Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 219

Глава 219

Один прекрасен, другой праведен.

Один притягателен, другой элегантен.

Наконец, первым заговорил мальчик: "Чу Гэсин?" — спросил он.

Чу Гэсин был ошеломлен: «Вы меня узнали? Кто вы?»

Выражение лица мальчика внезапно стало очень серьезным.

Чу Гэсин посмотрел на него.

Молодой человек вздохнул, покачал головой с видом зрелого человека и сказал: «Конечно, я вас узнаю; вы мой соперник в любви».

Чу Гэсин был ошеломлен: «Любовный соперник?»

Мальчик выглядел обеспокоенным. Он кивнул. «Да, ты же знаешь Тан Лэйян, верно? Она…» Он кашлянул, явно немного смущаясь, «…очень близкая мне. Нас связывают глубокие, нерушимые узы, и мы знакомы очень давно…»

"...Как дела?" — Чу Гэсин посмотрел на него мурашками.

Мальчик честно посмотрел на него: «Ты и так знаешь. Мне не нужно тебе это объяснять».

Чу Гэсин сказал: «Всегда лучше говорить откровенно и открыто».

Мальчик на мгновение сердито посмотрел на него, а затем сказал: «Хорошо. Раз уж ты настаиваешь на вопросе, я тебе скажу, Тан Лянь. Она моя, и ты можешь забыть о ней на всю оставшуюся жизнь».

Чу Гэсин опустил глаза и сказал: «О».

Мальчик посмотрел на него: "Ты не собираешься реагировать?"

Чу Гэсин покачал головой и отвернулся в сторону.

Мальчик шагнул вперед и толкнул его, сказав: «Мы уже все обсудили, почему ты все еще стоишь здесь? Не собираешься уйти?»

Чу Гэсин взглянула на него: «Зачем мне уходить?»

Мальчик сказал: «Ты охраняешь дверь, явно с недобрыми намерениями. Я должен защитить свой народ».

Чу Гэсин нахмурился: «Братец, возвращайся туда, откуда пришел. Я тебя прощу, раз ты еще совсем неопытный».

Мальчик оглядел его с ног до головы и сказал: «У тебя довольно большой рот».

Чу Гэсин холодно фыркнул: «В мире боевых искусств опасно. Не скитайся, если тебе нечем заняться. Иди домой и обними родителей».

Мальчик нахмурился: «Что ты имеешь в виду? Ты смотришь на меня свысока? Или ты мне не веришь?»

Чу Гэсин сказал: «Ничего особенного… Хорошо, раз ты так искренен, я тебе тоже кое-что скажу. Я не знаю, твоя ли это Лейан, но она точно моя, и я в этом на 100% уверен. Младший брат, ты понимаешь, что это значит? Если не понимаешь, иди домой и спроси у отца».

Мальчик был вялым и апатичным.

Увидев его выражение лица, Чу Гэсин почувствовал удовлетворение.

Вы оттуда? Хм.

Мальчик что-то пробормотал.

Чу Гэсин спросил: «Что ты сказал?»

Мальчик смотрел на него неподвижно, его взгляд был прикован к нему. Чу Гэсин вдруг заметил, что его глаза были глубокого синего цвета, как небо после дождя, почти прозрачного, очень красивого и чистого.

Чу Гэсин был ошеломлен.

Мальчик вдруг ткнул пальцем себе в нос и закричал: «Ты… ты… ты на самом деле… занимался всеми делами моей сестры… ты… я расскажу императрице, я расскажу отцу, я…»

Он закричал.

Песня Чу еще более нелепая.

В этот момент раздался оглушительный голос: «Тан Летянь! Скажи ещё хоть слово, и я забью тебя до смерти!» В нём звучала ненависть и стиснутые зубы.

Мальчик внезапно прикрыл рот рукой и послушно отошел в сторону, не издав ни звука.

В дверном проеме двинулась фигура в красной одежде, и кто-то вышел.

Чу Гэсин наблюдал, как Тан Лэян уходит, испытывая необъяснимое волнение. Внезапно он услышал тревожный шум рядом с собой, обернулся и тут же смутился.

В одно мгновение он понял, кто этот молодой человек.

Он младший брат Тан Лэяня, Тан Летянь.

И, что удивительно, во время своей первой встречи с Тан Летянем он раскрыл... свой секрет, связанный с Леянем.

Хвастается перед младшим зятем...

Как такое могло случиться?

Неуклюжий.

Лицо Чу Гэсина быстро покраснело, он подсознательно повернулся и ушёл.

Идя, я подумал: это плохое начало, совсем нехорошее.

«Куда ты идёшь?» — крикнул кто-то сзади.

Чу Гэсин остановился, обернулся и посмотрел на это лицо. Он открыл рот, но внезапно обнаружил, что его старая привычка быть вялым вернулась. Острого языка и ядовитых замечаний, которые он использовал во время споров с Тан Летянем, нигде не было видно.

"Я... я..." — пробормотал он, выглядя очень глупо.

«Прекрасный, прекрасный, поистине прекрасный», — Тан Летянь пристально смотрела на него из-за угла, разглядывая его лицо, похожее на спелый персик, и со слезами на глазах.

«Перестань смеяться!» К счастью, Тан Лэйан оказалась рядом, и её сварливый крик заставил замолчать непослушного мальчишку.

Тан Летянь тихонько отошёл в сторону.

Тан Лэйан сердито воскликнул: «Стой! Куда ты идёшь?»

Тан Летянь сказал: «В поисках императрицы…»

Тан Лэйан сказала: «Что ты собираешься сделать с императрицей? Ты пытаешься ей что-то сказать… Ты смеешь!… Почему бы тебе не прийти сюда прямо сейчас?» — с ненавистью произнесла она, демонстрируя свою свирепую натуру.

Чу Гэсин стоял неподвижно, полностью поглощенный звуками.

Я был полностью поглощен их разговором.

Но тут Тан Летянь закричал: «О нет, зять, помоги мне!»

Чу Гэсин почувствовал, как у него волосы встали дыбом.

Было такое ощущение, будто всё моё тело погружено в тёплую горячую родниковую воду. Каждая пора словно кричала: «Так комфортно, так комфортно, так комфортно…»

На мгновение ему захотелось схватить Тан Летяня и заставить его кричать тысячу раз.

Тем временем Тан Лэйань, разъяренный и смущенный, указал на Тан Лэйаня и закричал: «Проклятый ублюдок, иди сюда, или я тебя до смерти забью!»

Не успел он закончить говорить, как услышал, как кто-то рядом с ним сказал: «Я… я… я не… я ведь не… я?» — пробормотал он.

Он наконец это сказал.

Тан Лэйан потерял дар речи.

Чу Гэсин смотрела на неё пустым взглядом, словно ребёнок, с нетерпением ожидающий конфеты, но боящийся, что конфеты отрастят крылья и улетят.

Воспользовавшись случаем, Тан Летянь незаметно выскользнул из-за спины Тан Лэяня, показал Чу Гэсину большой палец вверх и ушел.

Чу Гэсин пристально смотрел на Тан Лэяня, который внезапно замолчал. Затем он взглянул на Тан Лэяня, который одарил его яркой, хитрой улыбкой, и вдруг подумал: «Эта первая встреча… неплохая».

Неплохо, неплохо, совсем неплохо.

Тан Летянь оказал своему будущему «шурину» большую услугу при первой встрече.

На самом деле, главной целью было выбраться из затруднительного положения.

К сожалению, последствия неповиновения старшей сестре таковы...

Тан Шаосюань издал указ об отречении от престола.

Императорский указ назначил Тан Лэянь новой правительницей Шуня, первой женщиной-императрицей в истории Шуня.

Он был полон решимости уйти, и, оставив императорский указ, покинул дворец. Никто не знал, куда делся император Шун.

Когда этот человек принимает решительные меры, это ужасно.

Страна не может существовать без этого, и Тан Лэйяну ничего не оставалось, как принять это.

Подняв глаза, Чу Гэсин увидел:

Неважно, кто вы и каков ваш статус, ничто не сможет меня остановить...

Она ярко улыбнулась ему.

Он пил это, как будто это была сахарная вода.

Тан Лэйян взошел на трон и издал свой первый императорский указ.

В указе говорится: «Осознавая свою некомпетентность, я настоящим передаю трон своему младшему брату Летиану».

Тан Летянь тут же расплакался и устроил истерику.

Весь двор давно присматривался к этому прекрасному юноше. И оказалось, что это действительно Тан Шаоси, маркиз Цзиньсян, законный член королевской семьи. Даже вдовствующая императрица относилась к нему с большой любовью. Поэтому весь двор всецело поддержал мудрое решение императрицы.

Маскировка Тан Летяня была настолько удачной, что весь мир принял её и с энтузиазмом поддержал.

Таким образом, он оказался в ситуации, из которой пути назад уже не было.

Все считали, что он больше подходит на эту должность, чем королева.

Даже Тан Шаоси сказал: «Ле Тянь, ради счастья Ле Яня твой отец пожертвует тобой немного…»

Тан Лэйан снова прижалась к Ю Фэнцину, затем слегка повернулась и кокетливо вела себя. Ю Фэнцин серьезно сказал: «Да, Лэйан, твой отец прав. Ты должен заботиться о своей сестре. Будь хорошим ребенком».

Тан Летянь чувствовал глубокую отчужденность от своей семьи и осознавал серьезную дискриминацию женщин среди членов своей семьи.

На мгновение ему очень захотелось забраться в объятия Тан Шаоси и «немного поерзать и пошалить», но он уже предвидел, что будет, безусловно, крайне неприятно.

Уход Тан Шаоси был ясным и решительным.

Это значит твердо стоять на стороне Сяоюйэр.

Если посмотреть на всю семью — за исключением Чу Гэсина, — то этот парень практически слушает всё, что говорит Тан Лэйян, поэтому он ненадёжен. А единственный мужчина в семье — его отец — без сомнения, является членом фракции Ю, которая эквивалентна фракции Лэйяня, поэтому его никто не поддерживает. Хотя Тан Лэйян скучает по своей младшей сестре Вэй Баоди, единственной, кто его слушает, у него нет иного выбора, кроме как терпеть унижение и принять этот коварный указ.

Тан Лэйян, первая женщина-императрица в истории Шуня, отреклась от престола менее чем через полдня после восшествия на престол. Однако она внесла неизгладимый вклад в историю Шуня. Она проявила себя как мастер боевых искусств, защищала императора Шуня, сопровождала его и отправилась в династию Феникса в качестве посланницы, чтобы снять осаду Восточного моря и отразить наступление армии Феникса. Историк с улыбкой написал: «Мир царит повсюду, на престол восходит новый император, и отрекшаяся от престола императрица, будучи женщиной, также имела привычку спать по ночам. Ее правление было подобно яркому цветку, распускающемуся ночью, ослепительному и пленительному. Поэтому у отрекшейся от престола было и другое имя, известное в истории как «Ночной император»!»

--над--

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219