Orden des Roten Lotus - Kapitel 36
"Ella es Qin Lanruo, la mujer en la que me fijé primero."
Sonreí y dije: "Tercer Maestro, no bromee. ¿Qué Qin Lanruo? Esta es alguien que elegí en el palacio, que es agradable a la vista y capaz, para ser concubina de nuestro amo".
Lu Li se quedó desconcertada y se giró para mirarme.
El rostro del Tercer Hermano se contrajo en una mueca. "Tú... estás intentando usar tácticas sucias conmigo."
"¿Qué dices, Tercer Hermano? ¿Cómo me atrevo a elegir una concubina de entre tus cabezas?"
"tú……"
Fingí sorpresa y me tapé la boca: "¿Y si realmente es Qin Lanruo? ¿Qué debemos hacer? No podemos devolverla ahora".
Acababa de terminar de hablar cuando entró mi tercera cuñada. Miró a mi tercer hermano, que tenía miedo de su mujer, y él bajó la cabeza rápidamente.
¡Desvergonzado sinvergüenza! ¡Le estás robando una mujer a tu propio hermano! ¿Cómo iba a saber tu cuñada que tú, siendo el hermano mayor, andabas teniendo aventuras? ¡Por fin encontró a alguien que le gustaba y tú solo quieres quitársela! ¡¿Qué clase de persona eres?! —La tercera cuñada señaló al tercer hermano y lo reprendió.
El tercer hermano, al haber sido rechazado, no tuvo más remedio que marcharse enfadado con su cuñada.
Finalmente, todo se calmó, y justo cuando Lu Li estaba a punto de decir algo, me levanté rápidamente. "Recuerda que todavía tengo que ir al palacio. Me voy ahora mismo."
Antes de que pudieran decir una palabra, yo ya me había levantado y me había marchado.
He hecho todo lo que he podido, y esto es todo lo que puedo hacer.
En el Palacio Yonghe,
Me arrodillé ante la consorte Ding, igual que mi cuarta cuñada, y le rogué que me permitiera ser su concubina.
Mi esposa lleva medio año casada con el príncipe y aún no hay noticias. Aunque Yiling sigue viviendo allí, la familia es pequeña. Hace unos días, mi esposa se reunió con Lady Qin del Palacio Shangyi. Tras conocerse un rato, sintió una fuerte conexión conmigo y le rogó a mi madre que accediera a mi petición. Ahora me ha permitido traer a esta concubina de vuelta a la mansión.
Las cejas de la consorte Ding se fruncieron formando un nudo.
La consorte Ding suspiró: «Zhao'er, como esposa legítima, eres naturalmente abierta y magnánima, lo cual es intachable. Levántate primero. No llevas ni un año casada con la familia. Es demasiado pronto para que él tome una concubina. Además, esto provocará rumores de discordia entre ustedes dos y te complicará las cosas. Por si fuera poco, la emperatriz jamás lo aprobará».
“A mi nuera no le importan esos chismes. Por eso he venido a pedirle el favor a mi madre.”
"Eres mi esposa, así que no te ocultaré nada hoy. Lanruo lleva bastante tiempo en el palacio. Hace años, tras dejar el Estudio Imperial, me sirvió. Como su madre, hice la vista gorda ante su romance con el Séptimo Príncipe. Después de la pelea entre Xiwen y el Séptimo Príncipe, la Emperatriz y el Emperador no volvieron a mencionar a Lanruo y la casaron apresuradamente. Creo que puedes imaginarte por qué. Más tarde, en el palacio solo dijeron que Lanruo le había pedido a la Emperatriz que la dejara quedarse, y Lu Li dejó de pasar la noche allí y se quedó obedientemente en la mansión. En los últimos años no ha habido mayores problemas. Creía que el destino de esos dos niños estaba sellado. Normalmente no me importan las cosas, pero me da mucha pereza involucrarme. Estás pidiendo una concubina para él, lo cual no es un buen presagio."
Cuanto más escuchaba, más estupefacta me quedaba. Creía que aquella vieja historia llevaba mucho tiempo enterrada en los corazones de la Emperatriz y el Emperador, pero no me imaginaba que la Consorte Ding también la conociera y no la hubiera revelado durante todos estos años.
Me arrodillé de nuevo: «Dado que la Madre Consorte lo sabe todo, le ruego que acceda a mi petición. Su Alteza le estará eternamente agradecida».
"¡Tú!" La consorte Ding me golpeó la frente con fuerza con el dedo, enfadada.
La consorte Ding no pudo disuadirme, así que no tuvo más remedio que contárselo al Emperador. El Emperador me convocó tres días después.
En cuanto el Emperador me vio, dijo: «Me enteré por la consorte Ding. Es raro encontrar dos esposas tan virtuosas. ¡La consorte Ding es verdaderamente afortunada! ¿A qué familia pertenecen?».
Jadeé. "La hija de Qin Taifu". No me atreví a decir esas tres palabras directamente.
Los ojos del Emperador reflejaron emoción. Apretó suavemente el puño y luego me miró de arriba abajo. "¿Es Qin Lanruo?"
"Sí."
"Tú..." El Emperador vaciló, luego suspiró suavemente, "Dado que ese es el caso, ¡te doy mi permiso!"
La consorte Ding sirvió apresuradamente un té aromático, me miró y negó con la cabeza con calma.
Me puse de pie y vi al Emperador mirándome pensativo.
Cuando levanté la vista hacia él, rápidamente apartó la mirada y le preguntó a la consorte Ding, que estaba de pie a su lado: "Consorte Ding, ¿qué título cree que debería otorgarle a la hija del Gran Tutor Qin?".
La consorte Ding se quedó perpleja por un momento, y luego dijo en voz baja: "Una dama de cuarto rango de Tongjun".
Me quedé perpleja. ¿Acaso eso no significaría que yo estaría un rango por debajo del de concubina, y en igualdad de condiciones con Yi Ling, que provenía de un origen humilde como sirvienta?
El Gran Tutor Qin solo tiene una hija. Años atrás, deseaba que fuera la esposa del sexto príncipe. Con su carácter y linaje excepcionales, estaba más que capacitada para ser princesa. Sería una verdadera lástima que fuera una dama de compañía de cuarta categoría en el palacio.
La consorte Ding sonrió levemente, como anticipando las palabras del Emperador, y preguntó en voz baja: "¿Entonces qué quiere decir Su Majestad?".
El emperador volvió su mirada hacia mí y dijo: "Usted fue quien concertó este matrimonio, así que dígame qué opina".
El rango de cuarto grado es, en efecto, un poco bajo. Mi posición como esposa principal del rey corresponde al segundo grado. Si se quisiera alcanzar un rango superior al de Dama de Tongjun, la única posición posible sería la de esposa secundaria del rey, que corresponde al tercer grado.
—Una concubina de tercer rango —respondí.
—Entonces, está decidido. La consorte Ding elegirá un día propicio, y yo también espero organizar una ocasión alegre para traerle buena suerte a la emperatriz. —El emperador asintió—. Sin embargo, por ahora, mantendremos este asunto en secreto para la emperatriz.
Al salir del Palacio Yonghe, Liu Shang me siguió, suspirando sin cesar. Me reí y le pregunté: "¿Qué te preocupa tanto?".
Liu Shang frunció el ceño: "Maestro, todavía está muy contento de salir. Me siento incómodo por usted. Si me permite ser tan atrevido, no debería ser tan virtuoso."
Al oír esto, pensé: «Bueno, otra más que viene a darme lecciones». Incliné la cabeza y la miré: «Ser virtuosa no es malo. Aunque me case con cien o mil mujeres más, ninguna podrá superar mi estatus. Así que no hay nada de qué preocuparse».
Liu Shang frunció el labio y dijo: "Es cierto, pero aparte de ti, ¿quién no se esfuerza por ganarse el favor del amo? Aunque seas la esposa principal, no te importa tu dignidad frente a las concubinas y no te ganas el afecto del amo. Tendrás hijos en el futuro. Si no piensas en ti misma, ¿acaso no piensas en el futuro joven amo?".
"Hablaremos del futuro más tarde. Primero pensemos en qué comida nos han dejado." Sonreí. "Vamos, si nos damos prisa, quizás hasta podamos comer unos pastelitos de arroz dulce."
Capítulo treinta y uno: El banquete de bodas real - La presentación de la concubina
El 28 de marzo fue un día propicio elegido por la consorte Ding. Precisamente ese día, la residencia del príncipe Ning recibiría nuevos miembros en su hogar.
Antes de las 9:00 de la mañana, entré en el palacio para entregar los regalos de boda a la consorte Ding.
Dado que las cosas habían llegado a este punto, la consorte Ding no pudo decir nada más, pero me dio algunas instrucciones.
Cuando me marchaba, la consorte Ding me llamó de repente: «Ayer, no sé qué doncella fue demasiado habladora y le contó a la emperatriz lo sucedido en la mansión del príncipe Ning. Oí que la emperatriz no durmió en toda la noche y que vomitó sangre varias veces esta mañana».
Se me aceleró el corazón. ¿Cómo iba a contarle esto a mi tía? ¿Cómo iba a tranquilizarla?
"Tía." Me arrodillé ante el lecho de enferma de la emperatriz.