Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 104
Белоснежная фигура вложила меч в ножны и приземлилась в необычайно грациозной позе. Не возвращая меч в ножны, она держала его горизонтально перед грудью и осторожно дышала на него. Она даже видела, как с блестящего кончика меча капает капля крови.
Его поза напоминала позу человека, неторопливо полирующего свой любимый меч, а не того, кто только что безжалостно убил кого-то.
Он поднял бровь, и его взгляд пронзил ночную темноту, чтобы разглядеть лицо Тан Лэяня.
Кто же это мог быть, как не принц Фэн Фэйшэн из Даннинга?
Тан Лэйян была в ярости, но затем увидела его, слегка опустившего голову и с презрительной улыбкой на лице.
Это была точно такая же улыбка, какую она подарила ему внутри Запретного города.
Человек, лежавший на земле, уже был мертв.
Принц Данин явно использовал убийство как средство запугивания. Тан Лэйан прекрасно это понимал.
Дядя Чжэнь, дядя Чжэнь, похоже, дело не в том, что я не хочу уступить.
У некоторых людей к нему уже развилась глубокая ненависть.
Тан Лэйян посмотрела на него, испытывая одновременно гнев и веселье. Если бы Чу Чжэнь не было рядом, она бы уже бросилась к нему и избила его.
Не успела она и пальцем пошевелить, как войска Командира Девяти Врат уже преградили ей путь.
Они плотно окружили его, и кто-то сердито шагнул вперёд, воскликнув: «Кто ты? Как ты смеешь убивать разыскиваемого преступника у Девяти Врат без разрешения!»
«Что? Он рецидивист?» — удивленно спросил мужчина, его игра была весьма убедительной.
«Действительно, вы действовали так безжалостно. Может быть, вы убили его, чтобы замести следы, и вы в сговоре с этим преступником?»
— Я разве говорил, что был с ним? — спокойно спросил Фэн Фэйшэн. — Кроме того, тот парень в красном тоже довольно искусен, так почему же он нацелился только на меня?
Солдаты Девяти Врат оглянулись на Тан Лэяня, затем сердито повернулись и сказали: «Этот человек — страж Юэ, который находится рядом с Великим Секретарем. Как он может быть подозреваемым? Прекратите нести чушь! Братья, схватите его!»
Тан Лэйян с нетерпением наблюдала за происходящим, но Чу Чжэнь, шедший позади нее, подстегнул свою лошадь, чтобы все объяснить.
Она слегка повернула голову лошади, делая вид, что ей все равно, и преградила путь Чу Чжэню.
Чу Чжэнь пока не мог уехать.
«Если хочешь кого-нибудь поймать, посмотрим, сможешь ли ты это сделать». Фэн Фэйшэн ничуть не испугался, слегка улыбнулся и, окинув взглядом толпу, посмотрел на нее.
Это вопиющая провокация.
Тан Лэйян подавила гнев и лишь усмехнулась.
Как раз в тот момент, когда солдаты Девяти Врат собирались вступить в бой с Фэн Фэйшэном, раздался низкий голос: «Стоп!»
Величественная синяя фигура грациозно спустилась с неба и приземлилась на арене.
В одно мгновение все солдаты девяти ворот отступили назад, почтительно поклонились и сказали: «Приветствую вас, Ваше Превосходительство!»
Битва дракона и тигра в столице. Глава 123: Грязевая кукла.
«Ах, похоже, появился большой рог». Фэн Фэйшэн подул на кровь, капающую с кончика меча, повернулся, вложил меч в ножны и поднял взгляд.
В этот момент Чу Гэсин махнул рукой и сказал: «Все вставайте и уходите».
«Да!» Доспехи зазвенели, и солдаты Девяти Врат синхронно отступили вслед за Чу Гэсином.
Их взгляды встретились, и оба почувствовали трепет в сердце.
Фэн Фэйшэн смотрел на женщину перед собой, чья красота была прекрасна, как цветок персика. Он видел много людей, и в Маленьком Персиковом Источнике было бесчисленное множество красавиц. Любая из них могла бы стать известной красавицей в мире боевых искусств, но никто не мог сравниться с ослепительной красотой женщины перед ним. Более того, эта женщина обладала холодным и высокомерным темпераментом. Это уникальное чувство повергло Фэн Фэйшэна в изумление и потрясение.
Чу Гэсин тоже оценил мужчину в белом перед собой и на мгновение замер. Однако, в отличие от Фэн Фэйшэна, Чу Гэсин испытывал к нему те же чувства, что и Тан Лянь. Чу Гэсин чувствовал, что от этого человека исходит аура «он такой надоедливый».
Увидев лежащее на земле тело, он еще больше разозлился.
Наконец найдя зацепку, он долго сражался с лежащим на земле человеком, прежде чем запечатать одну из его главных акупунктурных точек, чтобы никакие «чистильщики» не смогли его преследовать. Только после этого он почувствовал себя спокойно, позволив солдатам Девяти Врат преследовать его. Неожиданно, в последнюю минуту он потерпел неудачу и погиб от рук человека, стоявшего перед ним.
Если бы Фэн Фэйшэн знал, о чём думает человек перед ним в этот момент, он, вероятно, пал бы ниц и заплакал.
— Это ты это сделал? — Чу Гэсин холодно фыркнул, его глаза сверкнули, а светло-красный уголок глаза, словно лепесток персика, слегка дернулся, излучая неописуемую красоту.
Фэн Фэйшэн кашлянул, затем улыбнулся и сказал: «Могу я узнать ваше почтенное имя, господин?»
«Как вы смеете!» — сурово крикнул заместитель генерала.
Чу Гэсин опустил глаза, а мужчина тут же поклонился и, сказав: «Этот подчиненный знает о своем преступлении!», отступил назад.
Чу Гэсин холодно фыркнул и снова посмотрел на Фэн Фэйшэна: «Молодой господин королевства Даннин, вам не место убивать людей».
«Вы знаете, кто я?» — рассмеялся Фэн Фэйшэн. — «Вы не обычный человек».
«Прекрати нести чушь и не пытайся наладить контакт», — холодно сказал Чу Гэсин.
Фэн Фэйшэн потерял дар речи. Эта, казалось бы, нежная и обаятельная девушка была совершенно безжалостна в своих словах. Ее слова были подобны кубикам льда, брошенным ему в лицо, издавая болезненный звук.
Звук лошадиных копыт.
Фэн Фэйшэн поднял взгляд.
Но тут к ним подъехал всадник и воскликнул: «Песнь баллады!»
Затем Чу Гэсин повернулся, поклонился и сказал: «Приветствую вас, Ваше Превосходительство».
Фэн Фэйшэн заметил, что подошел Чу Чжэнь, Великий секретарь Военного управления, и одновременно увидел позади него человека в красной одежде, который почти закатил глаза к небу.
Этот Шунду... здесь так много странных людей.
Фэн Фэйшэн покачал головой.
Чу Чжэнь сказал: «Молодой господин поступил опрометчиво и совершил ошибку, но в конце концов, этот человек пришел издалека. Гэ Син, посмотри…» Фэн Фэйшэн подошел посмотреть на человека в синем».
Он помолчал немного, а затем сказал: «Раз уж так сказал Великий Советник, то... давайте пока сделаем исключение».
Он обернулся и посмотрел на Фэн Фэйшэна.
Фэн Фэйшэн быстро улыбнулся.
Чу Гэсин, глядя на его улыбающееся лицо, холодно сказал: «Хотя молодой принц и приехал издалека, даже принцы подчиняются тем же законам, что и простолюдины. На этот раз я прощу ему это ради Великого секретаря. Но в следующий раз молодой принц ни в коем случае не должен попасть в мои руки».
Говоря это, он холодно смотрел на Фэн Фэйшэна, и этот взгляд наполнил Фэн Фэйшэна одновременно болью и радостью. Закончив, он отвернул голову и больше никогда не смотрел на него. Вместо этого он сказал Чу Чжэню: «Гэ Син сейчас уйдёт».
Солдаты Девяти Врат подвели своих лошадей, и Чу Гэсин сел на своего коня, поспешно уведя людей из Девяти Врат прочь.
Фэн Фэйшэн встал на цыпочки, чтобы посмотреть на него.
Увидев его выражение лица, Тан Лэйан не смог удержаться от презрительной усмешки: «На что вы смотрите, молодой господин? У вас глаза чуть не вылезли из орбит».
Чу Чжэнь прошептал: «Ле Ян!»
Затем Фэн Фэйшэн отвел взгляд и посмотрел на человека перед собой: «Фэн Фэйшэн благодарит Ваше Превосходительство за помощь в выходе из этого затруднительного положения».
«Что ты только что делал? Только сейчас вспомнил меня поблагодарить». Тан Лэйан холодно фыркнул.
Чу Чжэнь очень хотела прикрыть рот, но смогла лишь один раз кашлянуть.
Фэн Фэйшэн, казалось, ничего не слышал, словно ничего не заметил. Он слегка улыбнулся и сказал: «Фэн Фэйшэн лично придет поблагодарить вас в другой день».
Чу Чжэнь спокойно сказал: «Ваше Высочество слишком добр. Я просто проходил мимо и не хотел, чтобы возник ненужный конфликт».
Фэн Фэйшэн кивнул: «Ваше Превосходительство действительно понимает общую картину».
Тан Лэйан нахмурилась и искоса взглянула на нее.
Услышав это, Чу Чжэнь понял, что эти двое действительно враждуют. Тогда он сказал: «Если ничего другого не останется, я покину вас. Ваше Высочество должно как можно скорее вернуться в гостиницу».
Фэн Фэйшэн поклонился и согласился.
Чу Чжэнь развернул лошадь и поскакал вперёд.
Тан Лэйян тоже развернула лошадь, но, повернувшись обратно, искоса взглянула на человека позади себя.
В этот момент Фэн Фэйшэн тоже взглянул на него, и их взгляды встретились, словно в воздухе вспыхнули крошечные искры.
Поскольку было уже поздно, Чу Чжэнь вместо того, чтобы вернуться в Военно-управленческий отдел, сразу же отправился обратно в свою резиденцию.
Тан Лэйан проводил его до резиденции, спешился и стал ждать, пока тот войдет.
Чу Чжэнь замерла на месте: "Почему бы тебе не войти?"
«Уже поздно...» — сказала она, seemingly unrelated to the question, looking a somewhat sadded.
Чу Чжэнь был ошеломлен, поняв, что она, вероятно, боится заснуть и доставить ему неприятности, поэтому он повернулся и сказал: «Входи, у меня для тебя кое-что есть».
«Что случилось?» — её глаза внезапно расширились.
Чу Чжэнь улыбнулся, чувствуя, как в его сердце нарастает нежность, и взял ее за руку, когда они вошли внутрь.
Добравшись до кабинета, он велел ей сесть за стол, а затем достал из ящика небольшой бумажный пакетик.
Положив его перед ней, Чу Чжэнь сказала: «Открой и посмотри».
Тан Лэйян была слегка озадачена и медленно попыталась открыть бумажную упаковку.
Внутри тихо лежали рядом две улыбающиеся глиняные куклы, их розовые лица, красные нагрудники и зеленые листья лотоса были расправлены. Их простой и деревенский дизайн был невероятно очарователен.
"Это..." — Тан Лэйян был ошеломлен. — "В тот день ты не смог догнать остальных из-за этого?"
В тот день, когда я ходила по магазинам с Бейтан Юцзянь, я увидела пару симпатичных вещей, которые мне понравились. К сожалению, ни у кого из нас троих не было денег, поэтому нам пришлось скрепя сердце отдать их. К счастью, это была всего лишь прихоть, и меня это не слишком расстроило. Я никак не ожидала, что Чу Чжэнь на самом деле…
«Тебе это не нравится?» — спросил Чу Чжэнь.
«Они мне нравятся, конечно, очень нравятся». Тан Лэйян, чувствуя тепло внутри, повторяла это снова и снова. Она протянула руку и взяла две глиняные куклы. Слева был мальчик с короткими волосами, а справа — девочка с детскими распущенными волосами. Обе куклы имели простой и искренний вид и широко улыбались.
Она прижала двух кукол к груди, не зная, что сказать.
«Я рада, что тебе понравилось». Чу Чжэнь почувствовала облегчение.
Тан Лэйан подняла глаза: «Но разве у тебя не было с собой денег? Как тебе удалось это купить?»
«Э-э…» — Чу Чжэнь немного помедлил, прежде чем сказать: «Я… я сказал ему, что тебе очень понравилось, и умолял его отдать это мне, и он согласился».
«Неужели всё так просто?» — спросил Тан Лэйан.
«Да», — улыбнулся Чу Чжэнь.
«В любом случае, — она положила куклу обратно в бумажный пакет, — спасибо, дядя Чжэнь».
Она встала, подошла к нему и обняла за талию.
Чу Чжэнь на мгновение растерялся, а затем слабо улыбнулся: «Да, главное, чтобы ты был счастлив».
Последние несколько дней стояла облачная погода, но дождя или снега не было; воля Небес непредсказуема.
Тан Лэйян взволнованно перебежала улицу и побежала к Управлению по военным делам.
Когда вы поворачиваете за угол, кто-то внезапно появляется и спрашивает: «Почему вы так быстро бежите?»