Poules et chiens volent dans le chaos et la renaissance - Chapitre 68

Chapitre 68

Sé que Lu Xiu no solo ha dejado un palacio, sino todo lo que tenía.

————————————————————————————————————

(Una elegante línea divisoria)

La joven levantó la cortina y se marchó sin mirar atrás.

La persona que estaba en el mullido sofá reflexionó sobre su comentario, mitad enfadado, mitad sarcástico, hizo una pausa por un momento mientras sostenía el bolígrafo y finalmente tosió dos veces con una leve risa.

Su mano tomó inconscientemente el té que ella le había traído. Estaba preparado con esmero; tan solo oler su aroma era como sumergirse en una nube de niebla. Pero antes, ella solía hojear distraídamente las cuentas de la casa cuatro o cinco veces en lugar de prepararle una taza de té con dedicación.

Realmente no había nada que pudiera hacer con ella. Lu Li negó con la cabeza con autocrítica, todavía distrayéndose con tanta facilidad por ella.

Capítulo veinticuatro: Capítulo extra - Lu Li (Primera parte)

El viento en el cruce del ferry era fresco, y después de estar allí de pie durante tanto tiempo, mi cuerpo se había entumecido.

La barcaza luminosa desapareció en el horizonte, entre el cielo y el mar; fue allí donde despedimos a He Bo en aquel entonces.

Dijo: "Estoy destinado a estar solo el resto de mi vida".

Me trató como a un padre.

Cuando alguien lleva caminando demasiado tiempo, querrá detenerse y escapar temporalmente del caos.

Al igual que yo ahora mismo, ya estoy agotada.

Si pudiera, me gustaría irme con la hermosa mujer en el barco de luz y prometerle "tomarnos de la mano y envejecer juntos".

Pero yo sabía perfectamente que esa promesa no era más que una quimera para mí.

Huber dijo: "No se deben hacer promesas".

Dijo: "Tendré muchas mujeres en mi vida, pero estoy destinado a no quedarme con ninguna".

No lo niego.

Han pasado muchos años. Al recordar cómo el tío He me tomó de la mano y escribió los dos caracteres "天下" (el mundo) en el papel, todavía puedo sentir ese escalofrío.

En ese momento, tenía en mi corazón la frase "天下" (todo bajo el cielo).

Quizás algún día, yo también pueda tomar la mano de mi hijo y entregarle este valioso regalo.

Lanruo fue la mujer que Herbert eligió para mí.

Era la primera vez que el tío He traía al joven Qin Lanruo. Estaba perplejo.

Él solo sonrió. No dijo nada.

He Boyun era mi compañero de estudio, pero en realidad no necesitaba a nadie a mi lado.

El tío me regaló una orquídea y me pidió que se la pusiera personalmente en el pelo. Solo dijo que le gustaría, pero no sé qué significaría que le gustara.

Hasta ese año, cuando el viejo maestro pronunció la frase "novios de la infancia" en el estudio sur, de repente comprendí lo que estaba sucediendo. Al ver a Lan Ruo mirándome tímidamente, sonreí, una sonrisa despreocupada. Fue como si me hubiera dado cuenta de que había estado jugando un juego todo este tiempo, un juego orquestado por otra persona, un juego sobre el "amor".

He Bo dijo que antes de poseer todas las bellezas del mundo, debería tener un amor puro y virtuoso.

Así que eligió para mí a Qin Lanruo, una sirvienta de la Escuela del Sur.

Le gustan las mujeres elegantes y puras, y aprecia su ternura.

Lan Ruo es, en efecto, tan elegante y pura como una orquídea, con palabras suaves y sentimientos tiernos.

Respeto al tío He y no quiero que se preocupe.

Si Qin Lanruo logra tranquilizar a He Bo, que así sea. Y de verdad quiero saber qué tipo de sentimientos evoca realmente el "amor".

Para ser honesto, Lan Ruo es muy hermosa, ¿pero qué importa? ¿Qué diferencia hay entre ser tan hermosa como una flor y ser tan simple como el agua?

El cuarto hermano solía decir que las mujeres hermosas son una fuente de problemas, pero aun así se casó con una hermosa joven de una familia prestigiosa.

Entonces dije que, si no hubiera hombres en el mundo, las mujeres no serían una fuente de problemas.

Lanruo es una mujer a la que le encanta fantasear, y por supuesto yo estoy en sus fantasías.

Ella quiere mucho, pero no sé si podré satisfacer todas sus necesidades.

Le prometí matrimonio; habíamos estado juntos muchos años y merecía una promesa de boda.

Así que le prometí matrimonio.

Esta es la primera vez en mi vida que le hago una promesa a alguien, y puede que sea la última.

Me pregunto si la grandeza de la princesa Ningshuo podrá reemplazar las muchas fantasías irreales que alberga en su corazón.

Un puesto legítimo, un corazón entregado a cambio y la satisfacción de He Bo: todo vale la pena. Detesto todas esas nimiedades; si todo puede ser perfecto gracias a esto, ¿por qué no?

Xiwen es la hija adoptiva de la Emperatriz Viuda. El Emperador dijo una vez que Xiwen tiene la misma voluntad que la Emperatriz Viuda, pero que nunca ha heredado ninguno de sus otros rasgos.

A He Bo no le gustaba ella; no le gustaban las mujeres arrogantes y dominantes.

Cuando Herbert dijo esas cosas, simplemente sonreí con calma.

Sé que no tengo otra opción. Si mi madre insiste, puedo casarme con Xiwen.

En mi corazón, ¿cuál es la diferencia entre ella y Lan Ruo?

Puedo aceptarlos a ambos sin ninguna emoción.

Pero entiendo a mi madre; no me dará a Xiwen. En el fondo, tiene otros planes.

No quise intentar adivinar los pensamientos de mi madre, pues temía que si los veía con demasiada claridad, me daría asco.

En aquella ocasión, Xiwen presenció esa escena.

Fue un acto deliberado de intimidad con Lan Ruo.

Jamás imaginé que Xiwen pudiera ser tan resentida.

Su feroz acto de estrellar su cabeza contra el pilar lacado me recordó a la consorte Yuan, la madre de Lu Xiu. Aquella mujer también expresó su odio con tanta crueldad en aquel entonces. La diferencia es que mi padre no salvó a la consorte Yuan, pero yo salvé a Xi Wen.

Mi padre quería romper nuestros lazos con la muerte de la consorte Yuan, pero yo no quería cargar con ese pecado.

El nombre de Lan Ruo se extendió rápidamente por todo el palacio.

Mi madre no permitirá que Xiwen se case conmigo, y no tolerará la existencia de Lanruo.

Así que mi sexto hermano aceptó apresuradamente el matrimonio, y yo, en silencio, lo acepté en mi corazón.

Pensaba que lo que Lan Ruo buscaba era esa gloria y ese prestigio.

Si yo no puedo dárselo, sería bueno que el Sexto Hermano pudiera.

Y yo... me equivoqué al juzgar a Lan Ruo.

Me dejó completamente impactada. Resulta que, durante todos estos años, para ella no existía la ni la grandeza ni la nobleza, solo yo.

Jamás imaginé que ocuparía un lugar tan importante en el corazón de alguien.

Sentí una profunda compasión por aquella mujer que arriesgó su vida para resistirse al matrimonio concertado, y que, sin embargo, sonrió entre lágrimas frente a mí. Era la primera vez que descubría un espíritu tan indomable bajo su apariencia dulce. En ese instante, me avergoncé de mi propio egoísmo. Me sentía impotente para enfrentarla.

He Bo dijo que me haría sentir algo verdaderamente puro y sincero, y Lan Ruo cumplió su promesa.

Pero ¿cómo puedo recompensarla? Lo único que puedo darle es la palabra "espera".

Dada la influencia de He Bo entre bastidores, casarme con Qin Lanruo no me resultaría difícil. Por eso le permití esperar.

A partir de ese momento, comencé a mimar a Lanruo, haciendo todo lo posible por satisfacer sus deseos. Para mí, eso era lo que significaba mimarla.

Incluso las mujeres que me acompañaron cuando abandoné el palacio para establecer mi propia residencia fueron elegidas por Lan Ruo.

Yi Ling no es guapa. Creo que Lan Ruo se sintió atraído por ella por su apariencia sencilla. Esto demuestra que Lan Ruo es una mujer común y corriente. Incluso dijo que, por mi culpa, aprendió a ser celosa. No me importa si mis mujeres son celosas; de hecho, espero que se adapten.

A He Bo no le importó mi decisión de sacar a Yi Ling del palacio para que estableciera su propia residencia.

Quizás lo que le importa a He Bo no es el tipo de mujeres que me rodean, sino si esas mujeres obstaculizarán mi futuro.

Ahí reside la astucia de Lan Ruo: Yi Ling es una mujer que no tiene ninguna influencia sobre mí.

Lan Ruo aún no podía aceptar el nacimiento de Lu Zhen. Me preguntó por qué había tocado a Yi Ling, y no supe qué responderle. Su pregunta era ridícula.

Mi mujer, ¿por qué no puedo tocarla?

Creo que lo más justo es dejar la posición legítima al hijo de Lanruo y Yiling.

Lan Ruo estaba profundamente herida; tal vez sentía un dolor genuino.

Pero quiero que sepa que ser mi mujer significa soportar todo esto.

Mi matrimonio no puede tener una sola mujer. Si decido seguir el camino que Herbert me ha trazado, estoy destinado a tener muchas más mujeres, y ella inevitablemente tendrá que soportar mucho. Si no puede hacerlo, no le impediré que se vaya. Tiene derecho a perseguir su fantasía de lealtad inquebrantable y devoción absoluta, pero no hacia mí.

Capítulo veinticinco: Capítulo extra - Lu Li (Segunda parte)

La muerte de Herbert no cambió mi intención original.

Desde el momento en que abandoné el palacio, He Bo ya no podía ejercer como mi guardaespaldas personal.

Pronto, el padre del Emperador también descubrió que los orígenes de He Bo eran desconocidos y su paradero, misterioso.

El padre del emperador quedó conmocionado y furioso, y He Bo se lo ocultó durante más de diez años.

He Bo murió delante de mis ojos; era la voluntad del Emperador.

Mi padre dijo que era un traidor, pero yo sé mejor que nadie quién es He Bo.

Observé cómo He Bo bebía el vino envenenado y moría. Mi padre, el emperador, temblaba en el palacio, no de ira, sino de miedo.

Salí tranquilamente del Salón Chaoyang sin volverme para mirar el cadáver, a pesar de que se trataba del tío He, quien había estado conmigo durante diecisiete años.

Mientras Heber vivió, esperó mi promesa, una promesa de emprender el camino para apoderarme del trono.

Incluso después de la muerte de Huber, sus seguidores seguían arriesgando sus vidas para venir a suplicarme.

Lo que me importa es el mundo, no el trono.

En aquel entonces, He Bo escribió para mí las palabras "Tianxia" (天下, que significa "todo bajo el cielo"). Pero no lo interpreté como algo que debiera arrebatarme. Solo quería protegerlo.

No me importa quién ocupe ese puesto. Lo único que me importa es que esa persona se esfuerce al máximo y sea leal.

Mi padre, el Emperador, sí lo hizo. Por lo tanto, no me importa que haya asesinado a su hermano para apoderarse del trono.

Lo respeto. Respeto su preocupación por el mundo. Respeto su dedicación al pueblo. Respeto cómo su cabello se volvió blanco por el bien de la nación y su gente.

Aunque él mató a mi padre biológico, nunca he guardado rencor.

Mi padre biológico. Es solo una figura que perdura en las historias de He Bo. Ese príncipe heredero Yan Lun.

He Bo no era un rebelde, pero estaba tramando hacerse con el poder.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135