Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 25

Глава 25

«Да, Ваше Величество, этот слуга вручил им памятную доску?»

«Ну что ж…» — вздохнул он, смиренно уступая, — «Хорошо».

Вскоре кто-то шагнул вперед, поклонился и поднял в руке поднос, на котором послушно лежали несколько нефритовых табличек.

Император мельком взглянул на него, затем вышел из-за своего стола. Его взгляд был прикован к нему, красивые брови нахмурены, одна рука за спиной, другая медленно тянется, но еще не наносит удара, словно он все еще колеблется.

Тан Лэйан холодно наблюдала, испытывая странное чувство.

«Эй, что ты имеешь в виду под „перевернуть карту“?» Он отступил назад и, протянув руку, наткнулся на кого-то в тени.

Человек, державший ручку, холодно сказал: «Это просто вопрос выбора того, чему вы отдадите предпочтение».

"Линь...син?" — прошипел он, делая холодный вдох.

"Не знаете, что значит „оказывать предпочтение императору“? Это когда император обращается к женщинам из гарема, хм..."

«Вам не нужно больше ничего об этом говорить!»

Он поднял брови и оттолкнул человека в сторону.

Император повернул голову и посмотрел в сторону источника шума.

Тан Лэйян улыбнулась, мгновенно переместилась к императору и положила руку на нефритовую табличку на тарелке.

«Ваше Величество!» — торжественно произнес он. — «Мне нужно кое-что сказать!»

Глава 31. Отправка писем.

«Что ты сейчас пытаешься сделать?» Император прекратил то, чем занимался, слегка нахмурился и с усмешкой посмотрел на Тан Лэяня.

Одной рукой она держала руку за талией, а другой все еще переворачивала нефритовую табличку, и ее пальцы нефритового цвета вот-вот должны были коснуться одной из табличек.

Глаза Тан Лэйан вспыхнули, и она это увидела.

Маленькая ручка быстро надавила на поднос, и сопровождавший её евнух удивлённо воскликнул. Раздался звук лязга нефритовых подвесок — Тан Лэйян перемешал все нефритовые подвески на подносе.

Тан Шаосюань улыбнулся ему, но затем отдернул руку.

«Ваше Величество, мне нужно кое-что сказать».

Тан Лэйан с удовлетворением взглянула на беспорядочно лежащий поднос: «Теперь его не перевернуть, правда?»

"А что ты сказал?" — Тан Шаосюань убрал руку, положил её на пояс и выпрямился.

Тан Лэйян зловеще фыркнула, затем подняла голову и с праведным негодованием произнесла: «Ваше Величество, подтверждено, что варвары вторглись на северную границу, и война находится в критическом состоянии. Только благодаря тому, что Великий Советник направил генерала Хувэя, мы смогли вовремя их перехватить. Исход пока неизвестен. Как у вас могут быть такие «ненормальные» желания? Вы — Император, несущий такую тяжелую ответственность. Естественно, вы должны в первую очередь беспокоиться о бедах народа и в последнюю очередь радоваться его счастью. Сколько людей вокруг Шуня живут в отчаянии, а Ваше Величество… это уже слишком».

Не успел он закончить говорить, как сопровождавший его евнух рявкнул: «Как вы смеете! Как может такой простой императорский гвардеец, как вы, осмеливаться вмешиваться в дела императора?»

«Взлёт и падение нации — это ответственность каждого гражданина», — Тан Лэйан похлопала себя по груди. «Почему я не могу высказаться?»

«Ты... ты знаешь Императора...»

«Я знаю, что он очарован и не может устоять…» — пробормотала она тихим голосом.

«Что вы сказали?» Голос сопровождавшего вас евнуха изменился от гнева.

"Ха..." Император тихонько усмехнулся, стоя в стороне.

Сопровождавший его евнух повернулся к императору и с недовольством сказал: «Ваше Величество, посмотрите на него! Что может знать какой-то ребенок!»

«Зная, что он всего лишь ребенок, не воспринимайте его всерьез», — медленно произнес император.

Сопровождавший его евнух пожал плечами и замолчал.

Тан Лэянь повернулся и посмотрел на Тан Шаосюаня.

Сопровождавший его евнух прошептал: «Ваше Величество, эта табличка…»

Тан Лэйан прикоснулась к подбородку.

«Хорошо, давайте пока это уберём».

Легким взмахом руки император повернулся и вернулся за свой стол.

Сопровождавший его евнух вздохнул, покачал головой и свирепо посмотрел на Тан Лэяня.

Но потом я увидел, как он прикрыл рот рукой и тихо повернулся обратно на свое место.

«Лейан, иди сюда», — сказал император.

«Да». Тан Лэйан поспешил к ней. «Каковы приказы Вашего Величества?»

Передали сложенный документ.

«Что это?» — Тан Лэйан опустила взгляд.

«Отправьте это в Великий Совет», — приказал император.

«Военное управление…» Внезапно мне вспомнился один человек, и на его лице появилось слегка смущенное выражение.

Увидев это, император поднял брови и невольно снова улыбнулся: «Что случилось? Вас что-то беспокоит?»

«Нет, нет», — поспешно ответил Тан Лэйан.

Внезапно она подняла глаза и увидела легкую улыбку на губах императора. Она невольно задумалась: Может быть… Может быть, он послал меня передать сообщение из-за того, что я не позволила ему выбрать наложницу? Он знает, что мы с Великим советником не ладим. Император делает это намеренно?

Тан Шаосюань, увидев стоявшего перед ним мужчину со слегка нахмуренными бровями, не смог удержаться от смеха.

«Ты ещё не уходишь?» — крикнул он, намеренно приняв властный вид.

«Я ухожу, я ухожу». Он сжал письмо в руке, поспешно поклонился и повернулся, чтобы убежать.

Император улыбнулся, наблюдая, как фигура исчезла за дверями.

«Ваше Величество…» — казалось, собирался произнести сопровождавший его евнух.

«Больше слов не нужно», — спокойно сказал император. «Я сказал, что не буду отменять это решение, и это окончательно. Кроме того, есть ли какие-нибудь новости из Императорских мастерских?»

"Да... на основании информации от начальника завода..."

Голос постепенно затих.

Император внимательно слушал, его красивые брови медленно нахмурились.

※※※※※

Военно-политический департамент.

Великий секретарь тоже нахмурился, погруженный в размышления.

«Никакой информации? Как это возможно…» — пробормотал Чу Чжэнь. — «Всё, что я знаю, это то, что с ними две женщины и один мужчина… никакой другой информации нет?»

Из темноты раздался голос: «Да».

«Итак, какова ситуация с Цю Фэйхуном?»

«Мы уже отправили людей для расследования, но, похоже, руководители завода тоже работают над этим».

«Значит, Его Величество тоже это принял к сведению?»

"да."

«Хм… ладно». Чу Чжэнь на мгновение задумался. «Его происхождение — загадка… Хм, не думаю, что мы ничего не сможем выяснить. Раз у Цю Фэйхуна есть зацепки, мы должны провести тщательное расследование. Кроме того, следите за заводскими начальниками. У них много информаторов, и мы можем обнаружить какую-нибудь неожиданную информацию».

Человек в тени ответил тихо.

В этот момент в комнату медленно вошёл секретарь, поклонился и сказал: «Ваше Превосходительство, кто-то из дворца передал личное письмо от Его Величества».

«О? Принесите». Чу Чжэнь слегка махнул рукой.

«Да», — ответила секретарь и медленно удалилась.

Спустя мгновение кто-то медленно вошел, но, опустив голову, не поднял взгляд.

— Вы из дворца? — Чу Чжэнь пренебрежительно взглянул на него и спросил: — Я вас раньше не видел, вы здесь новенький?

«Да, да, сэр», — ответил мужчина несколько хриплым голосом.

Ниндзя, находившийся в тени, был перемещен.

К сожалению, Великий Секретарь пока этого не заметил.

«Есть ли у Его Величества личное письмо? Немедленно предъявите его», — приказал Чу Чжэнь.

«Да», — снова ответил человек низким голосом, сохраняя ту же позу с поклоном, и передал письмо обеими руками.

Взгляд Чу Чжэнь невольно скользнул по лицу мужчины, и она увидела под его рукавом пару изящных, безупречно белых рук.

Меня пробрала дрожь.

Этот человек… Чу Чжэнь поднял голову, но из-за того, что другой человек глубоко склонил голову, он не мог четко разглядеть его лицо.

Его взгляд скользнул по шее, которая выглядывала из-за уха и была белой, как хрустальный нефрит.

Кроме того, этот странный звук, эта скрытность...

Чу Чжэнь, будучи человеком своим, сразу же понял ситуацию.

Он нарочито усмехнулся: «Подождите здесь, пока я закончу читать письмо. Возможно, я напишу ответ, а потом вы сможете отнести его обратно Его Величеству».

«Да, сэр», — грубо ответил мужчина, опустив голову.

Она отступила назад и прислонилась к стене, держась от него на безопасном расстоянии, после чего слегка приподняла голову.

Чу Чжэнь ловко разорвал письмо в руке, не отрывая взгляда от человека, стоявшего у стены, на его губах играла холодная улыбка: Хм, Ле Янь, да? У тебя есть путь в рай, но ты предпочитаешь им не пользоваться, ты врываешься в ад. Если я, Чу Чжэнь, не преподам тебе сегодня урок, я зря потрачу свой пустой титул Великого Советника!

Глава тридцать вторая: Дразнение

Тан Лэйан съежился в углу.

Она лишь надеялась, что Великий Советник поторопится и как можно скорее напишет ответ, чтобы она могла передать его императору во дворец.

Миссия выполнена, тогда пора бежать.

Человек прислонился к стене, постоянно глядя в окно, чтобы увидеть, как выглядит небо.

Спустя некоторое время представительный мужчина за длинным столом так и не окликнул ее, что вызвало у нее тревожное ощущение, будто он делает это «намеренно».

Но они, наверное, об этом не узнают, правда? Может, Бюро по военным делам всегда так медленно работало.

Однако, судя по огромной стопке официальных документов, медленно накапливающейся вокруг военачальника за столь короткое время, похоже, дело обстоит не так.

Если бы она не боялась раскрытия своей личности, она бы почти крикнула: «Сначала разберитесь с императором! Мы должны позаботиться о привилегированном классе!»

Но теперь, находясь под чьей-то крышей, у вас нет иного выбора, кроме как склонить голову.

Тан Лэйян прикрыла рот рукой, подавляя зевок, который вот-вот должен был вырваться из ее губ, и на ее лице появилось печальное выражение.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219