Orden des Roten Lotus - Kapitel 34
Tras levantarme temprano y desayunar, revisé algunas cuentas con el mayordomo en la habitación este, inspeccioné el almacén e hice una lista para que los sirvientes la prepararan. Cuando Lu Zhen terminó sus clases, lo acompañé al palacio, tal como le había prometido llevarle a cazar gansos el día anterior.
Tras presentar mis respetos a la Emperatriz, hice que varios eunucos y doncellas lo acompañaran a jugar en el Jardín Imperial. Luego me senté junto al lecho de enferma de la Emperatriz y le di su medicina.
"¿El séptimo hermano se encuentra mejor?"
"Ahora está mucho mejor. Ayer pudo levantarse de la cama y además está desayunando más que antes."
“Zhao’er, dime… ¿debería renunciar a Hong’er? El Emperador ya lo ha abandonado, pero aún recuerdo sus buenas cualidades y creo que, mientras lo ayude, es capaz de gobernar el mundo… Lo he cuidado bien desde niño y contraté al mejor tutor, pero al final, simplemente no puedo ayudarlo…”
“Tía…” No pude evitar sentir tristeza por la decepción de mi tía ante todos sus minuciosos esfuerzos, pero fui incapaz de ofrecerle palabras de consuelo.
Arrastrando los pesados pasos, salió del palacio central. Se sentía un poco mareado. Rápidamente llamó a una doncella del palacio que estaba a su lado. "Prepárame una habitación en el palacio central. Me siento un poco cansado..."
La joven doncella del palacio parpadeó. "Sígame, Su Alteza."
No había caminado mucho cuando abrió una puerta. «Aquí vivía el príncipe Ning antes de tomar una concubina y abandonar el palacio. Alteza, por favor, descanse aquí».
Asentí con la cabeza y entré.
Me tumbé en la cama completamente vestido. La habitación era sumamente elegante y tranquila, perfecta para alguien de gustos sencillos.
La doncella del palacio corrió una cortina para mí, oscureciendo la habitación, pero pude percibir vagamente una luz que provenía de algún lugar. Me levanté y me acerqué al armario. La puerta estaba entreabierta, y la abrí con cuidado. Dentro, un trozo de seda blanca estaba cuidadosamente doblado, y orquídeas bordadas con hilo fluorescente brillaban con una luz inquietante en la penumbra.
La sostuve frente a mis ojos, mis dedos rozando la elegante orquídea. Junto a ella había unas palabras: «Que encontremos un amor verdadero y permanezcamos juntos hasta que nuestro cabello se vuelva blanco». Por supuesto, sabía que era la orquídea de Qin Lanruo, la seda blanca de Qin Lanruo, las palabras de Qin Lanruo, el... sentimiento sincero de Qin Lanruo.
Me metí la seda blanca en la manga, volví a la cabecera de la cama y llamé a la doncella del palacio que custodiaba la habitación exterior.
"¿El príncipe Ning viene a menudo por aquí?"
La joven sirvienta del palacio dijo, perpleja: «Después de que el príncipe se mudara del palacio hace muchos años, venía aquí de vez en cuando, a veces quedándose durante mucho tiempo. Pero desde aquel incidente de hace tres años... ha venido con menos frecuencia, y después de su boda, no ha venido en absoluto».
—¿Ese asunto? —pregunté—. ¿Qué pasó?
La joven doncella del palacio bajó la cabeza nerviosamente. «Hace tres años, el príncipe se hospedó en el palacio... No sé por qué, pero la Octava Princesa entró corriendo y, al ver al príncipe, se echó a llorar y armó un escándalo. Incluso se golpeó la cabeza contra el marco de la puerta de esta habitación. Después de eso, el príncipe vino con menos frecuencia».
Tuve la vaga sensación de que estaba ocultando algo, así que sonreí levemente y le pregunté: "¿Cómo te llamas?".
"Ting'er".
"Ting'er, llevas ya bastante tiempo en el palacio. Debe de ser muy solitario vigilar este salón vacío todo el día. ¿Echas de menos tu casa?"
"pensar."
"¿Quieres abandonar el palacio?"
—Sí —dijo Ting'er, arrodillándose rápidamente—. Majestad, ¿me permite regresar a mi ciudad natal?
"Por supuesto que puedo tomar esa decisión... pero ¿qué sabes tú de algo que sucedió hace tres años?"
"Su Majestad, hay algunos detalles que originalmente pretendía guardar para mí todos estos años, sin revelar jamás una sola palabra. Pero usted es la consorte del Séptimo Príncipe, y creo que debería saber al menos un poco sobre estos asuntos. He servido al Príncipe desde que era pequeña. Cuando estudiaba en el Estudio Imperial, se hizo muy amigo de una compañera. Para cuando tenía trece o catorce años y podía sacar a sus sirvientas del palacio, esa chica ya había pasado de ser estudiante a dama de compañía. Así que el Príncipe originalmente tenía la intención de esperar... hasta que llegara el momento adecuado, para hacer de esa dama de compañía su esposa principal. Por lo tanto, aunque el Príncipe se mudó durante esos años, a menudo regresaba al palacio y se reunía en secreto con esa dama de compañía aquí. Siempre estuve vigilando." Más tarde... ¿conoce a la señora Xiwen, verdad? Ahora es la consorte del Octavo Príncipe. Todos en el palacio saben que está enamorada del Príncipe. Una vez, lo sorprendió en el acto y se golpeó la cabeza contra el marco de una puerta. El Emperador reprimió el asunto y, para apaciguar a la consorte del Octavo Príncipe, juró no comprometer jamás a la dama de compañía con el Príncipe Ning. Así pues, concertó la boda con el Sexto Príncipe. La dama de compañía se negó a obedecer, y el Príncipe fue castigado y confinado a su residencia durante dos meses. El asunto quedó zanjado. Pocas personas, aparte del Emperador y la Emperatriz, conocen ya esta historia. Ha pasado tanto tiempo que probablemente hayan perdido el contacto. Por favor, no se detenga en ello, Su Majestad. Todos tenemos nuestra impetuosidad juvenil.
Salí de aquella habitación con poca luz, sin sentir nada. Habían pasado tres años; parecía que la conexión aún persistía...
Escuché una discusión cerca. En el jardín, no muy lejos, varios niños armaban un alboroto. Vi a Lu Zhen con la cara cubierta de barro y una expresión de enfado.
Me apresuré a acercarme y aparté a Lu Zhen, preguntándole: "¿Qué te pasa?".
Lu Zhen se secó las lágrimas y señaló a algunos de los niños mayores: "Dijeron que no soy el hijo mayor y que no merezco jugar con ellos".
Sentí un nudo en el estómago. Miré a Jing Qing, quien negó con la cabeza rápidamente. Luego se dirigió a Jing Nan y Jing Peng, que estaban a su lado, diciendo: «No fui yo. Fueron mi quinto tío y el hermano de mi tío mayor quienes lo dijeron».
Un chico un poco más alto dio un paso al frente, y supuse que debía ser Jingpeng, de la familia de mi cuñada.
El niño me hizo una reverencia y dijo: «Séptima tía, Lu Zhen no es el hijo mayor. Todos llevamos "Jing" en nuestros nombres, pero él no. Los hijos mayores de nuestras familias estudian en el Estudio Imperial, pero él no puede entrar. Vamos al jardín con nuestro abuelo, pero él no puede venir con nosotros. Así que no podemos jugar con él».
Me reí entre dientes y le quité la tierra del hombro a Jingpeng. "Jingpeng, ¿tú tampoco juegas con tus hermanos menores, hijos de tus tías segunda y tercera?"
“Esto…” Jing Peng ladeó la cabeza, incapaz de explicarlo.
Aparté a Lu Zhen y les dije con una sonrisa: «La Séptima Tía les está dejando esto claro hoy. La Séptima Tía no tiene hijos, pero trato a Zhen'er como a un hijo de mi propia sangre. Ha estado a mi lado desde que entré en la mansión. Todo lo que ustedes han aprendido, yo también se lo he enseñado. Puede que esté al tanto de lo que están comentando. Para la Séptima Tía, no hay distinción entre hijos legítimos e ilegítimos, y su madre piensa igual. En el futuro, cuando se casen, inevitablemente tendrán varias esposas y concubinas, pero ¿solo querrán a los hijos legítimos e ignorarán a los ilegítimos?».
Todos los niños agacharon la cabeza. Le entregué a Lu Zhen a Jing Qing y los dejé jugar solos, todavía preocupada de que esto pudiera ensombrecer a Lu Zhen.
«¡Majestad, Majestad! ¡La emperatriz ha vomitado sangre!». Varios sirvientes del palacio la alcanzaron apresuradamente por detrás. Era una crisis tras otra.
"Tía, tía..." llamé en voz baja.
La persona en la cama abrió ligeramente los ojos, sonrió temblorosamente y dijo: "Zhao'er..."
Le tomé la mano. "¿Te sientes mejor?"
“Hong’er vino hace un momento. Lloró delante de mí, rogándome que no me decepcionara de él y que lo ayudara a recuperar la confianza del Emperador… Pero aun así negué con la cabeza. El Emperador tiene razón; el país no puede ser destruido por un momento de vacilación. Mi hijo… Hong’er… Aunque me atormenta, no puedo ayudarlo en lo más mínimo. Soy una pésima madre… ¿Cómo puede una madre en este mundo soportar abandonar a su hijo? ¿Cómo pude ser tan cruel…?” Mi tía lloraba frente a mí.
"Emperatriz, emperatriz, ¿cómo está?" Al oír la noticia, el emperador se acercó, dio un paso hasta la cama, se sentó, estrechó con fuerza la mano de la emperatriz y la miró con ojos ansiosos y preocupados.
"Majestad, estoy bien...", dijo la tía en voz baja.
—¿He oído que ha venido el príncipe heredero? —El emperador frunció el ceño—. Ese canalla. —Y entonces se levantó.
La emperatriz rápidamente levantó la túnica del dragón del emperador: "Majestad, por favor, no culpe a mi hijo..."
"Emperatriz." El Emperador miró a la Emperatriz con expresión de dolor.
Me arrodillé de inmediato. «Majestad, si no desea que mi tía y el príncipe heredero se distancien, por favor, no culpe al príncipe. Me temo que si se marcha, mi tía perderá a este hijo para siempre. ¿De verdad le preocupa mi tía o desea causarle un dolor insoportable?»
El Emperador se sobresaltó, dejó escapar un largo suspiro, regresó junto a la cama, colocó suavemente una mano sobre la frente de la Emperatriz, con los ojos brillantes por las lágrimas, y con voz ronca exclamó: "Yue Ran... Yue Ran..."
En ese momento, me conmovió profundamente. Aunque no había una devoción incondicional, ni un afecto tierno, ni promesas sinceras, se habían apoyado mutuamente en las buenas y en las malas durante tantos años, sin abandonarse jamás. Al final, este emperador, que había sido un mujeriego y había tenido amantes por doquier, aún podía pronunciar el nombre de su esposa con lágrimas en los ojos junto a su lecho. ¿Acaso no es este el amor común de una pareja común?