Lan Yin Bi Yue - Kapitel 31

Kapitel 31

Все ели и болтали, наслаждаясь едой. Только Ли Юйсюань чувствовала, что за ней кто-то наблюдает, и это ее беспокоило. Она оглядела комнату и, за исключением редких взглядов киданьского принца, не заметила, чтобы кто-то обращал на нее особое внимание.

Это ощущение было настолько странным, что ей стало холодно по всему телу.

Как и в случае с Трупом Ребенка, мысль о нем вызвала у нее мурашки по коже. Она тут же встала и села между принцем Синем и Чжань Чжао. Увидев ее странное выражение лица, они спросили: «Что с тобой?» «Я не могу объяснить. Я просто чувствую себя очень странно. Мне кажется, что кто-то наблюдает за мной откуда-то».

Принц Синь усмехнулся: «Это из-за холода в этой пещере тебе холодно!» Он снял с шеи мех норки и обернул ею её: «Я говорил тебе одеваться потеплее, но ты упорно следуешь примеру Чжань Чжао. Что это за тело у него? А что у тебя? У тебя совершенно нет самосознания».

«Как думаешь, какое телосложение у брата Чжана?» Ли Юйсюань обернул вокруг талии норковую шубу, почувствовав, что в жилете меньше онемения, и расслабился. Он прищурился и поддразнил: «Он что, Трансформер, Ультрамен или Астробой?» «Знаю, ты не поймешь, но именно такого эффекта я и хотел добиться».

Двое мужчин не стали вмешиваться в ее бредни, потому что Сяо Фэн, который был с киданьским принцем, каким-то образом появился рядом с их столом. Несколько секунд он смотрел на Ли Юйсюань, затем протянул руку, схватил ее за талию и вылетел из пещеры. Принц Синь и Чжань Чжао были потрясены и бросились в погоню.

Увидев это, Дуань Юй и Сюй Чжу хотели броситься им в погоню, но у дверей их остановили несколько дворцовых служанок.

Ли Юйсюань тоже был озадачен этой неожиданной ситуацией. Сяо Фэн подхватил его и полетел прямо обратно на вершину скалы. Там Сяо Фэн опустил Ли Юйсюаня на землю, сказав: «Прости меня».

Принц Синь и Чжань Чжао прибыли практически одновременно.

Ли Юйсюань глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, ведь он был, естественно, потрясен неожиданным событием, и рассмеялся: «Брат Сяо, что ты хочешь сказать? Я буду беспрекословно подчиняться всем твоим действиям. Просто расскажи мне, что произошло!»

На лице Сяо Фэна мелькнула тень стыда: «Слова господина Ли меня опозорили. Раз уж вы мне так доверяете, я скажу правду. Я только что слышал, как принц что-то замышляет с кем-то, и, похоже, это как-то связано с вами. Вероятно, он завидует вашим отношениям с принцессой Синьюнь и хочет вам навредить. Поэтому я вызвался вас похитить. Лучше вам не участвовать в этой игре».

После недолгого колебания он сказал: «Позвольте добавить еще кое-что: после сегодняшнего дня вам следует поскорее вернуться в суд! Боюсь, лорд Ли может нечаянно ввязаться в еще большие неприятности».

Выражения лиц принца Синя и Чжань Чжао на мгновение напряглись, но Ли Юйсюань это заметил.

Чжан Чжао сложил руки в знак приветствия и поклонился Сяо Фэну: «Великий герой Сяо, вы так добры. Благодарю вас. Сейчас мы вернемся и соберем вещи, а завтра отправимся в путь вовремя. Также, когда вы позже увидите господина Сюй, пожалуйста, передайте ему, чтобы он немедленно вернулся и присоединился к нам».

Сяо Фэн кивнул: «Я обязательно передам сообщение».

Принц Синь взял Ли Юйсюаня за руку и направился к выходу. Ли Юйсюань последовал за ним несколько шагов, а затем внезапно вспомнил кое-что очень важное. Он обернулся и окликнул Сяо Фэна, который уже собирался уходить: «Брат Сяо, пожалуйста, подожди!»

Сяо Фэн удивленно остановился: «Есть еще что-нибудь, господин Ли?»

Ли Юйсюань потер нос, размышляя, как рассказать ему о надвигающейся катастрофе на перевале Яньмэнь. Он хотел, чтобы тот выслушал, но не мог дать ему понять, что обладает какой-то даром предвидения. Он задумался на мгновение… «Брат Сяо, я знаю тебя недолго, но ты произвел на меня глубокое впечатление. Я знаю, что ты герой непревзойденной храбрости и праведности, настоящий человек из стали. Однако жизнь редко бывает легкой, и не все можно решить собственными силами. Например, отношения и война. Со времен войны между Желтым Императором и Чию человечество никогда не прекращало бороться. Даже император У из династии Хань и император Тайцзун из династии Тан, которых помнят в истории, пробились наверх через войны. Человеческие желания безграничны, поэтому войны никогда не прекратятся. Пока история не исчезнет, какой бы могущественной ни была личность, она может быть лишь сторонним наблюдателем в истории. Ты понимаешь?»

Увидев ошеломлённое выражение лица Сяо Фэна, он, вероятно, ничего не понял. «Позвольте мне сказать так, брат Сяо, я вижу синюшный оттенок на вашем лбу, и я предсказываю, что в течение шести месяцев вы столкнётесь с опасностью. Когда у вас не будет возможности избежать этого, запомните мои слова, и вы всё поймёте».

Сяо Фэн кивнул: «Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы имеете в виду, что если однажды разразится война между династиями Сун и Ляо, я не буду знать, как с этим справиться, верно? Я сделаю все возможное, чтобы это предотвратить. Теперь, когда я занимаю должность короля Южного двора, я надеюсь использовать свои силы, чтобы заставить короля отказаться от идеи вторжения в Сун».

«Брат Сяо, не зацикливайся на некоторых вещах. Как ты был одержим местью тогда, что привело к случайному ранению А'Чжу, так и сейчас не зацикливайся на войне, иначе оставишь после себя вечные сожаления. Я просто знаю, что как только я уеду в Центральные равнины, я не знаю, когда снова увижу брата Сяо. Зная темперамент брата Сяо, я не могла не сказать еще несколько слов. Пожалуйста, запомни мои слова, брат Сяо». Был ли это ее искренний совет? Она действительно надеялась, что Сяо Фэн не умрет.

Сяо Фэн действительно был тронут её словами. Он протянул руку, взял её за руки и низким голосом сказал: «Брат, Сяо Фэн запомнит твои слова. Раз уж ты сегодня назвал меня „братом“, я буду считать тебя своей сестрой».

Ли Юйсюань был вне себя от радости: "Брат!"

Сяо Фэн обнял её: «Добрый сестренка, если кто-нибудь будет тебя обижать в будущем, просто скажи своему брату, и я обязательно отомщу. И я обязательно приеду к тебе на Центральную равнину». Сказав это, он достал из-за пояса кинжал: «У меня нет тебе ничего, но этот кинжал мне дал Сюй Чжу в Туманном дворце. Я даю его тебе сейчас для самообороны. Сейчас у меня мало времени, но в следующий раз, когда я приеду на Центральную равнину, я научу тебя нескольким настоящим приемам кунг-фу».

Выхватив кинжал у Сяо Фэна, Ли Юйсюань почувствовал жжение в носу, и слезы застилали ему нос. Мысль о том, что он никогда больше не увидит его, переполнила его горечью: «Брат, ты должен помнить свое обещание, ты должен приехать на Центральную равнину, чтобы увидеть меня…»

"должен!"

«Но я определенно не так важен для вас, как ваша страна и весь мир…» Ли Юйсюань закатал рукав и вытер глаза: «Тот, кто не приходит ко мне, — собака!»

Сяо Фэн поднял руку и осторожно вытер слезы с ее глаз: «Глупышка, возвращайся скорее, мы же не расстанемся навсегда». Сказав это, он рассмеялся: «Поторопись и возвращайся, чтобы жениться, перестань вести себя как сумасшедшая».

«Ты обязательно должен прийти выпить, когда я женюсь!» Все эти разговоры преследуют лишь одну цель: я надеюсь, ты помнишь свое обещание и, пожалуйста, не умри так быстро, когда придет время… — Ли Юйсюань молча добавил последнюю часть, прежде чем улыбнуться ему: «Старший брат, я ухожу!»

«Желаю вам всего наилучшего и безопасного пути!»

Ли Юйсюань тяжело кивнул: «Тоже берегись!» Затем он последовал за принцем Синем и Чжань Чжао, оглядываясь через каждые несколько шагов. Он наблюдал, как высокая фигура Сяо Фэна стояла на вершине белоснежной скалы, а горный ветер развевал его плащ.

Вернувшись в гостиницу, Чжан Чжао немедленно отправился организовывать обратный путь. Днём он послал кого-то во дворец Западной Ся, чтобы тот привёл Сюй Цинчжи обратно. Оказалось, что Ли Синьюнь держал Сюй Цинчжи во внутренней комнате, чтобы тот напился. Когда его привели обратно, он был весь в алкоголе и всё ещё повторял что-то вроде: «Я не уйду, пока не напьюсь» и «Желаю, чтобы все влюблённые были вместе вечно».

Похоже, Ли Синьюнь и Сючжу наконец-то стали парой.

Помня, что завтра ей предстоит поездка, Ли Юйсюань приготовилась лечь спать пораньше, чтобы отдохнуть, но принц Синь остановил её с серьёзным выражением лица. Ли Юйсюань вспомнила слова Сяо Фэна и поняла, что принц Синь беспокоится о её безопасности, поэтому послушно осталась за столом и задремала. Около полуночи вошёл Чжан Чжао в простонародной одежде и бросил Ли Юйсюань точно такую же одежду, велев ей переодеться.

Ли Юйсюань ничего не поняла и хотела спросить, но двое тут же отступили. Ли Юйсюань почувствовала, что что-то не так; даже эти две лисички стали такими осторожными. Она быстро переоделась, спрятала кинжал, который ей дал Сяо Фэн, в сапог и крикнула: «Я готова, заходите!»

На этот раз Чжань Чжао несла на спине два свертка. Принц Синь подошел к ней и внезапно обнял ее. «Вы с Чжань Чжао идите первыми, уходите немедленно. Я ранен и не могу о вас позаботиться. Будьте осторожны». Сказав это, он резко отстранился от ее объятий, сделал шаг назад и прошептал Чжань Чжао: «Пойдем!»

Чжан Чжао кивнул: «Ваше Высочество, будьте осторожны». Он потянул Ли Юйсюаня к себе: «Пошли!»

Ли Юйсюань обладал прекрасной традиционной добродетелью: когда возникала опасность, он никогда не колебался и не запинался; бегство было для него первостепенной задачей. Он и Чжань Чжао немедленно сели на подготовленных лошадей и под покровом темноты покинули город Цинъюнь.

Абсолютное искушение

С рассветом, когда двое скакали на лошадях по степи, Ли Юйсюань наконец нашел время спросить Чжань Чжао: «Будут ли принц Синь и брат Сюй в опасности, если мы уйдем вот так?»

Чжан Чжао искоса взглянул на нее: «Значит, ты наконец вспомнила, живы они или мертвы?»

«Я всегда заботился об их жизнях!» — сказал он с праведным негодованием. — «Причина, по которой я сбежал с тобой, заключается в том, что я забочусь об их жизнях. Если придёт враг, им придётся заботиться и о себе, и обо мне, и они не смогут заботиться ни о ком из них. Вот что значит не заботиться об их жизнях».

Мужчина по-прежнему искоса смотрел на него: «Разве в твоем теле нет внутренней энергии тех двух киданей? Разве Сючжу не научил тебя нескольким приемам Руки Сливового Цветка? Почему ты все еще такой трус?»

«Сюй Чжу сказал, что моей внутренней энергии недостаточно, чтобы противостоять врагам. Кстати, может, ты поделишься со мной своей внутренней энергией?»

«Ты!» — Чжан Чжао хлестнул лошадь кнутом по крупу. — «Поторопись, мы пересечем эту степь до рассвета!» Лошадь, корчась от боли, рванулась вперед. Ли Юйсюань схватила вожжи и крикнула в ответ: «Куда мы едем?»

"Китан!"

«Что???» — Ли Юйсюань чуть не упал с лошади: «Разве эта тактика — имитировать нападение, тайно продвигаясь по другому пути, — не слишком ли дерзкая?»

«Мы просто продвинемся на территорию киданей, подождем, пока принц и остальные вернутся на Центральные равнины, а затем повернем обратно к Юменскому перевалу. Это называется отвлекающим маневром, внезапной атакой».

...

В полдень они нашли укромное место на склоне холма, остановились, перекусили сухим кормом и попили воды, а затем продолжили свой путь. Ли Юйсюань очень хотел узнать, что случилось. Даже если этот слюнявый киданьский принц и вышел из себя, это не должно было вызвать такой переполох, панику и дрожь.

Неужели вот-вот разразится война между киданьями и жителями Центральных равнин? Неужели этот киданский принц хочет использовать её в качестве жертвы для своего флага?

Это невозможно. Если речь идёт о жертве флага, то принц Синь гораздо больше подходит на эту роль, чем она.

Почему так? Почему они все предпочитают молчать и не говорить ей правду? Это молчание сводит ее с ума, порождая всевозможные безумные мысли.

Ещё больше её мучило желание спросить, но не решаясь. Глядя на холодное, безрадостное лицо Чжань Чжао и редкие многозначительные улыбки, появлявшиеся в уголках его губ, она понимала, что он никогда по-настоящему её не любил, даже зная, что она женщина.

Кстати, принц Синь сказал ему, что она женщина?

Судя по тону его голоса, когда он говорил с ней, он, вероятно, знал. Она также знала, что его отношения с принцем Синем были необычными. Были ли между ними какие-либо романтические отношения, она не знала, но, учитывая, что он заботился о принце Сине целый месяц, не полагаясь ни на кого другого, не удивительно, если что-то происходило. Если это так, и они оба такие напористые, то на кого же тогда набросятся?

Звук копыт затих, и тут раздался треск кнута: «Поторопись!» Какая трагедия! О чём она думала? Неужели она всё ещё пыталась сбежать? Внезапно её ноги сжались, и она вцепилась в спину лошади. Эта жизнь была поистине… казалось, всё, что она делала, это убегала, спасая свою жизнь, и единственный раз, когда ей повезло больше, был тогда, когда Ли Синьюнь накачала её наркотиками.

С наступлением вечера снова пошёл снег. Двое нашли семью пастуха, чтобы переночевать. Хотя они не понимали языка друг друга, семья пастуха, по крайней мере, понимала их жесты. Той ночью они пили конское вино у костра. Глядя на тёплую и любящую семью пастуха, Ли Юйсюань почувствовала временную дезориентацию. Впервые она поколебалась в своём решении переодеться мужчиной и войти в императорский двор. Действительно ли месть так важна? Или она просто не хотела довольствоваться обыденной жизнью, используя месть как предлог, чтобы доказать свою силу в династии Северная Сун тысячу лет спустя?

А может быть, она просто была рада познакомиться с Су Ши.

Однако события развиваются совсем не так, как она планировала изначально. Даже если ей и Чжан Чжао удастся на этот раз успешно вернуться в Бяньлян, учитывая, что многие знают, что она женщина, и даже если они не донесут на неё, она не сможет сохранить своё положение третьего по значимости учёного.

Она тихо вздохнула. «Слишком умна, она разрушила свою жизнь. Ей следует вернуться, пока еще есть время. Ей следует вернуться в родной город префекта Ли в Цзяннане и жить жизнью молодой леди, вдали от споров и обид, мирно наслаждаясь семейным счастьем, которое принадлежит Ли Юин».

Они спали на общей кан (греемой кирпичной кровати), что Ли Юсюань уже знала, поэтому это не было чем-то странным. Супруги-пастухи спали слева, их дочь рядом с ними, их сын, лет пятнадцати-шестнадцати, посередине, рядом с ним Чжань Чжао, а Ли Юсюань — справа. Супруги-пастухи делили одно одеяло, их двое детей — другое, а она и Чжань Чжао — еще одно. Слава богу, это было не шесть человек на одном одеяле. Чжань Чжао был словно ширма, полностью изолируя Ли Юсюань от их мира.

Ли Юйсюань весь день трясло на лошади, и вскоре он уснул.

На следующий день она проснулась рано и увидела, что все они всё ещё спят. Ей хотелось остаться ещё немного, но находиться так близко к телу Чжань Чжао и бодрствовать ей было очень некомфортно, поэтому ей пришлось тихо встать.

Снега на улице стало значительно меньше; должно быть, он шел всю ночь, так как слой снега на земле был довольно толстым. Она отдернула занавеску и вышла на улицу, порыв холодного ветра ударил ей в лицо, заставив дрожать и сморщивать шею. Ее нога провалилась в снег, мгновенно образовав глубокую кратерную впадину.

Это укромный склон холма, на котором на различном расстоянии разбито около дюжины палаток, вероятно, небольшое место сбора пастухов. На улице никого нет, так что, скорее всего, они еще спят.

Увидев вокруг белый цвет, она сделала несколько глубоких вдохов и тут же почувствовала себя отдохнувшей. Она подошла к пасущимся лошадям, погладила лошадь по голове и посмотрела ей в большие глаза. Вчера и позавчера они, должно быть, прошли не менее восьмисот ли, если не тысячи ли в день. Где они сейчас? Судя по одежде пастухов, они уже должны были войти на территорию киданей.

Эта эпоха прекрасна; вы можете свободно бродить по бескрайним степям, и вам не нужно никуда пробираться контрабандой. Пока вы не заходите в город, никто не будет проверять вашу личность.

Она посмотрела на место, где вчера пастухи спустили воду. Оно было покрыто толстым слоем льда. Она постукивала по нему кулаком, пока рука не заболела, но лед никак не реагировал. Она последовала методу, которому ее научил Сюй Чжу, собрав всю энергию своего тела в акупунктурной точке Цюйчи на руке, а затем ввела ее в ледяную прорубь.

Во-первых, позвольте мне уточнить, что это её первая попытка проверить свои навыки. Дуань Юй упомянула, что раньше никогда не практиковала внутреннюю энергию, и её тело было совершенно чистым. Практика Божественного Искусства Северной Тьмы стала счастливой случайностью, принесшей вдвое больший результат при вдвое меньших усилиях. Это потому, что первое требование для практики Божественного Искусства Северной Тьмы — это отказ от всех предыдущих навыков боевых искусств.

С громким хлопком, прежде чем она успела среагировать, ее с головы до ног обрызгало брызгами льда и воды. Было действительно холодно; промокнув насквозь при минусовой температуре, она отступила на шаг назад, вытерла капли воды с лица и снова посмотрела на ледяную пещеру — по поверхности осталось лишь несколько кусочков льда, скользящих по воде.

Он снова и снова проверял свои руки, но ничего не менялось. Не обращая внимания на холод, он глупо усмехнулся. Нет ничего более захватывающего, чем когда нищий вдруг обнаруживает у себя карту сокровищ.

Она и так уже была на это способна. Она зачерпнула горсть воды, положила её в рот, несколько раз покрутила зубами, а затем выплюнула. На самом деле, ей просто нужно было прополоскать рот водой.

Она услышала позади себя щелчок, и, обернувшись, увидела, что к ней с хорошим настроением идет Чжан Чжао: «Господин Ли, ты просто потрясающий. Похоже, ты можешь защитить себя и без моей защиты».

«Вовсе нет, мои маленькие уловки и близко не сравнятся с непревзойденным мастерством и гениальными стратегиями брата Чжана». Он снова вздрогнул: «Так холодно. Когда же мы отправимся в путь?»

Чжан Чжао вздохнул и подошёл к ней: «Ты кажешься умной, но иногда бываешь очень глупой». Он снял свой плащ и протянул ей: «Дай мне свой плащ!»

Ли Юйсюань посмотрел на плащ, который предлагал ей, и несколько глупо спросил: «Зачем?» Неужели он, видя её неловкое положение, захотел так легко обменяться с ней плащами?

Как и ожидалось, Чжан Чжао сердито посмотрел на неё и сказал: «Я не хочу, чтобы ты замерзла насмерть!»

«Хе-хе». Ли Юйсюань усмехнулся, снял свой плащ, затем взял плащ из рук Чжаня и надел его. «Брат Чжань — поистине благородный и верный человек, обладающий железной волей и нежным сердцем. Вашей жене очень повезло выйти за вас замуж».

"золовка?"

"да!"

«Я странник, всегда в движении, даже когда нахожусь в столице. Где бы я нашел невестку? К тому же, какая женщина захочет выйти замуж за такого плейбоя, как я?»

«Не пытайся меня обмануть. Такой обаятельный и умелый молодой герой, как ты, — мечта любой женщины. Я бы тебе не поверила, если бы ты солгал всем на свете, что у тебя нет жены». Принц Синь однажды с абсолютной уверенностью заявил, что у него есть жена.

Чжан Чжао замолчал, глядя вдаль на бескрайние белые просторы, сложив руки за спиной. Спустя долгое время он тихо вздохнул: «Ученый готов умереть за того, кто его понимает. Я работаю на господина Бао уже десять лет. Я познакомился с господином Бао, когда мне было восемнадцать, и был впечатлен его великодушием. С тех пор я поклялся верно служить ему. Господин Бао стареет, и его здоровье ухудшается. Я не знаю, как долго еще смогу оставаться рядом с ним».

Судья Бао? Судя по его обычному телосложению, он, вероятно, долго не проживет. «Что вы будете делать, если судья Бао умрет?»

«А я? Конечно, я вернусь к своей прежней профессии, как ты и говорила, буду держаться подальше от суда, этого места неприятностей, выйду замуж и буду жить хорошей жизнью».

«У тебя действительно нет жены?» Эта новость была слишком шокирующей, чтобы её осознать.

«Я большую часть времени нахожусь вне дома. Если я женюсь и буду держать её дома, не станет ли она озлобленной и обиженной женщиной?»

Это правда!

Я в полном замешательстве.

У Чжань Чжао нет жены! У этого мужчины нет жены! Принц Синь солгал ей! Какая мерзость!

В воздухе внезапно повисло напряжение. Ли Юйсюань неосознанно дотронулся до носа: «Не обращайте внимания, я просто пошутил, не хотел вмешиваться в ваши секреты. Кстати, когда мы сегодня уезжаем?»

«Сегодня мы никуда не пойдем. Следы наших копыт, оставленные вчера, наверняка засыпаны этим толстым слоем снега. Если мы продолжим сегодня, следы нас выдадут. Так что, пожалуй, лучше отдохнуть здесь несколько дней».

"ой!"

По какой-то причине, узнав, что у Чжань Чжао нет жены, Ли Юйсюань стал чувствовать себя в его присутствии не так расслабленно, как раньше; он ощущал некоторую неловкость. Неловкость, причину которой он не мог точно определить.

Неловкий день продолжался до вечера. Маленькая девочка, лет десяти, с румяными щечками и двумя большими ямочками на щеках, когда улыбалась, провела весь день, играя и смеясь с Ли Юйсюанем, и хорошо ее знала. Ли Юйсюань часто заставлял ее хихикать, но когда он предложил ей переночевать с ним, девочка робко взглянула на родителей и покачала головой в знак отказа.

Не желая ставить Чжань Чжао в неловкое положение излишней настойчивостью, ей ничего не оставалось, как сдаться. Слезы навернулись ей на глаза, когда она увидела, как семья ее учителя забирается на кан (грелую кирпичную кровать), и ей ничего не оставалось, как последовать их примеру, разделив с ними одеяло. Какая трагедия! Неужели действительно нужно было проверять их верность таким образом?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema