Я родилась красавицей, и я — абсолютная

Я родилась красавицей, и я — абсолютная

Автор:Аноним

Категории:роман о любви в древности

Я родилась красавицей, я — абсолютная. [Краткое содержание] Тот, кто одет в огненно-красное, ослепляет взгляд старого знакомого, пылая неведомой любовью и ненавистью. Кто, держа веер из сандалового дерева, развеивает обиды императорского города и указывает на великолепный пейзаж? ※※ Это

Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 1

Глава 1

Я родилась красавицей, я — абсолютная.

[Краткое содержание]

Тот, кто одет в огненно-красное, ослепляет взгляд старого знакомого, пылая неведомой любовью и ненавистью.

Кто, держа веер из сандалового дерева, развеивает обиды императорского города и указывает на великолепный пейзаж?

※※

Это бескровная бойня, битва между мужчинами и женщинами, поединок между жизнью и смертью.

Она была наивна, он отступил и играл с ней. От невежества к пониманию, от нежелания к покинутости, от крайнего спокойствия к крайнему безумию. Что такое любовь? Любовь — это предопределенная встреча, это риск, это разделение радостей и печалей, это непоколебимая преданность, это танец на лезвии ножа, это пить яд с улыбкой. Если ты хочешь ее, ты не боишься получить травму или обжечься.

Четырнадцать лет спустя элегантный молодой дворянин в струящихся красных одеждах, нежно размахивающий сандаловым веером, возвращается в мир боевых искусств.

«Этот ребёнок определённо опоздал, потому что проспал».

Чу Гэ Сюнь, глядя на явные следы от подушки на лице «красивого мужчины» перед собой, молча подумал про себя.

Историк царства Шунь записал: «В четвёртом году эры Чэнцзя царства Шунь, на седьмом соревновании по боевым искусствам, на котором лично присутствовал император Шунь Тан Шаосюань, «Ночной император» Тан Лэянь, одетый в красное, элегантно появился с запада, размахивая веером, и в девять ходов победил генерала Чу Гэсюня, генерала-тигра, поразив весь мир. Позже генерал Чу сказал: «Этот сопляк намеренно позволил мне сделать три хода, это поистине позорно», что является неуважением к императору». Это всего лишь слухи, не заслуживающие доверия.

Тан Шаосюань: Вы верны и преданы своему делу, неустанно трудитесь днем и ночью, вносите огромный вклад и обладаете мудростью и мужеством. У меня нет возможности отплатить вам, так почему бы не доверить вам эту огромную империю?

Она взмахнула своим маленьким веером и улыбнулась: «Трон — это не то, чего я желаю. Я давно возжелала красоты Вашего Величества. Думаю… Ваше Величество должно предложить себя мне».

Ключевые слова: Тан Лянь, Чу Гэсин, Чу Чжэнь, Сяо Ди, Тан Шаосюань, Юй Фэнцин, Тан Шаоси, Фэй Шан.

Я родилась красавицей, я — абсолютная.

Радостное лицо (Часть 1)

Когда мне было три года, отец взял меня и Летиана на прогулку. У входа в переулок мы встретили маленькую девочку, продававшую цветы. Она застенчиво улыбнулась и сказала: «Младшие брат и сестра вашего господина такие милые и очаровательные, такие же красивые, как и вы…»

Голос был тихим, как у пятнадцати- или шестнадцатилетней девушки, только начинающей испытывать проблески любви, в платье с цветочным принтом, застенчиво бросающей на стол еще влажный от весеннего дождя абрикосовый цветок: «Для молодого господина».

Она повернула голову, закрыла лицо руками и убежала.

Какая же она застенчивая и очаровательная.

Однако, казалось, отец столкнулся с грозным врагом. Он вытер пот со лба и неоднократно повторял мне и Летиану: «После нашего возвращения вы ни в коем случае не должны рассказывать об этом императрице, поняли?»

Лотте, выглядя довольно наивной, спросила: "Почему, папа?"

Я холодно усмехнулась: «Если бы Ваше Высочество знало, что другие женщины флиртуют с Отцом, или что Отец флиртует с другими женщинами, она бы его игнорировала».

Отец был потрясен, нахмурил брови и жалобно посмотрел на меня: «Леян, дорогая, отец никогда не флиртовал с другими женщинами. Не говори глупостей, особенно об императрице. Пожалуйста, вообще об этом не упоминай, хорошо?»

Я не собирался так просто его отпускать. Я дважды усмехнулся и сказал: «В прошлый раз я хотел съесть холодное сладкое желе из переулка, но мама сказала, что от него у детей выпадают зубы, поэтому папа…»

«Папа купит это тебе!» — ответил папа громким голосом.

Ха-ха, я сейчас умру от смеха.

※※※※※

Когда мне было девять лет, мы переехали в новый дом. Когда я гулял с отцом, продавщица тофу на улице увидела меня, и её глаза загорелись: «Молодой господин, вы снова играете со своими младшими братьями и сёстрами! Как мило с вашей стороны! Вот, возьмите вам тарелку тофу-пудинга…»

Не говоря ни слова, она схватила отца за руку и поставила перед ним миску с белоснежным пудингом из тофу.

Лотте смотрит на меня, я смотрю на эту красавицу из тофу.

Она действительно была одновременно красива и нежна, со светлой кожей и пышными формами. Любой обычный мужчина непременно набросился бы на неё и укусил.

Однако отцу было очень неловко. Он посмотрел на меня и сказал: «Леян, почему ты не ешь пудинг из тофу?»

Я надула губы: «Они явно сами тебе это дали».

«Летиан, иди поешь». Он снова повернул голову.

"О. Хорошо." Лотте протянула руку, чтобы взять это.

Я сердито посмотрела на него: "Летиан!" Он тут же остановился.

Я дважды усмехнулся: «Отец, ты такой популярный! Императрица будет так рада это узнать, очень-очень рада, хе-хе».

Отец посмотрел на меня, и на его лбу постепенно появились три черные линии. Затем он сказал: «Скажи мне, чего ты сегодня хочешь?»

Лотте посмотрела на отца с жалостью.

Я пнул его под столом.

※※※※※

В тринадцать лет, во время прогулки с отцом, владелица магазина косметики сияла от восторга: «Этот красавец, вау, эта девушка такая красивая, она идеально вам подходит. Воспользуйтесь нашей косметикой, и вы будете просто потрясающими, вам позавидуют даже боги».

Теперь настала моя очередь потерять дар речи, в то время как мой отец сохранял необычайное спокойствие.

Лотте, которая стояла у двери, не заходя внутрь, усмехнулась.

Я резко ответила: «Эй, посмотри внимательно! Между нами огромная разница в возрасте, понятно?»

«Правда? Нет, не думаю?» Хозяйка, ослепленная красотой этого мужчины, пристально посмотрела на стоявшего рядом старика, почти протягивая к нему руку, а затем с похотливой улыбкой сказала: «Молодая леди, вам следует беречь это. Где еще можно найти такого красивого молодого человека? Ах, молодой господин, кого бы вы хотели выбрать?»

«Я действительно хочу…» Отец уже собирался снова заговорить.

Я схватил его и сказал: «Пошли, пошли».

Мужчина позади него все еще выкрикивал: «Приходите еще в следующий раз, и я обязательно дам вам 50% скидку».

Да ладно, ты не боишься потерять всё?

Когда они выходили, Ле Тянь сказала: «Сестра, ты выглядишь неважно. Может, купим румяна и пудру, чтобы подправить цвет лица?»

Отец сказал: «Я покупаю это для твоей матери, зачем ты меня вытаскиваешь?»

Я сердито посмотрела на двух мужчин и сердито топнула ногой: «Я больше никогда не буду встречаться с папочкой!»

※※※※※

Как и ожидалось, после этого у меня стало меньше возможностей ходить по магазинам, потому что я поехала на пик Тяньмяо.

На пике Тяньмяо действуют очень строгие правила. Принимают только двух учеников каждые три года. Кроме меня, есть ещё один очень странный человек.

Он редко говорит, и он гораздо милее, когда молчит, чем когда говорит.

Она была невероятно красива, ее красоту невозможно описать словами, она была хрупкой и нежной.

Сначала я подумал, что это женщина, и почувствовал сильную близость к ней.

Но после того, как я пару раз поддразнила его, он остался ко мне равнодушен. Всякий раз, когда я начинала рассказывать всякую ерунду, он лишь слегка улыбался.

Одна улыбка могла снести целый город, другая — покорить моё сердце.

Это словно картина несравненной красоты.

Я просто восхищалась ею и постоянно хвалила: «Сестра, ты так прекрасна, что даже фея из лунного дворца не сравнится с тобой».

Когда я это впервые сказал, он выглядел довольно недовольным, странно посмотрел на меня и ушел.

Через несколько дней он, казалось, привык. Всякий раз, когда я говорила что-то вроде: «Ты такая красивая, подойди сюда, позволь мне тебя поцеловать», он оставался спокойным и невозмутимым, меняя лишь жест. Но что бы он ни делал, он становился еще более очаровательным. Он был поистине природной красавицей.

Вы будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь, если упустите такую красоту.

Когда я наконец поддалась его красоте и совершила ужасную ошибку, поцеловав его, я обнаружила, что он на самом деле мужчина.

Я неловко прислонилась к нему, уставившись на мужской символ у него на шее.

Она проклинала себя за слепоту; она была настолько очарована его красотой, что не заметила этого и была пленена лишь его лицом.

Я стояла там, ошеломленная и потерявшая дар речи, на грани слез.

Он наконец заговорил, впервые за много дней.

Он сказал: «Что случилось, младшая сестра? Ты, кажется, не очень довольна этим поцелуем? Может, начнём сначала?»

Он слабо улыбнулся мне.

Он по-прежнему такой красивый.

На этот раз я обнаружил, что это не просто красиво, это жутко красиво.

Я была в ужасе. Голос был безошибочно мужским, глубоким и звучным, с оттенком томности — слушать его было невероятно приятно, он полностью разрушил мое предвзятое представление о том, что «у женщин тоже могут быть кадыки». Обычно, услышав его голос, я бы захлопала в ладоши и пустила слюни, но сейчас я хотела только одного: чтобы он отпустил меня, чтобы я могла найти источник, чтобы прополоскать рот.

Демон, чудовище! Мое сердце бешено колотилось, и я был совершенно растерян.

К счастью, я поцеловала его только в щеку; если бы я поцеловала его в губы...

Я, Тан Лэйян, прожил жизнь, полную невинности!

Оглядываясь назад, я понимаю, что это была судьба, что я связался с этим человеком. Эта неизбежная связь, если бы время повернулось вспять и мы встретились снова, всё равно неизбежно встретились бы и не смогли бы вырваться.

※※※※※

Тан Лэйан: Я впервые делюсь своими сокровенными мыслями. Если у вас есть голос, пожалуйста, поддержите меня; если нет, оставьте комментарий и сохраните этот пост.

Тан Шаоси: Я появляюсь лишь в виде воспоминания, и мне хочется плакать.

Мачеха: Ласка. Если количество голосов значительно возрастет, Шао Си, вы вернетесь с праведным, позитивным и внушающим благоговение образом.

Тан Лэйан: «Гладю»… Хм… Я собираюсь рассказать об этом императрице…

Радостное лицо (Часть вторая)

Пик Тяньмяо — это совершенно безлюдное и холодное место.

Помимо занятий боевыми искусствами, больше ничего делать каждый день не приходится.

Узнав, что это мужчина, он упустил даже единственную возможность пофлиртовать с красивой женщиной.

Моя жизнь невероятно скучна и однообразна.

Однако те, кто способен подняться на вершину Тяньмяо, — это не обычные люди.

Хотя мне и было любопытно узнать этого человека поближе, я больше никогда не осмеливалась с ним сближаться.

Этот мужчина слишком хитрый и коварный. Я обращалась с ним как с женщиной и дразнила его каждый день в течение полумесяца, но он ни разу не произнес ни слова.

Только когда я его поцеловала, он вдруг издал оглушительный звук.

Вот что значит, когда выдающиеся люди совершают выдающиеся поступки: молчат до момента истины, а затем делают потрясающее заявление.

«Что случилось, младшая сестра? Ты, кажется, не очень довольна этим поцелуем? Может, начнём сначала?» Я никогда не забуду, как он улыбнулся мне, когда говорил это.

«На этот раз твой старший брат точно хорошо к тебе отнесется», — сказал он с пьяной, злобной улыбкой.

Я считала его от природы красивым, красавцем, которому нет равных в мире.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219