Lan Yin Bi Yue - Kapitel 43

Kapitel 43

"Это я!"

"девочка!"

Когда дверь открылась, на лице Иньцзы появилось удивленное и улыбающееся выражение: «Ты такой быстрый».

Ли Юйсюань прикусила нижнюю губу и вошла в дом. Они с Иньцзи прожили в этом доме пять лет, но принц Синь знал об этом. «Иньцзи, нам нужно что-нибудь еще собрать? Если нет, пойдем. Принц Синь приезжал сюда, когда изучал мое прошлое. Как только они узнают, что меня нет, это место станет первым, где они начнут обыск».

Иньцзы достала два свертка и перекинула их через плечо: «Знаю, поэтому и не раздевалась перед сном». Она вывела лошадь из двора: «Куда мы едем?»

Они сели на лошадей: «Ну и ладно, поедем куда нас приведёт».

На дороге было немного людей, и их скачущие лошади казались несколько неуместными. Ли Юйсюань вдруг вспомнила кое-что, что упустила из виду: Сюй Чжу и его дворец Линцзю. Если он и Ли Синьюнь тоже были замешаны, и началась масштабная операция по их поиску, ее поспешный отъезд автоматически выдаст ее как мишень.

Она повернулась и, пришпорив лошадь, направилась в сторону ближайшего леса. Они перекусили сухими пайками, и Иньцзы, несколько обескураженный, спросил: «Госпожа, вы действительно думаете, что мы сможем сбежать?»

«Я принял решение. В ближайшие пару дней мы не будем кататься на лошадях. Мы вернемся в относительно благополучный район за пределами города Бяньлян и остановимся там. Вероятно, они не заподозрят, что мы будем жить поблизости. У людей, как правило, устоявшееся мышление, они считают, что уехать означает уехать как можно дальше».

Отпустив лошадей, они вдвоем пошли обратно по главной дороге. По дороге ехало все больше и больше людей верхом на лошадях. Ли Юйсюань, глядя на одежду всадников, поняла, что Чжань Чжао уже знал о ее уходе.

Как и ожидалось, эти люди даже не взглянули на пешехода Ли Юйсюаня и с бешеной скоростью помчались вперед на лошадях.

Разница в скорости между ходьбой и верховой ездой слишком велика. То, что Ли Юйсюань и его спутники преодолели за полдня верхом, пешком им потребовалось бы как минимум два дня.

В ту ночь она и Иньцзы остановились в разных гостиницах, что было безопасно. Дорога до столицы была недалеко, и повсюду ходили торговцы со всей страны; никто не обращал на них внимания.

На следующий день по улицам начали распространяться слухи о том, что Чжань, охранник префектуры Кайфэн, сбежал с чужой женой и разослал повсюду людей на её поиски.

Иньцзы рассмеялся и сказал: «Этот охранник Чжан так обижен, что, наверное, никогда в жизни не найдет себе жену. Его что, используют как козла отпущения?»

Около полудня они прибыли в поселок Цяотоу, самый оживлённый поселок за пределами города Бяньлян. Хотя он и назывался поселком Цяотоу, на самом деле он располагался за рвом Бяньляна, напротив города на другом берегу реки. Поселок был таким же процветающим, как и сам город, особенно его чайные и бордели, которые обладали уникальным и освежающим очарованием по сравнению с городскими заведениями, что делало их излюбленным местом отдыха для городской интеллигенции.

Ли Юйсюань и Иньцзы выбрали для своего проживания самый роскошный бордель.

Бордели того времени были совсем не такими, какими мы их себе представляем. Многие из них использовались как гостиницы, просто более комфортабельные и дорогие, чем обычные.

В окружении прекрасных женщин и под звуки музыки бизнес процветает. Люди из всех слоев общества предпочитают останавливаться в борделях, чтобы казаться культурными.

Кроме того, это также хорошее место, чтобы послушать новости и сплетни из внешнего мира.

Снаружи царил хаос; внутри же бушевал буйство красок. Ли Юйсюань и Иньцзы пробыли здесь пять дней, проводя дни за чаепитием в чайном домике и слушая игру молодой леди на пипе. Дни пролетали быстро.

В тот день Ли Юйсюань сидел в своей комнате, предаваясь воспоминаниям о прошлом, когда вбежал Иньцзы, в панике воскликнув: «Молодой господин, случилось что-то ужасное! Принц Синь здесь!»

Сердце Ли Юйсюаня внезапно остановилось. Он поднялся и чуть не упал. Увидев, как Иньцзы быстро закрывает дверь, он схватился за грудь и спросил: «Где ты это видел?»

«Я просто видела его в вестибюле. Он пришел с другим мужчиной и зашел в отдельную комнату, но, похоже, он нас не искал. Это показалось мне совпадением».

Ли Юйсюань успокоил бешено бьющееся сердце, тихо вздохнул и подошел к окну: «Иньцзы, прошло уже семь дней, не так ли? Кроме сплетен о брате Чжане, которые мы слышали вначале, больше от них ничего не было слышно, верно? Думаю, они сдались. Здесь все-таки слишком опасно. Давайте уйдем и завтра вернемся в Цзяннань!»

Вы же не собираетесь вернуться в Лоян?

Ли Юйсюань покачал головой: «Пока я туда не вернусь. Подождём год-два».

Услышав, что принц Синь находится во дворе, Ли Юйсюань вновь почувствовала прилив эмоций. Одиночество и тоска были ее ночными мучениями в этот период. Она могла притворяться, что ей все равно, но не могла контролировать свою душевную боль и тоску. Те дни и те нежные моменты нельзя было так легко забыть.

Интересно, как он сейчас? Интересно, как он выбрался? Интересно, согласился ли он на этот брак? Интересно, будет ли он грустить из-за моего ухода?

Понятия не имею…

«Иньцзы, принц в той комнате? Хочу украдкой взглянуть. Он похудел?» Вся ее неуверенность сменилась нетерпением увидеть его.

«Девочка, разве это не плохая идея? Если нас поймают, все твои страдания за последние несколько дней окажутся напрасными». Иньцзы замялась и возразила.

Ли Юйсюань похлопал Иньцзы по плечу: «Знаю, я просто посмотрю издалека и уеду завтра».

Иньцзы беспомощно опустила голову: «Хорошо, это в третьей отдельной комнате слева на первом этаже. Мы можем встать на лестнице, ведущей на второй этаж, и выглянуть. Мы увидим его, когда он выйдет».

Ли Юйсюань взял складной веер: «Пошли!»

На втором этаже, в самом левом углу лестницы, находилась колонна, поэтому они вдвоём встали за ней.

Дверь в третью отдельную комнату в левой части первого этажа была плотно закрыта, и внутри никого не было видно. Через некоторое время вошла женщина с цитрой в руках.

Спустя неопределённое время дверь наконец открылась, и из комнаты вышли двое мужчин. Одним из них был принц Синь, а другим — её второй брат, Су Ши.

Изможденный вид принца Синя резал ей глаза. Неужели этот мужчина с впалыми глазами и неухоженной бородой действительно был тем принцем Синем, который всегда был чистым, опрятным и даже немного помешанным на чистоте?

Она сжала кулаки и обернулась: «Иньцзы, пойдем обратно».

Глава 72

На следующий день в полдень Ли Юйсюань находилась в вестибюле, расплачиваясь с госпожой и готовясь уйти, когда вошли четверо мужчин. Казалось, они обсуждали имя Ли Юйсюань. Ли Юйсюань повернула голову и увидела их лица; это были четверо её коллег по тому же экзамену.

Четверо человек явно не узнали Ли Юйсюаня, который был в маскировке, и продолжили разговор, войдя внутрь.

«Я никак не ожидал, что Ли Юйсюань окажется женщиной-киданькой!»

«Да, теперь принц Синь, лорд Сюй и лорд Чжань попали в беду».

«Я уже встречала эту мисс Хайтан. Откуда она знает о прошлом Ли Юйсюаня?»

«Да, разве она не просто девушка из Ипинджу? Как ей удалось уговорить императорского цензора Вана раскрыть это дело?»

«Всем известно, что императорский цензор Ван — человек наследного принца. Никто не может отрицать, что Хайтан — пешка наследного принца…»

«Прекратите говорить!»

...

Ли Юйсюань замер на месте и забрал серебряную купюру: «Мы не будем платить по счёту, мы остаёмся ещё на несколько дней».

Что происходит? Неужели Хайтан приехала в столицу, чтобы раскрыть своё истинное происхождение? И, кстати, она ещё и обвинила принца Синя, Сюй Цинчжи и Чжань Чжао?

Она проводила взглядом четверых мужчин, которые поднялись на второй этаж и вошли в комнату. Она последовала за ними внутрь. Увидев удивленные выражения их лиц, она рассмеялась и, сложив руки в кулаки, сказала: «У меня личные отношения с господином Чжаном. Я подслушала ваш разговор о нем, и, из беспокойства, последовала за вами. Надеюсь, вы меня простите». Затем она сказала служанке, стоявшей у двери: «Принесите ваши лучшие блюда и вино. Сегодня я угощаю вас, четверых господ; мы не уйдем, пока все не напьемся».

Четверо мужчин обменялись взглядами и тут же расхохотились: «Брат, ты слишком добр. Присаживайся, пожалуйста».

После обеда Ли Юйсюань в основном понял ситуацию. В тот день из двора пришли известия о том, что цензор Ван Гуй представил принцу Синь донос, обвиняя его в тайном освобождении киданки, которой оказалась не кто иная, как Ли Юйсюань, третья по успеваемости ученая на этом императорском экзамене, и в обмане императора ложным доносом. Его намерения были презренными, а преступления — непростительными. Кстати, Сюй Цинчжи и Чжань Чжао, которые были с ними, также были подвергнуты импичменту.

«Черт возьми!» — Ли Юйсюань бросил бокал с вином. — «Разве Ли Юйсюань не была убита киданьями по дороге? Как получилось, что она киданье? Разве они не целенаправленно нацелились на принца Синя? И при этом расправились со всей его фракцией?»

Один человек жестом, призывающим к тишине, сказал: «Говорите тише. Мы тоже так считаем. Использование умершего человека для обоснования обвинения означает, что доказать его невозможно. Но нам лучше быть осторожными. Мы не можем позволить себе обидеть ни одну из сторон. Просто выслушайте, что мы здесь скажем, и не забудьте об этом, когда будете уходить».

"Разве вы не говорили, что здесь есть ещё одна яблоня-дичка? Что происходит?"

«Говорят, что об этом лорду Вангу сообщила госпожа Хайтан из Ипиньцзю. У нее есть доказательства того, что лорд Ли — кидань, и к тому же женщина».

Фермеру следовало убить змею.

Ли Юйсюань забыл эту простую истину.

Те, кто творит зло, долго не проживут.

Может быть, принц Синь и Су Ши приехали сюда вчера именно по этой причине? Она вспомнила материалы дела… Здесь есть место для манипуляций… Единственными настоящими доверенными лицами были Чжань Чжао, судья Бао или, возможно, нынешний лидер?

«Итак, как Ваше Величество намерено урегулировать этот вопрос?»

«Я не знаю. Говорят, что двор разделился на две фракции, и между ними возникла тупиковая ситуация. Одна фракция состояла из цензора Ван Гуя, а другая — из великого академика Оуяна».

Ван Гуй? Внезапно Ли Юйсюаню пришла в голову мысль: тот самый «Ван», которого префект Ли держал в секрете. Неужели это Ван Гуй? Неужели именно он предал народ киданям во время той трагической истории?

Эта идея была настолько смелой и неожиданной, что Ли Юйсюань невольно вздрогнул.

Если Ван Гуй действительно является шпионом киданей и если Ван Гуй связан с Первой резиденцией...

Он не осмелился думать дальше и тут же встал: «Приятного аппетита! Если вам что-нибудь понадобится, просто попросите горничную принести это, а я попрошу бармена записать это на мой счёт. Я больше не буду вам составлять компанию; я только что вспомнил, что мне ещё нужно кое-что важное сделать».

Он сразу же отправился в свою квартиру, выйдя из отдельной комнаты. Иньцзы всё ещё была там, собирая вещи. Увидев его, она надула губы и сказала: «Почему ты так опоздал? Я тебя так долго ждала».

«Быстро отправляйтесь на почту и узнайте, не осталась ли там принцесса Синьюнь. Если да, немедленно позовите её сюда».

«Что опять случилось?» Увидев раздраженное выражение лица Ли Юйсюаня, Иньцзы тоже забеспокоился.

«Я расскажу тебе позже. Иди на почту и найди принцессу Синьюнь. Если её там не будет, ничего не говори. Если она там, обязательно позови её. Иди сейчас же!»

«Да, мисс!» — ответила Сильвер, не говоря ни слова.

Ли Юйсюань осталась одна в комнате, расхаживая взад-вперед в полном замешательстве. Все произошло так быстро, что застало ее врасплох.

Что ей следует сделать?

Почему всё, что она предвидит, всегда сбывается? Боже, пожалуйста, смилуйся надо мной! Всё, чего я хочу, — это быть обычной женщиной, почему же это желание так трудно исполнить?

Иньцзы вернулась только вечером: «Принцесса Синьюнь и ее муж покинули Бяньлян два дня назад. Брат Сюй был назначен императорским инспектором Пяти Южных провинций и также отправился охранять принцессу в ее поездке. Я не видела ни брата Чжаня, ни принца Синя». Она взглянула на нее и понизила голос: «Я слышала, что они замешаны в деле Ли Юйсюаня и сидят дома, размышляя о своих действиях».

«Император их не осудил?»

«Пока нет. Я слышал, что доказательств недостаточно для возбуждения дела». Он снова взглянул на нее: «Девушка, ты настоящая сглазила; что бы ты ни сказала, это сбывается. Что нам теперь делать?»

«Я не знаю», — Ли Юйсюань удрученно откинулся на спинку кресла. — «Я не могу придумать хорошего решения».

«Я слышал, что император поверит в истинную смерть Ли Юйсюань только тогда, когда принц Синь передаст ему её тело. Он хочет видеть её живой или мёртвой. То же самое относится и к другой стороне».

«Кто вам это сказал?»

«Я подслушал это во время разговора со слугой в особняке принца Синя».

Ли Юйсюань скривил губы: «Похоже, император по-прежнему довольно добр к принцу Синь. Гораздо легче увидеть его тело после смерти, чем увидеть его живым».

Иньцзы посмотрела на нее с недоумением: «Но с вами все в порядке, мисс».

Ли Юйсюань похлопала её по руке: «Не волнуйся, мастер Чжань обязательно справится. Куда делись принцесса Синьюнь и брат Сюй? Пойдём завтра их найдём».

«Ты наконец-то сбежала, а теперь возвращаешься к ним?» Что не так с её дочерью?

«Мне нужна магия превращения Сяолея. Пока я не появлюсь, они не смогут меня найти. А если они меня не найдут, принц Синь и остальные будут в безопасности». Они даже не понимают такого простого принципа.

«Ты теперь совсем неузнаваем?» — всё ещё недоуменно спрашивал Иньцзы.

«Маску, которую я ношу, Сяолей сделала из сосновой смолы. Она скоро прослужит, и нам придётся попросить её сделать более прочную».

«Молодая леди, это не решение проблемы, а лишь временная мера».

Ли Юйсюань вздохнула: «Я понимаю, но я могу двигаться только шаг за шагом. Я надеюсь, что в конце концов все наладится и судьба меня не бросит».

Хозяин и слуга пол ночи болтали о цветущих яблонях. На следующее утро они расплатились, купили двух прекрасных лошадей и направились к Ли Синьюню и остальным.

Ли Синьюнь ехала не спеша, наслаждаясь пейзажами по пути. На третий день в полдень Ли Юйсюань прибыла в Дамин, провинция Хэбэй, и узнала, что Ли Синьюнь остановилась в правительственном здании префектуры Дамин.

Дамин был второстепенной столицей во времена правления императора Жэньцзуна из династии Северная Сун, и его процветание соперничало с процветанием Бяньляна. Здесь располагалась знаменитая Терраса Бронзового Воробья, и фраза «Терраса Бронзового Воробья заточает двух красавиц Цяо в глубине весны» на протяжении веков вызывала вздохи у бесчисленного множества людей.

Она спешилась у чайного домика рядом с префектурой Дамин и села лицом к воротам префектуры. Она не могла опрометчиво отправиться на поиски Ли Синьюня; ей оставалось только ждать их появления.

Раз уж мы здесь, спешить некуда.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema