La ville solitaire a fermé - Chapitre 63

Chapitre 63

Она открыла рот, не зная, с чего начать.

«Хорошо», — усмехнулся Пэй Цзюньву. — «Я знаю, ты просто пытаешься меня здесь удержать. Я сделаю вид, что не слышал».

Она посмотрела на него, но он по-прежнему ничего не ответил.

«Джунву, нет, я говорю правду».

«Правда? Я уже не знаю, что реально, а что фальшиво». Он наконец посмотрел на неё. «Я просто спрашиваю, как долго ты сможешь оставаться со мной? Если всего несколько дней или месяцев, то можешь уходить прямо сейчас». Он саркастически спросил, насмехаясь над собой и над судьбой.

Она опустилась на колени напротив него, посмотрела на него и произнесла слово за словом: «Одна жизнь — один мир».

Он вдруг разразился смехом.

"Правда?" — улыбнулся он, совершенно не веря своим глазам.

«Ты ведь знаешь кое-что о секретах семьи Сяо, не так ли?» — сказала она со строгим выражением лица, лишь притворившись равнодушной, чтобы успокоить разбитое сердце. «Одного заклинания недостаточно. Активация этого сокровища происходит только раз в год, и для этого нужны две вещи».

Он перестал смеяться, безучастно уставился на нее, все его тело напряглось.

«Джунву, ты обручена со мной».

Он посмотрел на неё, и всё его тело задрожало...

Она холодно рассказывала свою историю, начиная с их встречи у озера дождливой ночью, заканчивая поцелуем под лунным светом и той беспомощной, но сладкой ночью среди моря цветов… Она говорила так, словно рассказывала чужую историю, просто пересказывала не столь благородную. Она даже могла сказать, не поднимая глаз, что среди этих цветов она отдалась И Чуньцзюню.

Только так она могла открыть рот и высказаться.

Его лицо становилось все бледнее и бледнее, но глаза его становились все ярче и ярче.

Она не смела остановиться; остановившись, она не знала, хватит ли ей смелости продолжить. История кажется длинной, но на самом деле она состоит всего из нескольких предложений.

Закончив говорить, она была ошеломлена...

Изначально она думала, что раскрытие секрета доставит ей невероятное удовольствие, что «Сяо Цзююань» будет изгнан в ад, и что она будет торжествующе смеяться, наступая Сяо Цзююаню на лицо. Но теперь, когда она рассказала правду, каждое слово медленно терзает её сердце. Все, кто знал этот абсурдный секрет подмены, попали в ад!

«Ты меня ненавидишь?» Наконец, все подавленные эмоции выплеснулись наружу, готовые разрушить ее хрупкую маску безразличия. Она посмотрела на него, и он посмотрел на нее, ни один из них не произнес ни слова, словно боясь, что, открыв рот, они первыми разрыдаются.

«Главное, чтобы ты не возражал…» — наконец, потекли слезы. Как же нелепо и жалко ей было говорить ему такое, хотя изначально она чувствовала, что он обидел ее и что-то ей должен. «Я останусь с тобой до конца своих дней».

Он внезапно вскочил с кровати и убежал!

Она рассмеялась, запрокинув голову назад, но в ней таилось сильное негодование, ей хотелось спросить небеса: неужели это судьба?!

Беги? Как далеко он сможет убежать? Сможет ли он избежать всего, что уготовила ему судьба? Сначала — родовая заповедь пожизненной верности, ответственность за охрану сокровищ. Затем — жена молодого господина, которую он не любит. И наконец — женщина, чье тело и душа принадлежат другому!

Кто сказал, что он любимчик судьбы? Судьба лишь изредка играла с ним!

А она?

Разве это не так?!

Поначалу я думала, что потеряла всё, меня переполняли обида и ненависть, и я не смеялась от души уже десять лет. Позже я поняла, что мне повезло; на самом деле я ничего не потеряла — стабильную жизнь и любовь.

А потом...

Глава 59 книги «Улыбающийся цветок»: Возвращение к истокам.

Она молча лежала на кровати, совершенно измученная, чувствуя усталость и изнеможение даже в положении лежа.

Дверь открылась, и вошёл И Чуньцзюнь с лёгкой улыбкой. Его голос был тихим и нежным, пленительным, но причиняющим ей сильную боль. «Тебе лучше? Я слышал, ты даже потеряла сознание».

Она спокойно повернула голову, чтобы посмотреть на него, и ее взгляд поразил его, заставив перестать улыбаться. «Что случилось? Все еще плохо себя чувствуешь?» Он нахмурился, сделал шаг вперед, сел на край кровати и взял ее за руку, но она резко отдернула ее, заставив его напрячься.

«Что же теперь?» — спросил он с явным недовольством в голосе.

«Где ты был?» Она посмотрела на него; его улыбающиеся глаза и красивое лицо… все это вызывало у нее одновременно жуткое и пугающее чувство.

Он некоторое время вопросительно смотрел на нее, затем внезапно улыбнулся, наклонился и прижал ее к себе, слегка приподняв бровь: "Скучала по мне?"

«Вставай!» — холодно крикнула она. Он снова опешился, его лицо наконец похолодело, и он сел.

«Я выйду замуж за Пэй Цзюньву», — просто и решительно заявила она.

Он усмехнулся: «Что-нибудь новенькое? Мне надоело это слышать. Всё те же два слова: даже не думай об этом».

«Вообще-то, это тебя не касается. Я просто предупреждаю». Она крепко сжала простыню, резко обращаясь к нему. Кому же было больнее, ему или ей?

«Неужели?» Его глаза снова вспыхнули тем же яростным блеском. «Что я тебе говорил в прошлый раз?» Он задрал рукав и с силой захлопнул полузакрытую дверь, ударив ею о стену. Он оседлал кровать и набросился на нее. «Если ты посмеешь сказать мне еще хоть слово подобного, я возьму тебя на глазах у всей семьи Пэй! Посмотрим, как Пэй Цзюньву женится на тебе!»

Она равнодушно посмотрела на него, даже слегка улыбнувшись: «Глава дворца Милинг, вы думаете, меня это еще волнует?»

Она увидела резкий, холодный блеск в его глазах.

"Знаешь?" Он посмотрел на нее и медленно отстранился.

«Ну и каково это — когда твой секрет раскрыт, господин дворец?» — усмехнулась она.

«Какая тебе разница, кто я?! Моё сердце принадлежит тебе, вот и всё!» — резко сказал он, словно делая заявление.

«Молодой господин И, который всё знает, — она посмотрела на него с оттенком сарказма, её глаза слегка затуманились, — вы вообще знаете, как звали правителя Позднего Шу?»

Он бросил на неё раздражённый взгляд. "Не знаю. Почему ты спрашиваешь?"

«Правителей позднего Шу всегда называли «Лунным королём».

Он выглядел нетерпеливым, но внезапно замер, словно что-то вспомнив. Его лицо становилось все бледнее и бледнее, и после мгновения молчания он многое понял.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137