Chapitre 26

Глава 55

"Сяо Ин", — Юлань прикрыла рот рукой и отступила назад, недоверчиво глядя на человека, которому не место в подземелье.

«Мисс», — Сяоин подбежала к перилам, слезы текли по ее лицу, когда она смотрела на растрепанную женщину перед собой.

«Откройте!» — приказал я тюремщику открыть дверь камеры.

«Вот это, госпожа Джу», — тюремщик с сомнением посмотрел на меня.

«Откройте, я беру на себя ответственность за всё, что произойдёт».

"да"

Дверь камеры открылась, Сяоин вбежала внутрь, и тюремщик снова закрыл дверь.

«Мисс», — печально произнесла Сяоин, обнимая стоящую перед ней женщину, ослепленную ненавистью.

«Сяоин, что ты здесь делаешь?» — удивленно спросила Юлань, обнимая Сяоин в ответ.

«Это госпожа Цзюэ привела меня сюда», — сказала Сяо Ин, сдерживая слезы, постепенно отпуская Юлань.

«Что ты имеешь в виду?» — Юлан нахмурился, настороженно глядя на меня.

Я мысленно вздохнула, но гордость не позволила мне показать свою уязвимость перед бывшей подругой. Я осталась при своем мнении: «Она расскажет тебе всю правду. Тебе лучше быть осторожнее!» Я откинула рукав и повернулась, чтобы уйти, больше не желая смотреть на человека, который причинил мне боль.

Выйдя из подземелья, я по-настоящему почувствовала свежесть воздуха. Оглянувшись на медленно закрывающуюся дверь, я беспомощно наблюдала за происходящим. Дело было не в том, что я не хотела её спасти; я умоляла Синъи, но он сказал, что на этот раз не может её отпустить. Похоже, он тоже знал о ситуации с Цзеэр. И, по его словам, моё исчезновение вызвало большой переполох, и поскольку Байли Синьру пока не мог её тронуть, всю ответственность пришлось нести Юланю. Во дворце было так темно. Даже если я использовала своё положение, чтобы оказать на него давление, всё, что я получала в ответ, — это холодный взгляд. Казалось, надежды нет.

Ее веки опустились, слезы навернулись на глаза. Она... она умрет! Вероятно, так и будет!

Кто-то однажды сказал, что когда хочется плакать, взгляд на небо под углом 45 градусов может предотвратить слезы.

Я посмотрела на небо, но почему слезы все еще текли по моему лицу? Мне было слишком грустно, или я просто пролила слишком много слез?

Фраза "Поехали, Сяо У" оставила глубокий след в моем сердце, который, возможно, никогда не заживет в этой жизни!

«Госпожа, господин ждет у ворот дворца». Сяо У по-прежнему предпочитает жизнерадостную и беззаботную молодую леди. Эта же молодая леди, чьи глаза полны грусти, причиняет ему боль.

«Да, всё верно. Сегодня я в последний раз покидаю дворец, и в последний раз увижу Юлана».

Прощай, Юлан. В следующей жизни тебе предстоит прожить счастливую и насыщенную жизнь. И прощай, Цзеэр, спящая под стенами дворца. Прости меня за то, что я не смогу забрать тебя из дворца после твоей смерти.

У ворот дворца остановилась роскошная карета в сопровождении аккуратно выстроенной гвардии. Впереди стояли три самых видных деятеля дворца, за ними следовала группа министров. Да, это были Синъи и остальные, которые провожали меня и Цзюэ. Мне совсем не хотелось видеть такую сцену; она была слишком мрачной.

«Джу», — прошептала я, стоя перед Джу.

«Садись в машину!» — Джуэ погладил меня по голове, у него был низкий, хриплый, но неописуемо притягательный голос.

Не раздумывая, не оглядываясь и не говоря ни слова, я быстро сел в вагон, полностью игнорируя Синъи и остальных, шедших за мной.

Говоря о неприязни, я действительно испытываю к ним неприязнь. Я ненавижу безжалостность Синъи, я ненавижу безжалостность вдовствующей императрицы, я ненавижу предательство и лицемерие премьер-министра, но еще больше я ненавижу безжалостность этого дворца. Так долго я не испытывал такой ненависти ни к кому, кроме них. Их лицемерие привело к этим событиям. Нет, возможно, я тоже был замешан, замешан в этой темной сделке. Даже мои последние остатки здравомыслия постепенно развращались, становясь уродливыми и мерзкими. Грех преследует меня с тех пор.

«Всё в порядке», — сказал Джу, обнимая меня и утешая моё израненное сердце.

"Абсолютно", - прошептала я, еще глубже уткнувшись головой в его объятия.

«Это не твоя вина», — Джуэ с первого взгляда меня раскусил.

"Но.."

Джуэ коснулся моих губ пальцем и тихо сказал: «Спи».

Я не знаю, когда Цзюэ сел в поезд, и не знаю, насколько кислыми были их лица, когда я, игнорируя их, села в вагон. Даже когда вагон начал отъезжать от дворца, я ни разу не оглянулась, не потому что боялась задержаться, а потому что боялась ненависти, боялась, что, оглянувшись, вспомню всё, что произошло раньше.

Карета продолжила свой путь. Я не знала, куда едет Цзюэ, и не спрашивала. В тот момент я была слишком уставшей, слишком уставшей, чтобы говорить, слишком уставшей, чтобы чем-либо интересоваться. Цзюэ просто держал меня так, не говоря ни слова.

Я не знаю, сколько времени я просидела в карете. Я просто поела, поспала и снова проснулась. Цзюэ просто смотрел на меня так. В этой тишине я постепенно забыла о тенях дворца, и во мне начало пробуждаться желание играть.

«Сяо Мэй, останови машину». Я подняла занавеску и увидела, что мы с Цзюэ приехали на оживленную улицу. Мое игривое сердце все еще не давало мне покоя.

Испугавшись моего внезапного крика, очаровательное выражение лица Ленг Мэй сменилось на бесстрастное, и она стала похожа на милую маленькую девочку!

"Ах, Сяо Мэй, ты такая милая!" Я раскинула руки в стороны и уже собиралась наброситься на неё, явно забыв, что нахожусь в карете. Но прежде чем я успела броситься на Сяо Мэй, Цзюэ оттащил меня назад.

«Конечно!» — я посмотрел на «Абсолютно» с недовольством.

«Анминдиан» крепко держал мое ерзающее тело, его спокойное, но притягательное поведение выражало облегчение и веселье в глазах.

"Но Сяо Мэй такая милая!" Я прикусила средний палец, пристально глядя на Сяо Мэй сквозь занавеску.

Холодная красавица снаружи дрожала. Кто сказал, что у неё разбито сердце? Она всё ещё такая энергичная. Если кто-нибудь когда-нибудь скажет мне, что эта женщина так сильно страдает, что вот-вот умрёт, я буду первым, кто его отравит.

«Я хочу выйти из автобуса!» — запротестовала я.

Он меня совершенно не замечал и неторопливо читал свою книгу.

«Позвольте мне выйти из автобуса, пожалуйста», — кокетливо сказала я, дергая его за рукав.

Они по-прежнему меня игнорировали.

«Джу, если ты не выпустишь меня из автобуса, я прыгну!» Я отдернула занавеску, размышляя, как прыгнуть, не поранившись. Но, увидев, как земля проносится мимо, я засомневалась. Стиснув зубы, я крикнула Джу, стоявшему позади меня: «Я прыгаю!»

«Я сейчас прыгну!» — кричала я без остановки.

«Я точно прыгну!» — воскликнула она. Но при этом она еще крепче вцепилась в машину.

Слово «Прыгай!» было не последним, решительным криком, а холодным и бессердечным возгласом.

"Сяо Цин, что ты делаешь, создавая проблемы?" — я выплеснула всю свою злость на Сяо Цин.

«Ты несёшь чушь», — Лэн Цин сердито посмотрела на него.

"Фу, ты, маленький негодяй!" Я отказался от своего плана выйти из автобуса и набросился на Сяо Цина, отчаянно потирая ему лицо.

Увидев его неловкое выражение лица, желание стряхнуть меня, но не решаясь, мне стало намного лучше.

«Садись, поиграешь позже». Джу наконец поднял глаза от книги, взглянул на меня, а затем посадил меня к себе на колени.

«Хм, мне стало намного лучше после того, как я поддразнила Сяоцин». Я довольно прислонилась к Цзюэ, а затем, словно что-то вспомнив, посмотрела на Цзюэ и сказала: «Если у меня снова будет плохое настроение, попроси кого-нибудь из друзей Сяоцин зайти и поиграть со мной».

"хороший"

Голос Цзюэ поразил Лэн Цина и его группу словно громовой удар. Впервые в жизни они задумались, не следовали ли они за не тем учителем.

В холодный день они спокойно играли в камень-ножницы-бумага.

Глава 56

Глядя на свою руку, похожую на ножницы, с холодным и трагическим выражением лица, он задавался вопросом, зачем ему понадобились ножницы, зачем ему пришлось терпеть мучения этой женщины.

Впервые Лэн Цин, всегда отличавшийся бесстрастностью, показал свою боль, что в сочетании с его прежде напряженным лицом придало ему довольно комичный вид.

Лэн Цин холодным взглядом заметила остальных троих самодовольных парней, от которых похолодало, и температура вокруг резко упала.

«Брат, прости, что побеспокоил тебя». Лэн Тянь с трудом сдержал смех, торжественно похлопал Лэн Цина по плечу и ушел по своим делам.

«Всё в порядке, это займёт всего лишь мгновение», — улыбка Лэн Фэна, хоть и нежная, как весенний ветерок, вызвала у Лэн Цина чувство подавленности. Впервые Лэн Цин захотел разорвать эту улыбку на части.

"Хочешь отравиться?" — Лэн Мэй моргнула, глядя на Лэн Цин своим милым личиком, и Лэн Цин вздрогнула.

«Как дела? Кто придет поиграть со мной?» — раздался тихий, всхлипывающий голосок из-за занавески.

Этот нежный голос звучал для Лэн Цина как демоническое заклинание, призывающее его шагнуть в ад, где прекрасная женщина была дьяволом.

Сдержанно и решительно Лэн Цин повернулся и шагнул за занавес, излучая ауру, напоминающую фразу: «Ветер воет, река И холодна, герой уходит, чтобы никогда не вернуться».

«Ах, моя любовь, я знала, что ты самый лучший!» — воскликнула я от радости, бросилась к нему и начала внимательно рассматривать его лицо.

Он замолчал, размышляя, стоит ли сказать ей, что это произошло из-за проигрыша в игру «камень-ножницы-бумага».

«Сяо Цин, почему у тебя всегда такое холодное и мрачное лицо?» — с любопытством спросила я, вертя лицо Лэн Цин из стороны в сторону.

«Я не знаю», — холодно выплюнул Лэн Цин сквозь стиснутые зубы, подавляя желание убить стоящую перед ним женщину.

«Ух ты, неужели ты родился с таким бесстрастным лицом?» — воскликнула я и стала рассматривать его еще внимательнее.

Он холодно взглянул на меня, и я смутно заметил, как у него дернулся глаз.

Цзюэ отложил книгу и внимательно обдумал мои слова. Сюээр сказал, что он бессердечный и бесстрастный, а я буду таким же? Он протянул руку и коснулся своего лица. Вероятно, нет, потому что Сюээр ничего подобного о нем не говорил.

«Сяо Цин, где мы?» — спросила я, приподнимая занавеску с бодрым и энергичным выражением лица.

«Мы почти на месте, госпожа», — вздохнул с облегчением Лэн Цин, увидев, как я опустила руку, которой поглаживала его лицо. Затем он заметил блеск в моих глазах и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он надеялся, что мы скоро доберемся до гостиницы.

"Сяо Цин, у тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?" Я наклонила голову и посмотрела на этого сдержанного, но втайне страстного парня.

«Нет», — холодно произнес он, а затем немного пожалел, увидев мое взволнованное лицо.

«А, тогда я помогу тебе найти такую». Я хочу найти прекрасную женщину для бессердечного парня. Ха-ха, никогда не думала, что когда-нибудь стану свахой!

«А как насчет этой?» — спросил я, указывая на симпатичную женщину на улице.

Холодная тишина.

«А этот?» — спросил он, указывая на другой.

Лэн Цин нахмурилась.

«А как насчет этого?» — спросил я, указывая на другой, и пробормотал: «Выглядит не очень хорошо».

Холодная рука снова и снова сжимала его.

«Этот точно сработает, правда?» Я, обычно медленно реагирующий на происходящее, не заметил изменения в выражении лица Лэн Цин.

«Госпожа, у меня есть девушка, которая мне нравится», — с трудом произнес Лэн Цин, опасаясь, что стоящая перед ним девушка снова будет его свахой.

"О, правда? Разве ты только что не сказала, что у тебя ничего нет?" Я вскочила перед Лэн Цин.

"Кто это? Кто это?" Мне не терпелось узнать, кто нравится Лэн Цин.

Лэн Цин молчал, просто смотрел на молодую леди, потому что у него не было никого, кто бы ему нравился. Ассасины не могут любить людей, это просто бремя. Но теперь ему нужно было назвать имя, как он мог это сделать?

Спустя долгое время Лэн Цин молчал, его взгляд по-прежнему был прикован ко мне. Я испугалась и бросилась в объятия Цзюэ. «Сяо Цин, ты меня любишь? Как ты можешь меня любить? Я знаю, что я милая и добрая, но мне нравится только Цзюэ! Прости, я тебя подвела!» Я с сожалением посмотрела на красавца передо мной. Вздох, мое обаяние просто слишком велико! Почему я нравлюсь всем?! (Примечание автора: Ты слишком самовлюблённая. Это твой Цзюэ тебя любит, а не все остальные. Примечание Цзы Сюэ: Ревность, очевидно, ревность. Ничего страшного, я тебя прощаю. Автор с плеванием кровью: Этот человек безнадёжен.)

В воздухе витала леденящая, смертоносная аура. Лэн Цин вздрогнул и медленно повернулся, чтобы посмотреть на своего учителя. Учитель не смотрел на него, но исходящий от него холод быстро нарастал. Взгляд Лэн Гуао казался рассеянным, его глубокие, темные глаза были полны гнева. Его черные волосы ниспадали на плечи, и его окружала ледяная аура. Даже Лэн Цин и Сюань У почувствовали дрожь страха, пронизывающую их тела. Лэн Тянь и остальные снаружи почувствовали ауру, исходящую изнутри занавеса, и покрылись холодным потом.

Я, лишь не понимая происходящего, всё ещё оставался там, наслаждаясь собственным обаянием.

Увидев страх на лице Лэн Цин, я рассмеялся и сказал: «Я просто пошутил».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201