Poules et chiens volent dans le chaos et la renaissance - Chapitre 7

Chapitre 7

Lu Li desvió la mirada, alzando finalmente la cabeza para mirarme sin expresión. "Fuiste a Deshunzhai."

«Acordamos esperar allí a la sexta cuñada». Fingí no saber nada y no vi nada. Tras decir esto, le hice una reverencia y crucé el vestíbulo principal hacia el patio trasero.

Por la noche, cada uno cenó en su propia cocina. Antes de la cena, Lu Li volvió a salir, limitándose a decir que le dejaría algo de comida.

Lu Li regresó a las 7 de la tarde. Comió unos bocados y noté su semblante sombrío. Le pregunté en voz baja: "¿Qué te pasa?".

—El Emperador me convoca —dijo con indiferencia, negándose a dar más detalles.

Quería preguntarle por el príncipe heredero y mi hermana, pero al ver su expresión, no me atreví a preguntar.

—Señor, ¿nos quedamos en casa mañana? —pregunté, recordando algo.

Alzó la vista con recelo. "¿Qué piensas hacer ahora?"

—Oh —sonreí con generosidad—. He invitado a Xiwen mañana. Contigo aquí... será mejor. Lo que realmente quería decir era que había invitado a Xiwen para comprobar si estaba capacitada para ser su esposa legítima.

"Mañana iré a casa de mi cuarto hermano." Bajó la cabeza y siguió forcejeando con los granos de arroz en su cuenco.

—Entonces esperaré a que estés disponible y te invitaré de nuevo. Hay tiempo de sobra. —Me levanté para irme, giré la cabeza para mirarlo y sonreí levemente—. Cuando quieras ver a Xiwen, solo dímelo. Si la invito en mi nombre, nadie murmurará. Es mucho más tranquilizador que tener encuentros secretos por todas partes. Aunque no te importe tu reputación, debes tener en cuenta la dignidad de todos en la mansión, ¿no crees?

Apartó la mirada, evitando la mía. Me reí entre dientes, negué con la cabeza y salí.

Pensando en los chismes de Deshunzhai, di vueltas en la cama toda la noche, incapaz de dormir. Me levanté, me puse los zapatos y abrí la puerta. Vi que la luz del estudio de enfrente seguía encendida.

Antes de que el portero pudiera detenerme, abrí la puerta de un empujón y entré en el estudio.

Yi Ling estaba ayudando a Lu Li a cambiarse de ropa en su escritorio. Acababa de quitarle la toga de la corte y él seguía con una sola prenda. Me miró fijamente sin expresión cuando entré sin ningún decoro.

Miré a Lu Li con calma y le dije: "Señora segunda, discúlpeme un momento".

Yi Ling se quedó sorprendida, hizo una leve reverencia, se dio la vuelta y caminó hacia la puerta, cerrándola tras de sí.

Lu Li se puso la chaqueta verde que Yi Ling le había dado al marcharse y solo hizo una pregunta: "¿Necesitas algo?".

“Su Alteza…” Hice una pausa, “Necesito que me lleve a ver a la Princesa Heredera.”

Se sentó tranquilamente, cogió el cepillo de pelo de oveja y respondió con indiferencia: "No".

"¿Por qué?"

Sin siquiera levantar la vista, dijo: "Se ha derramado sangre en el Palacio Oriental; es un presagio funesto".

Me quedé perplejo, con la voz un poco ronca, "¿Qué fue exactamente lo que pasó?"

Su muñeca se detuvo un instante y, tras un largo rato, suspiró suavemente: "Fue un aborto espontáneo".

¿Es mi hermana?

Antes de que pudiera responder, me di la vuelta para irme, y de repente se levantó, derramando tinta por toda la mesa.

El patio del Palacio Oriental estaba desierto, con ramas secas y hojas caídas esparcidas por el suelo.

Varios sirvientes me abrieron el paso, y tan pronto como entré en la casa, percibí un fuerte aroma a hierbas.

Jihe dormía profundamente, recostada contra el borde de la cama. Miré a Liuzhu, la criada que vigilaba la cama.

«Tercera princesa, ha llegado... no, soy la princesa Ning». Liuzhu se secó las lágrimas y me dedicó una sonrisa forzada. «Mi señora ha estado pensando en usted y dijo que no podía asistir a su boda».

"¿Qué está pasando?" pregunté apresuradamente.

"La salud de la señora ya era delicada, y este embarazo era inestable. Además, últimamente estaba irritable e incluso se enfadó con varias concubinas durante el día..."

"¿Dónde está el príncipe heredero?", pregunté.

"En el estudio."

—Guíame —dije, apretando el puño con fuerza.

"¡Alto!" Una voz amenazante me hizo detenerme en seco.

La emperatriz estaba de pie detrás de mí, con el rostro pálido mientras me miraba.

"Tía, ¿qué te pasa...?"

Palacio de Kunning

La emperatriz permaneció en silencio, mirándome fijamente con una expresión extraña que me hizo sentir algo aprensivo.

"Todavía te siento como una niña." Una sonrisa asomó en sus labios mientras hablaba con dulzura: "Soy una gran decepción como tu tía, haciendo que la generación más joven cargue con tanta responsabilidad y sufra tanta injusticia por nosotros."

Miré fijamente a mi tía, sin poder articular palabra.

La emperatriz bajó la mirada y sonrió con serenidad: «Cuando era niña, también nací con una cuchara de plata en la boca. Me mimaban y me consentían, y parecía que nada en el mundo me preocupaba... ¡Pero un día me di cuenta de lo pesada que era la carga que llevaba sobre mis hombros!».

Bajé la cabeza, preguntándome qué quería decir la emperatriz con esas palabras.

La emperatriz me miró fijamente a los ojos, con una voz fría y cortante que desprendía un aura escalofriante: "¿Me culpas por haberle impuesto a Jihe al príncipe heredero, haciéndola sufrir por el resto de su vida?".

De repente sintió las yemas de los dedos frías, y subconscientemente los apretó, mordiéndose ligeramente el labio, reprimiendo su ira y permaneciendo en silencio.

"Respóndeme." No me permitió dudar ni un instante.

Respiré hondo, la miré y dije con firmeza: «Sí, lo resentí, no solo tú, tía, sino también mi padre. Usó a mi hermana mayor como peón en una alianza matrimonial con ese bruto de Pang Jian para ganarse al ejército. ¿Y qué obtuvo a cambio? Vi a mi madre llorar por mi hermana mayor todos los días y oí a Pang Jian traer una concubina tras otra al palacio. Mi dulce y filial hermana mayor, por miedo a disgustar a su familia, no regresó a casa de sus padres ni una sola vez en cuatro años de matrimonio. La tía no tiene hijos varones y, para controlar al príncipe heredero, no dudó en sacrificar la felicidad de mi segunda hermana. La posición de princesa heredera es noble, pero ¿qué sentido tiene ir a un lugar tan miserable? La tía pensó…» Para consolidar el poder, un príncipe heredero que ni siquiera puede defenderse en la corte ya no es fiable. Necesitamos ganarnos a más príncipes. Bien, esta vez seré yo la pieza del trato, la que haga el intercambio. Mi padre dijo que, por el bien de la familia, las hijas de los Rong debían pasar por lo peor. Con el ejemplo de mis hermanas, no espero que mi futuro sea mejor. Puedo soportarlo, pero eso no significa que acepte este destino, este arreglo. Tía, una cosa es que seas tan exigente con nosotras, pero ¿acaso no criaste tú misma a Xiwen y Luli? ¿De verdad puedes soportar separarlas? ¿Es tan importante el interés de la familia? ¿Vale la pena todo esto?

Capítulo siete: El corazón de la emperatriz

La mirada de la emperatriz estaba llena de tristeza. "Zhaozhi... mi padre, mis hermanos y yo hemos recorrido este camino entre la sangre y las lágrimas de nuestros antepasados."

"Cuando la guerra terminó, la dinámica de poder en la corte cambió. Mi hermano mayor, tu padre, apoyó al Tercer Príncipe, quien usurpó el trono, recibió el título de Príncipe de Huainan, comandó un ejército de 300.000 hombres y se casó con la Princesa Jin Yuan como su consorte, asegurando así su posición actual. En cuanto a mí, debo convertirme en consorte imperial, o incluso en emperatriz, y eventualmente tomar el control de los seis palacios para garantizar la autoridad de la familia Rong en la corte, someter a la agresiva familia Lin y al Príncipe de Yong'an, quien también recibió un título, y consolidar la posición de la familia Rong como una roca. ¡Solo entonces mis descendientes podrán disfrutar de la prosperidad!"

Jamás supe que el espléndido matrimonio de mis padres, y la condición de emperatriz de mi tía, fueran el resultado de luchas de poder y negociaciones.

La emperatriz me miró fijamente a los ojos y dijo con firmeza: «Desde que entré en el palacio a los dieciocho años, he presenciado innumerables penas y tragedias tanto dentro como fuera del palacio. Una vez que se pierde el poder y se sufre la derrota, toda la gloria pasada se desvanecerá como flores fugaces...»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135