Ein Bericht über Vergnügen - Kapitel 3

Kapitel 3

Фань Цинбо осторожно выглянул и тут же увидел двух растрепанных молодых людей. Один лапал Цзяо Хуа, а другой сорвал серебряную заколку, связывавшую волосы Цзяо Хуа. Черные волосы Цзяо Хуа грациозно ниспадали на ее грудь, подчеркивая ее утонченный вид.

"Стоп, стоп! Подождите, пожалуйста, пожалуйста, не делайте этого..."

О, Цзяохуа, у тебя потрясающий голос! Если я не овладею тобой, то кого же я овладею?

Мальчик резко дернул, и содержимое хрупкого мешочка с цветами с грохотом высыпалось наружу.

Ты такой придурок, молодой человек/женщина постарше! Будь нежнее, будь нежнее! Что?! Там коробка румян?! Ты вообще-то же женоподобный/покорный тип, ты нежный цветочек!

"Черт возьми! Здесь нет ничего ценного! Поищите еще раз! Я отказываюсь верить, что у человека с серебряной заколкой для волос не может быть серебра!"

Эй! Ты же бабник, правда? Веди себя профессионально!

«Молодые люди, подождите, подождите, я хочу кое-что сказать. Древний мудрец сказал: „Не делайте зла, потому что оно мало, и не пренебрегайте добром, потому что оно мало. Только добродетель и мудрость могут завоевать сердца людей“. Грабеж абсолютно недопустим; не губите свой нравственный облик. Более того, всегда найдутся люди могущественнее вас. Сейчас ограбили меня, и это нормально, но что, если в будущем вы встретите других могущественных людей? Разве вы не понесете огромную потерю? Что тогда сделают те, кто вас любит и заботится о вас? Если ситуация станет более серьезной, разве вашим родителям не придется хоронить своих детей? Как вы сможете это вынести?»

Услышав слова Цзяо Хуа, не только двое неряшливых подростков, но даже проходивший мимо Фань Цинбо не выдержал. Неужели этот человек — какой-то путешествующий во времени Тан Санцзан из версии Лоу Кар-ина?

Однако, прослушав длинный отрывок, она почувствовала, что голос нежного цветка показался ей чем-то знакомым.

«Проклятый учёный! Думаешь, я необразованный? Ты уже сказал семьдесят, восемьдесят или девяносто слов, и всё ещё ни слова? Это ты хоронишь своего ребёнка! Как ты смеешь проклинать нас!»

Услышав это, Фань Цинбо невольно немного расстроился. Это действительно было всего лишь ограбление; эти два сквернословящих подонка были настоящим разочарованием. Как только он повернулся, чтобы уйти, внезапно, с громким «хлопком», его ударило по затылку коробкой с краской, которую подонок небрежно бросил ему за спину.

...Что это такое? Ей даже не разрешают стоять в стороне? Она что, обязана вмешиваться?

Он присел на корточки, поднял коробочку с румянами, которая попала на нее, и медленно вышел в переулок.

"Чэнь Датянь, Чэнь Сяотянь, что вы делаете?"

Два мальчика прищурились, постепенно различая лица новоприбывших. Их прежде зловещие и озорные выражения мгновенно сменились на подобострастные. Они поклонились и с ухмылкой сказали: «Тетя Фан, что вы здесь делаете? Вы идете домой? Хотите, чтобы ваши племянники подвезли вас?»

Фань Цинбо поднял бровь и взглянул на человека в углу, и с удивлением обнаружил, что этот нежный цветок показался ему чем-то знакомым.

"Это вы?" — спросил ученый, с которым я мельком познакомился в чайном домике.

Цзяохуа явно узнала её и выглядела удивлённой.

Увидев, что эти двое, похоже, знакомы, Да Тянь и Сяо Тянь быстро и невероятно быстро собрали вещи с пола и сунули их в руки учёного, даже помогая ему поправить одежду. Смеясь, они обняли его за плечи, изо всех сил стараясь сделать вид, что ничего страшного не произошло. «Мы просто пошутили! Мы, братья, преподали ему урок, сказав, что в переулках опасно и что нужно быть осторожным, входя туда, ха-ха-ха!»

Затем Фань Цинбо отвел взгляд от ученого и равнодушно взглянул на руку Чэнь Сяотяня, спрятанную за спиной.

Чэнь Сяотянь воскликнул: «Ух ты!» и вытащил из-за спины серебряную заколку. С преувеличенным удивлением он крикнул: «Ах! Я тебя так долго искал! Вот ты где! Брат, возьми это. Будь осторожнее в следующий раз, не потеряй ничего настолько ценного!»

«О, спасибо». Учёный взял вещи, несколько ошеломлённый.

Оказалось, у них были благие намерения; он просто судил их по своим собственным, мелочным меркам.

Они обменялись взглядами и начали тихонько удаляться. В этот момент они услышали позади себя: «Подождите!». Ноги подкосились, и они, дрожа, обернулись. Они увидели, как учёный слегка улыбнулся им и виновато поклонился, сказав: «Я вас неправильно понял. Мне очень жаль. Пожалуйста, примите мой поклон».

Да Сяотянь подумал, что тот саркастичен, и, не сказав ни слова, повернулся и убежал.

Учёный безучастно смотрел на быстро исчезающие фигуры и пробормотал: «Похоже, что в столице действительно появляются праведники, проявляющие доброту, ничего не ожидая взамен».

Губы Фань Цинбо непрестанно подергивались. Неужели этот ученый — полный пустышка? Он сам был практически мучеником, и все же считал разбойника героем…

«Ах, да, я еще не поблагодарила эту молодую леди…»

«Нет! Я всего лишь прохожий. Если вы не будете относиться ко мне как к герою, я буду благодарить ваших предков на протяжении восьми поколений». Она решительно прервала его, затем сунула ему в руки найденную шкатулку с румянами, помогла ему собрать тканевую сумку и вывела из переулка.

Я лишь мельком увидела чайный домик и подумала, что он приятен для глаз, но теперь, присмотревшись повнимательнее, я понимаю, что он не просто приятен на вид.

Дело не в том, что его черты лица особенно выделяются, а скорее в том, что в совокупности они создают мягкий и добрый нрав. Его левая щека словно говорит: «Меня легко обмануть», а правая — «Попробуй меня запугать». Было бы странно, если бы Да Сяотянь не питал к нему никаких намерений. Однако, несмотря на свою честность, он не выглядит скучным. В сочетании с элегантной длинной одеждой и естественной, утонченной манерой поведения, его улыбка подобна легкому весеннему ветерку.

Вспомнив, как Да Тянь раньше называла его «ученым», она, вероятно, знала, кто он такой.

«Вы — недавно прибывший учёный?»

Ученый благочестиво кивнул, затем, вспомнив, что Да Тянь и Сяо Тянь называли ее тетей Фань, почтительно поклонился и сказал: «Поскольку госпожа Фань является тетей этих двух праведников, не могли бы вы передать им мою благодарность?»

Фань Цинбо невольно закатил глаза. «Какой праведник? Эти два сорванца — известные хулиганы в округе, задирают слабых и боятся сильных, особенно новичков. Ты думаешь, если я сейчас уйду, они снова выйдут и ограбят тебя?»

Глаза ученого расширились, он явно не поверил своим глазам.

Похоже, он не сдастся, пока не увидит Жёлтую реку. Она присела на корточки, подняла камешек, прицелилась в стену неподалеку и бросила его. Тут же услышала шорох, кто-то убегал с другой стороны стены. Она хлопнула в ладоши, подняла брови, посмотрела на учёного и сказала: «Теперь вы мне верите?»

Ученый выглядел растерянным, явно разрывающимся между верой и неверием, оказавшимся в затруднительном положении.

Увидев его самодовольное, высокомерное выражение лица, Фань Цинбо решила сегодня сделать доброе дело. «Честно говоря, — сказала она, — меня ограбили, когда я впервые приехала сюда четыре года назад. Я слишком хорошо знаю их пороки. Они ограбили меня девять раз, забрав почти все мои вещи». Увидев его удивленное выражение лица, она самодовольно продолжила: «Конечно, я все вернула. Я ничего не боюсь, кроме их матери».

«Значит, вы стали назваными сестрами их матерям, превратившись в их тетей, чтобы отомстить им?»

Ученый постепенно вошел в нужное настроение, и, увидев ее кивок, с некоторым любопытством спросил: «Как вы стали назваными братьями с их матерью?»

Цинбо посмотрел на него с полуулыбкой: «Ты действительно хочешь знать?»

Учёный кивнул, не вызывая ни малейшего подозрения.

Фань Цинбо двусмысленно подмигнул и странным тоном произнес: «Я поделился с ней некоторыми секретами из спальни, чтобы помочь ей вернуть сердце и душу мужа, которых она отняла у девушки из борделя, поэтому она, естественно, считает меня близким другом».

Ученый несколько растерялся, и легкий румянец быстро разлился по его светлому лицу. В то же время его брови постепенно нахмурились, и его глаза, которые до этого были замкнуты и не смели смотреть ей в глаза, вдруг встретились с ее взглядом. Он сказал: «Мисс Фан, пожалуйста, проявите хоть немного самоуважения».

Примечание автора: Обновление! Эм, образ учёного основан на реальном человеке. Вы все смотрели «Легенду о драконе», где Бенни Чан сыграл Йе Хоупа? >_<

3

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema