Ein Bericht über Vergnügen - Kapitel 59
Фань Цинбо обернулась и многозначительно объяснила остальным: «Ничего страшного, вас это не касается, завтра всё будет хорошо. Он просто стесняется». Говоря это, она вдруг обхватила щеки ладонями, мечтательно моргнула и мило улыбнулась: «Какой милый!»
Дети молча отступили на три шага назад, растирая кожу, чтобы размазать ее по полу, а затем обменялись недоуменными взглядами: «Неужели босса Фана одержим?»
Фань Цинбо не расслышала ни слова из того, что она сказала, и улыбнулась про себя. Когда она наконец пришла в себя, то оказалась одна во дворе. Она остановилась, но, похоже, не обратила на это внимания, спокойно направляясь обратно к дому через дорогу. Интуиция подсказывала ей, что ученый, должно быть, ушел в свой кабинет, и действительно, она увидела суетливую фигуру перед книжными полками. Фигура заметно напряглась, когда она вошла.
В этот момент Фань Цинбо наконец осознала, как ужасно она себя вела. Она хотела дом, ребенка и выйти за него замуж, но скрывала от него так много: открытого бывшего любовника и тайного фиктивного мужа, которые постоянно его раздражали. Каждый раз, когда она его злила, она предлагала лишь поверхностные решения — поцелуи и объятия или попытки затащить его в постель — чтобы успокоить его…
Подождите-ка, хотя у неё с самого начала и до конца был только один мужчина, учёный, он почему-то пришёл к выводу, что она переспала с бесчисленным количеством девственников. Значит, в глазах учёного она была просто типичной героиней гаремного романа из тайваньских любовных романов, которую он больше всего презирал?
Э-э… кажется, пол указан неверно… ладно, забудьте об этой гендерной путанице! Сегодня ей абсолютно необходимо всё прояснить. К чёрту смерть Цзе Дунфэна, она не хочет, чтобы у учёного возникли какие-либо недоразумения по поводу неё. Она хочет, чтобы учёный знал, что она действительно его любит…
Фань Цинбо глубоко вздохнул, медленно шагнул вперед и обнял его сзади.
Осознав, что он — мерзавец, она ужасно боялась, что он её бросит. К счастью, этого не произошло, иначе, учитывая его навыки, она, вероятно, была бы в отчаянии.
Его тело было совершенно окоченевшим, шея напряженной и безмолвной. Она мысленно вздохнула и, смущенно изобразив кокетливую манеру Фань Бина, произнесла: «Муж~~~~~~». Его тело внезапно расслабилось — он задрожал.
Она знала, что Фань Бин не является хорошим примером для подражания, но была в отчаянии и цеплялась за последнюю надежду.
Она прижалась лицом к его спине, явно ощущая слой влаги, что ее встревожило. Заметив его легкое сопротивление, она крепче обняла его, на мгновение замерла и снова произнесла: «Ученый, прости меня». Эти слова успешно прекратили его сопротивление.
Она нашла удобное место, чтобы откинуться назад, и продолжила: «Я была слишком упряма и игнорировала некоторые недоразумения, из-за чего вам было некомфортно. Простите. Последние несколько дней я была занята тем, что спешила закончить рукопись, и, возможно, сделала что-то, что вызвало у вас недопонимание. Я также извиняюсь за это, хорошо? Просто спросите меня, когда у меня будет приступ, и я вам расскажу. Когда я спешу закончить рукопись, я работаю днем и ночью. Это не направлено против вас, на самом деле. Что касается всего остального, если вы спросите, я все вам объясню, хорошо?»
Ученый молчал, но его поведение заметно смягчилось, и его тело перестало так сильно ей сопротивляться.
Она вздохнула с облегчением, а затем, воспользовавшись ситуацией, прижалась лицом к его спине и тихо сказала: «О, как я по тебе скучала».
После того, как последняя линия обороны была прорвана, учёный потерпел полное поражение. Его глаза заблестели, он выдавил из себя улыбку, надул щёки и спросил: «Правда?»
"конечно."
Ученый наконец полностью сдался и уже собирался ответить взаимностью, сказав жене, что тоже по ней скучает, как вдруг его лицо помрачнело, он стиснул зубы и сказал: «Жена, тебе лучше сначала прояснить, по кому ты скучаешь: по мужу или по его телу?!»
"Хм?"
Ученый схватил руки, которые должны были обнимать его за талию, но вместо этого беспокойно двигались вверх и вниз, и повернулся.
"Это... это привычка, привычка... это было не специально..." Фань Цинбо сухо усмехнулась, и слезы подступили к ее щекам. Так тебе и надо за такую импульсивность! Так тебе и надо за такую импульсивность! Кто здесь бабник?! Уууу, надеюсь, ученый не будет расспрашивать ее о прошлом...
Убедительность извинений, принесенных при личной встрече...
Учёный с холодным выражением лица внезапно поднял руку. Фань Цинбо отшатнулся, инстинктивно закрыв уши и глаза.
После недолгого ожидания без каких-либо наказаний она осторожно приоткрыла один глаз и увидела, что он каким-то образом схватил письмо и рассматривал его с серьезным выражением лица. Она моргнула, несколько озадаченная: «Что это?»
«Я вам верю». Ученый был немногословен.
Откуда оно взялось?
Ученый поднял стрелу, в которой все еще был воткнут конверт.
Фань Цинбо наконец пришёл в себя. «Какое письмо? Что в нём написано?»
Учёный поднял голову, недоумевая. «Жена, пойди посмотри. Похоже, это приглашение на соревнование по рейтингу оружия. Может, его отправили не по тому адресу?»
41. Воспитание любви (Часть 1)
Фань Цинбо приняла приглашение, и ее лицо исказилось при первой же строчке приветствия. Сколько раз эти деятели цзянху (мира боевых искусств) попадались на уловки идиотов, которые, проявляя такую настороженность, писали такие длинные, подробные и, несомненно, безупречные титулы: «Фамилия Шу, имя Шэн, второе имя Цинь, второй по рангу в цзянху, известный как Ученый Серебряного Пера, Великий Герой Шу». Несмотря на искаженное выражение лица, в ней зародилось чувство гордости — ощущение: «Для меня большая честь иметь такого мужа», — не так ли...? А идиотизм заразителен?
Но ей также было любопытно. «Ученый, как именно вам удалось определить, что письмо было отправлено по неправильному адресу?»
Учёный буднично ответил: «Поскольку у меня нет серебряного пера, я, конечно же, не какой-то там „учёный с серебряным пером“».
Фань Цинбо поклонился и смиренно снова спросил: «Простите, господин, вы не думаете, что имя „Шучжи“ впереди просто для вида?»
Немного подумав, учёный мудро ответил: «Возможно, есть и другие люди с таким же именем, фамилией и обращением; кто знает?»
Фань Цинбо выпрямилась, слегка потянула себя за уголки губ и изобразила на лице яркую, фальшивую улыбку. «Мой дорогой муж, вы считаете, что ваше имя слишком распространенное, слишком подходящее для широкой публики?»
Учёный наконец понял, что её тон был неуместен, и благоразумно замолчал.
До замужества она называла его «Молодой господин Шу» или «Герой Шу», когда иронизировала. Однако после замужества её обращения к нему становились всё более разнообразными. Когда она злилась, она называла его «Молодой господин Шу», а когда успокаивалась, — «Учёный-глупец Шу». Когда она пыталась быть дружелюбной, она называла его «Муж Шу», а когда иронизировала, добавляла «Господин Шу», а затем уважительное «вы».
В этот момент к словам, казалось бы, интимного характера, добавились три явно завуалированных слова, в которых отчетливо чувствовалась скрытая критика, насмешка с оттенком презрения и едва уловимое чувство бессилия, скрытое в этом презрении. В такой ситуации он понимал, что чем больше скажет, тем больше ошибок совершит; защитить себя он мог только молчанием.
За прошедшие двадцать восемь лет жизни учёный никогда не ощущал в себе подобного таланта к чтению выражений лиц людей и никогда не уделял этому ни минуты внимания. Однако, встретив Фань Цинбо, чьи выражения лиц были богаты и часто содержали множество смыслов, он неосознанно активировал эту способность и глубоко погрузился в неё, не в силах вырваться. Конечно же, объектом его привязанности был всего лишь Фань Цинбо.
Увидев, что он успокоился, Фань Цинбо тоже пришел в себя.
Хотя она и не отказалась бы от более яркой и насыщенной жизни, всё это должно было быть основано на безопасности, поэтому она никогда не рассматривала возможность отправиться в мир боевых искусств. В древние времена хаос порождался двумя причинами: кровопролитием в мире боевых искусств и политическими потрясениями. Фехтование и интриги в мире боевых искусств обычно происходили в отдалённых, труднодоступных местах, вдали от императора, а для восстаний столица была последней линией обороны; она никогда не слышала о резне в столице в ту эпоху. Короче говоря, столица была самым безопасным местом, поэтому она и решила поселиться здесь.
Если бы ей пришлось дать название своей жизни, она бы сказала, что это жизнь обычных людей, а не жизнь цзянху эньюань (термин, обозначающий сложности и конфликты мира боевых искусств).
Если бы она получила это приглашение несколько дней назад, её реакция была бы: «Учёный, вы ведь не против, если мы разведёмся?» Но сейчас всё иначе. Её настроение изменилось так быстро, что она была застигнута врасплох. Она даже задумалась о том, как помочь учёному разрешить эту ситуацию, потому что знала, что его желание избегать мира боевых искусств даже сильнее, чем её собственное.
«Что ты делаешь?» — вдруг спросила она, заметив, как он аккуратно складывает приглашение.
Занятый работой, ученый взволнованно поднял голову и сказал: «Жена, раз уж мы по ошибке получили чужое письмо, давай положим его обратно и выстрелим стрелой в ответ!» Как только он это сказал, письмо в его руке вернулось в свое первоначальное, нераскрытое состояние. Затем он вернулся к своему столу, достал из ящика конверт, запечатал его и, подражая почерку на конверте, написал серебряной ручкой: «С уважением, ученый». Миссия выполнена!
Фань Цинбо с открытым ртом наблюдал за происходящим, а затем его охватили неконтролируемые судороги.
«Господин, разве вы не честный учёный? Почему вы так искусно подделываете письма?»
«Вот почему ты не можешь принимать письма от других, моя жена», — невинно улыбнулся учёный.
Фань Цинбо был совершенно не в состоянии понять, действительно ли тот наивен или просто притворяется слабым; ему хотелось лишь спросить: «Куда ты собираешься выпустить эту стрелу обратно? Ты знаешь адрес отправителя или адрес своего так называемого настоящего получателя?»