La ville solitaire a fermé - Chapitre 62

Chapitre 62

Пэй Цзюньву холодно рассмеялся. «Мастер, вы проделали весь этот путь зря». Её удивил явный сарказм в его словах. Он никогда ещё не выражал свои эмоции так открыто. «Цзююань потеряла память из-за непредвиденных обстоятельств, поэтому она не может отличить подлинность заклинания этой песни. И мы никогда не спрашиваем её о таких секретах, которые принадлежат только семье Сяо», — саркастически добавил он. «Даже если она помнит…» — усмехнулся он, — «зачем нам говорить вам правду? Разве кто-то захочет рассказать вору, где он прячет свои вещи? Найдёшь ты их или нет — зависит от твоей собственной судьбы, убирайся!»

Секрет мастера Юаньцзина был раскрыт, и ему не удалось ни проявить себя с лучшей стороны, ни выведать у него какую-либо информацию. Его лицо помрачнело, он повернулся и ушел.

Пэй Цзюньу усмехнулся: «Монах Шаолиня?!»

Если даже люди за пределами этого мира такие, неудивительно, что обычные люди в мире смертных такие посредственные! Внутри и за пределами этого мира, в мире боевых искусств, рядом с ним... все так бессердечны по отношению к нему!

Пусть грабят и обыскивают; лучше бы это надоедливое, передающееся из поколения в поколение сокровище исчезло! Он был бы счастлив, если бы все, кто убивал друг друга ради завладения сокровищем, были мертвы! Ему надоело быть верным министром предыдущей династии, и он больше не желал играть роль рыцарского героя, спасающего мир!

Лучше всего было бы ограбить их всех!

Сяо Юань наблюдала, как он маниакально смеялся. Нет! Она не хотела, чтобы он сбился с пути! Неважно, станет ли он великим героем, лидером или верным роду Сяо; он не мог потерять свое мирное и доброе сердце!

Она крепко обняла его! Нет! Она не хотела, чтобы он стал бессердечным! Раньше он не улыбался и не злился, но его сердце было теплым. Теперь он улыбался и злился — нет, она не хотела, чтобы его сердце остыло!

Он дрожал, когда она держала его в своих объятиях. Как долго он сможет выдержать тепло этого маленького тела?! Рано или поздно она уйдёт и с этим мужчиной! Он оттолкнул её, сказав, чтобы она не задерживалась! Причина его боли заключалась в том, что он слишком долго наслаждался иллюзорной красотой, которую ему даровала судьба!

Это было предначертано! — усмехнулся он! — Потерять всё означало потерять всё! Без ответственности не было больше забот! Разве он не был свободен?! После смерти отца никто больше не заставлял его быть верным и праведным! После потери сокровищ ему больше не нужно было жить как сторожевой пес до конца своих дней! После предательства Цзююань ему больше не нужно было жениться на женщине, которую он не любил! Её больше нет… Он взглянул на неё, которую толкнул на землю, и его сердце больше не болело!

Он снова рассмеялся, и это был маниакальный, отчаянный смех!

Какой же он счастливчик! Какая прелесть судьбы! Даже обладая великолепными навыками боевых искусств, он всё равно не может защитить свою семью; они всё равно погибают, и в конце концов его семья рушится! Даже при удаче, сердце и тело любимой женщины всё равно украдут, а его тело заберёт кто-то другой, оставив его лишь с улыбкой! Какой смысл в его несравненной внутренней силе, если ему придётся отдать ей 30%, женившись на Сяо Цзююань, и всю жизнь жить под её благосклонностью!

Он так устал! Он живёт такой утомительной жизнью!

Он громко рассмеялся: «Кто сказал, что он не может просто отпустить ситуацию?! Кто сказал, что он должен нести ответственность за то и это всю оставшуюся жизнь?! Все к нему бессердечны, так почему бы ему не проявить бессердечие и не совершить один безрассудный поступок?!»

Он выбежал из траурного зала, и все были настолько потрясены его внезапной реакцией, что замерли с открытыми ртами.

"Цзюньву!" Сяоюань была в ужасе и отчаянно пыталась оттащить его назад, едва сумев схватить за икру. Это было унизительно и оскорбительно, но что бы с ним случилось, если бы она его не остановила? Кем бы он стал?!

«Отпусти!» — усмехнулся он. «Живи хорошей жизнью с И Чуньцзюнем!» Он пнул её, и от неосознанного удара у неё в горле появился металлический привкус, а в сердце — острая боль. Нет, она ни за что не отпустит его!

«Отпустите!» — громко рассмеялся он, глаза его были налиты кровью. «Они все мертвы, они все разграбили, и теперь я свободен!»

Слезы текли по ее лицу ручьем. Да, он был свободен. Его семья умерла, его обязанности исчезли, и его возлюбленной больше нет...

"Джунву! Джунву!" Она крепко вцепилась в его ногу. "Не уходи! Я всё ещё с тобой!" — закричала она.

«Ты?!» — рассмеялся он. — «Ты всё ещё со мной? Где твоё сердце? Забудь об этом, зачем ты меня здесь держишь?»

«Джунву, тела двух старейшин всё ещё здесь! Твой дом всё ещё здесь! Как ты мог нас бросить?!»

«Я мертв, какая разница, где меня похоронили? Дома? Дома!» — Он указал на ошеломленных слуг. — «Вы тоже все хватаете, берите все, что можете! Разойдитесь! Солнце все равно взойдет завтра без меня, почему меня это должно волновать?! Просто притворитесь, что я мертв! Отпустите!»

Она больше не могла произнести ни слова; мужчина, подавленный обещаниями ответственности, сломался...

"Джунву..." Он потащил её на несколько шагов, и всё перед её глазами начало раскачиваться. Не отпускай! Ты не можешь отпустить!

Он дошёл до такого состояния; семья Сяо в долгу перед ним, и она в долгу перед ним! Если она позволит ему уйти вот так, что она сделает для своих родителей на небесах, для дяди Пэя в его гробу…?

Всё это из-за семейного сокровища, всё это из-за... той дождливой ночи!

«Нет! Не уходи!» Она закрыла глаза от боли, слезы, текущие из ее глаз, были нечитаемы. «Я все еще с тобой, я твоя жена».

Эти слова пронзили её сердце, словно острый клинок... И Чуньцзюнь раскрыл эту тайну...

Кровь хлынула из ее сердца, рта и носа, а конечности и кости были разбросаны повсюду.

Глава 58 книги «Улыбающийся цветок»: Судьба играет с тобой злую шутку.

Моё сердце болит, но оно всё ещё бьётся ровно.

У Сяо Юань немного болела поясница, она застонала и заерзала, нахмурив брови. Кто-то поднял ее руку, и внутренняя энергия хлынула в ладонь. Она не открыла глаза, но знала, кто держит ее и дает ей энергию.

Эта внутренняя сила была нежной, стойкой и неторопливой. В отличие от его собственной, которая была яростной и бурной, словно могла сметти ее внутренние органы.

Она не открыла глаза, и Пэй Цзюньву молчал. Наконец, она, используя свою внутреннюю энергию, отдернула руку; иначе он мог бы продолжать отдавать ей свою внутреннюю энергию, пока его истинная энергия полностью не иссякла бы.

Что нужно сказать, то нужно сказать, и с чем нужно столкнуться, то нужно столкнуться. Это можно рассматривать как наказание судьбы для неё.

Изначально она намеревалась хранить это в секрете всю жизнь, живя вместе как Ли Юаньэр и И Чуньцзюнь до самого конца... Но если она откажется от Пэй Цзюньву и долга семьи Сяо перед семьей Пэй, сможет ли она быть счастлива? Куда бы она ни пошла, пока она думает о грехе, от которого убегала, сможет ли она обрести душевный покой?

Она не может винить никого другого в том, что он несчастлив.

Она глубоко вздохнула и открыла глаза. Она ожидала встретиться взглядом с Пэй Цзюньву, но этого не произошло… Он обнимал её, пока они полулежали на диване, его глаза безвольно бегали по сторонам, и он не проявлял никакого интереса к тому, чтобы расспросить её о секрете.

Она выпрямилась и посмотрела на него. Он, должно быть, понял, что она смотрит на него, но никак не отреагировал.

«Цзюньву…» Она глубоко вздохнула, желая сказать ему все, что хотела. Ненавидел он ее или проклинал, но если Сяо Цзююань был виновником, то она – его сообщницей. Именно она привлекла этого волка! И, зная, что она коварная и свирепая тварь, она все же предпочла молчать ради самосохранения.

Когда различные фракции мира боевых искусств собрались у подножия горы, разве она не почувствовала заговор Сяо Цзююаня? Но она ничего не сказала! Она даже не дала Пэй Цзюньву ни малейшего намека на то, что ему следует быть осторожным.

Деревня семьи Пэй превратилась в пепел, а двое старейшин скончались. Тогда она поняла, что с этого момента больше не может честно говорить, что тоже является жертвой. Изначально она думала, что Сяо Цзююань навредила только ей, и когда осознала, что её планы на самом деле ничего ей не стоили, она была вне себя от радости! Перед Пэй Цзюньву она даже не скрывала своего счастья и нежности и даже подшутила над И Чуньцзюнем!

Жестокий, жестокий и эгоистичный!

Именно Сяо Цзююань низвергла Пэй Цзюньву, и именно это сокровище стало причиной всех бед — разве не она тоже виновата?

Сможет ли она и дальше прятаться? Сможет ли она и дальше эгоистично убегать?

Прежде чем Пэй Цзюньву отказался от всего, она эгоистично хотела спрятаться, относиться к нему как к брату, использовать родственные связи, чтобы скрыть свои грехи, думая, что если она посочувствует ему и останется с ним, то в мире воцарится мир.

Судьба поистине справедлива; за каждую ошибку приходится платить!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137