Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 145

Глава 145

Всё было не так плохо, как он только что сказал.

Несмотря на юный возраст и неопытность, она уже начала проявлять признаки женской красоты. В ней гармонично сочетались невинность и чувственность, что делало её ещё более привлекательной.

Не знаю почему, но из-за её сопротивления я выпалил эти резкие и саркастические слова... Возможно, я хотел доказать свою невиновность или успокоить её.

Чу Гэ вытер кровь, текущую из открытой раны. Затем он медленно удалил первоначальное лекарство и осторожно нанес лекарство, которое раздобыл сам.

Она делала это, при этом тщательно контролируя свои эмоции.

Он хотел бы найти кого-нибудь другого, кто бы выполнял её работу, чтобы ему не пришлось сталкиваться с этим и испытывать душевную боль.

Но это не сработает.

Он никому больше не доверял и ещё больше боялся, что новость просочится наружу.

Он приходит один. И всё же каждый раз, когда он сталкивается с этим, ему больно, и он продолжает чувствовать эту боль.

Я предельно осторожно досыпала остатки лекарства, и только когда увидела, что кровотечение наконец прекратилось, почувствовала облегчение.

Затем рану медленно перевязали.

Отведите руку назад.

По какой-то причине я внезапно столкнулся с чем-то подобным.

Холодное, ледяное прикосновение коснулось моей ладони.

Взгляд Чу Гэсина переместился. Он заметил нежное розовое пятнышко чуть ниже раны, которое дважды задрожало, когда он случайно коснулся его, прежде чем остановиться.

Лишь мельком.

Моё сердце растаяло в одно мгновение.

Рука, которая только что доставила неприятности, внезапно необъяснимо сильно раскалилась.

Жара распространялась всё сильнее, отчего он даже вспотел.

Горячий пот смешался с холодным потом, выступившим от тщательной обработки ран, создавая неописуемую печаль.

Чу Гэсину потребовалось немало усилий, чтобы отвести взгляд.

Он мысленно проклял себя: «Она просто избалованная девчонка, что в ней такого интересного?»

Он стиснул зубы, повернулся к ней и потянулся, чтобы потянуть за переднюю часть ее одежды.

Опасаясь, что пропитанная кровью одежда неприятно прилипнет к телу, она добавила еще одно полотенце в качестве подкладки.

Просто будьте осторожны, избегайте «минного поля» и не прикасайтесь к нему.

Но в глубине души во мне что-то всё ещё шевелилось.

Это выглядит как нечто, погребенное подо льдом и снегом, стремящееся прорасти.

Это странно.

В итоге всё было сделано безопасно.

Глядя на человека, спокойно лежащего на кровати с нахмуренными бровями, Чу Гэсин протянул руку, чтобы проверить ее дыхание. Она дышала. Затем он коснулся ее запястья; пульс тоже был в норме.

Чу Гэсин глубоко вздохнул, подошёл к умывальнику и медленно отмыл окровавленные пальцы.

Жар в моем теле никак не проходил.

Он энергично покачал головой. При движении на него брызнула капля пота.

Снаружи доносились звуки птичьего пения, смешивавшиеся с невнятными стонами, то нарастающими, то затихающими.

Чу Гэсин вздохнул и задумался: хорошо это или плохо – жить здесь?

Однако регент издал указ о введении военного положения, и его, а также Тан Лэяня, разыскали по всему городу. Они не могли никуда больше пойти. Только этот бордель пользовался меньшей популярностью. Более того, у босса, стоявшего за этим заведением, были хорошие отношения с Янь Цзеюй, поэтому он, естественно, относился к нему с уважением. В целом, это место всё ещё считалось безопасным.

Если бы Тан Лэйан не получила травму, он, вероятно, немедленно покинул бы город. Но, учитывая её травмы, чем дольше он медлил, тем опаснее это было бы, и он действительно не хотел рисковать.

Я некоторое время молча стоял, ожидая, пока утихнет огонь внутри меня.

Чу Гэ обернулся и взглянул на человека, лежащего на кровати.

Достаточно. Давайте подождем, пока ей станет немного лучше, прежде чем принимать решение.

Су Керен, владелица павильона «Дяньцуй», была очень взволнована.

Конечно, волнение было лишь скрыто за этим ярким лицом.

Во-первых, легендарный «непревзойденный» лорд Ди действительно посетил её дом.

Во-вторых, пока он приходит, она может...

Ну, кто тебя сюда велел прийти? Ты словно добыча, сама собой появившаяся у моего порога, и ты такая красивая... Я бы не позволил тебе воспользоваться мной.

Слегка посмеиваясь, Су Керен направилась в специальную комнату.

Мужчина сказал, что никому не разрешалось входить в комнату.

Но поскольку она жена босса, ее, очевидно, исключают из числа кандидатов.

Су Керен осторожно постучала в дверь, внимательно прислушалась, но внутри не было слышно ни звука.

Она смогла лишь один раз кашлянуть и тихо сказать: «Ах, неужели молодого господина здесь нет? Тогда это священное лекарство от кровотечения и для заживления ран будет…»

Прежде чем он успел закончить говорить, раздался низкий голос: «Подождите минутку».

Су Керен твердо стояла на ногах, на ее лице играла самодовольная улыбка.

Когда дверь открылась, Су Керен вошла внутрь, даже не взглянув на того, кто ее открыл.

Мужчина попытался остановить её, но Су Керен выпятила грудь, словно ничего не видела, и бросилась прямо на его протянутую руку.

Если бы она встретила других мужчин, они могли бы воспользоваться возможностью и полюбоваться на внушительную грудь хозяйки.

К сожалению, сегодня я встретил Чу Гэ Сина.

Поэтому госпожа Су решила использовать свою пышную грудь, чтобы воспользоваться расположением красивого мужчины.

Кашель-кашель... ну, кто вообще велел этому человеку даже не смотреть на неё с момента своего приезда?

Хотя сейчас она уже в среднем возрасте, десять лет назад она была самой красивой куртизанкой в Фэнчэне.

Ты должен отомстить за то, что задело твою гордость!

Это кодекс поведения Су Керен.

Чу Гэсин быстро отдернул руку, и план босса Су провалился. Однако она не отчаялась и шагнула вперед. Дверь позади нее открылась, и Чу Гэсин закрыл ее.

«Господин Су, откуда вы знали… что мне нужно чудодейственное лекарство, чтобы остановить кровотечение и залечить раны?» — медленно спросил Чу Гэсин.

«О, какой сильный запах крови!» — Босс Су протянула свою тонкую руку и высморкалась, делая вид, что говорит серьезно. — «Запах настолько сильный, что я чуть не падаю в обморок. Мне приходится каждый раз затыкать нос, когда я прохожу мимо. Думаете, я не догадаюсь, молодой господин?»

Чу Гэсин слегка улыбнулся: «Как и следовало ожидать от босса Су, вы весьма впечатляющи».

«Я лишь надеюсь, вы не подумаете, что я вмешиваюсь в чужие дела», — сказала Су Керен с лучезарной улыбкой, остроумно отвечая. «А как я могу...» — ответил Чу Гэсин.

"Но..." Бросив искоса на кровать, плотно занавешенную красными шторами, а затем снова на Чу Гэсина, Су Керен, хотя и привыкла видеть такую красоту, все же... втайне сожалела, что ей не удалось добиться от него никакого внимания. Ее взгляд метался по сторонам, но она кокетливо прикрыла рот рукой и хихикнула, сказав: "Молодой господин, вы не были слишком грубы или сильны, так что... вы причинили кому-то боль в постели, не так ли?"

Глава 191 книги «Покорение спокойной земли»: Переплетенная.

Чу Гэсин был ошеломлен и почувствовал непреодолимое желание забить Су Керен до смерти, но поскольку ему нужна была ее помощь, он мог лишь холодно молчать.

Увидев его суровое лицо и молчание, Су Керен дважды усмехнулась и сказала: «Я думала, вы выглядите таким хрупким и нежным, но никак не ожидала, что вы окажетесь таким энергичным и сильным. Это действительно впечатляет. Кстати, в моем павильоне Цуй бесчисленное множество красавиц. Если какая-нибудь из них вам не подойдет, не хотели бы вы выбрать еще нескольких, чтобы они вас обслуживали? У нас есть все типы, качество и количество гарантированы, мы гарантируем, что вы останетесь довольны. Конечно, если вы предпочитаете…» Она выпятила грудь, кокетливо подмигнула ему и сказала: «…тогда более зрелых…»

«Спасибо, но не нужно», — решительно отвергла Чу Гэсин саморекламу Су Кэрен и сразу перешла к делу, молча спросив: «Боссесса, а что насчет кровоостанавливающего препарата, о котором вы упоминали ранее?»

Увидев, что он остался непреклонен, Су Керен фыркнул и несколько вяло произнес: «Тогда, молодой господин, вы должны также сообщить мне, как именно этот человек получил травму?»

«Вам не нужно это знать».

«Шторы так плотно задернуты, неужели человек в этой постели — это тот, кого я не вижу…»

Чу Гэсин замолчал, нахмурил брови, и его взгляд внезапно стал более острым.

Су Керен почувствовала холод, исходящий от притягательных глаз мужчины, и вздрогнула. Она закашлялась и заставила себя сказать: «Раз уж вы настаиваете, молодой господин, то хорошо, лекарство здесь».

Она достала из рукава фарфоровый флакон и взяла его в руку. Изящным, похожим на жест орхидеи, движением она передала его Чу Гэсину.

Чу Гэсин не стал проявлять инициативу, а просто сказал: «Просто положите это на стол. Спасибо».

Видя, как настороженно этот мужчина к ней относится, Су Керен пришла в ярость, но, немного подумав, решила подавить свой гнев: «Хорошо, тогда как пожелаете, молодой господин».

Он повернулся, поставил бутылку на стол и оглядел кровать с красными занавесками. Внезапно он заметил, что из-под занавесок выглядывает половина ботинка — черного бархата, расшитого золотой нитью. Он выглядел дорогим, но, судя по фасону, это, похоже, мужская модель.

Заметив, что она беспорядочно оглядывается по сторонам, Чу Гэсин быстро отошла в сторону, чтобы не подпускать её к кровати, и спокойно сказала: «Госпожа, можете уходить».

Су Керен усмехнулась: «Хорошо, хорошо, я поняла. Я пойду, больше не буду вас беспокоить. Ха-ха…» Она подошла к двери с улыбкой, затем внезапно обернулась и сказала: «Молодой господин, вообще-то, если вам нравятся мужчины-проституты, я могу предоставить их и вам».

У Чу Гэ перехватило дыхание. Тем временем Су Керен уже ловко выскочила из дверного проема.

Взбешенный Чу Гэсин взмахнул рукавом и схватил бутылку со стола. Одним движением запястья он разбил стол вдребезги, с треском.

Из окна снова раздался невероятно хитрый голос Су Керен: «Молодой господин, вы должны оплатить поврежденные вещи. Конечно, вы должны оплатить поврежденные вещи».

Когда Чу Гэсин впервые услышал эту фразу, он не придал ей особого значения. Но когда слуга из павильона Дяньцуй нервно принес счет, Чу Гэсин в полной мере понял, с каким вампиром он столкнулся.

Су Керен, владелица павильона «Дяньцуй», явно не обычный человек, сумевшая закрепиться в Фэнчэне и продержаться там десять лет.

Одно из ее главных преимуществ — это непомерно высокие цены и полное отсутствие милосердия.

В этом зеленом павильоне обанкротилось бесчисленное количество людей.

В счете крупным шрифтом был указан стол, который Чу Гэсин разбил одним ударом.

Неудивительно, что слуга быстро заменил карточку после ухода Су Керен; его обслуживание было на высшем уровне.

В тот момент Чу Гэсин размышлял над своими действиями.

Но……

Это был не Шун, и не Су Керен Янь Цзеюй, и, совершенно очевидно, Чу Гэсин почувствовал, что Су Керен, похоже, испытывает к нему необъяснимую враждебность.

После довольно долгого разглядывания счета Тан Лянь проснулся.

Долгое время, широко раскрыв глаза, она смотрела на ярко-красный, жизнерадостный верх палатки, и наконец поняла, что произошло, что так напугало даже её, с её крепкими нервами, что она чуть не упала в обморок.

Тан Лэйян некоторое время безучастно смотрела на занавески на кровати, ее зрение постепенно темнело, пока не погрузилось в полную темноту.

Тан Лэйан хотела как можно быстрее сбежать из этого ужасного места. Но когда она поняла, что вообще не может двигаться, её паника сменилась гневом, а затем снова паникой.

"Чу Гэсин!" — воскликнула она сквозь стиснутые зубы, услышав слабый шум за кроватью.

И действительно, как только она вскрикнула, занавес медленно двинулся, и кто-то протянул руку и поднял красный занавес, открыв за ним лицо несравненной красоты.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219