Я родилась красавицей, и я — абсолютная - Глава 103
«Я просто не хотела пропустить хорошее представление». Она повернулась, чтобы посмотреть на белую шляпу.
Пока они перешептывались у обочины дороги, лихой молодой мечник в белой шляпе обернулся. Его взгляд легко скользнул по толпе, остановившись прямо на лицах Тан Лэяня и Бэйтана, затем скользнул влево и вправо. После этого он посмотрел на Чу Чжэня.
Тан Лэйан замолчал и оглянулся, не выказывая никаких эмоций.
Молодой фехтователь в белой шляпе взглянул на три лица, явно несколько удивлённый.
Спустя некоторое время она приподняла подбородок, моргнула левым глазом и бросила на этого человека кокетливый взгляд.
Тан Лянь и Бэйтан Юйцзянь были ошеломлены.
В одно мгновение Тан Лэйан толкнула Бэйтана Юцзяня локтем и прошептала: «Брат Бэйтан, ты настоящий ловец женщин. Этот парень... смотрит на тебя с вожделением».
«Хотя я, безусловно, весьма привлекателен и притягателен, тем не менее…» Бейтан Юцзянь протянул руку и оттолкнул её: «Брат Ле, ты уверен? У меня сильное предчувствие, что он пытается завоевать твоё расположение…»
Наблюдая за их обменом вопросами и ответами, Чу Чжэнь вдруг низким голосом произнес: «Пойдемте обратно».
Развернитесь и уходите первыми.
Тан Лэйан, стоя позади, сказала: «Это для тебя».
Бейтан Юцзянь погладил подбородок: «Это явно ты».
Пока они обменивались вопросами, мужчина в белой шляпе улыбался еще шире. Его взгляд метался по сторонам, наблюдая за уходящими тремя фигурами, после чего он повернулся обратно с кокетливым видом.
В Управлении по военным делам Чу Чжэнь, откинув одежду, сел за стол: «Прибытие посланника королевства Даннин в Шуньду в это время действительно является признаком надвигающейся бури».
Чу Гэсин поклонился: «Да».
«Гэ Син, бремя, лежащее на твоих плечах, становится все тяжелее и тяжелее. Ты уверен в себе?» — спросил он.
Чу Гэсин опустил голову: «Гэсин сделает все возможное».
«Да, хотя они и пришли за брачным союзом, никто не знает, когда это действительно произойдет. Вам придется внимательно следить за ситуацией».
Чу Гэсин сохранил бесстрастное выражение лица: «Вот что Гэсин должен был сделать».
Чу Чжэнь кивнул, а затем внезапно сказал: «Похоже, ситуация в Восточном море успокоилась. Я приказал Гэ Сюню вернуться в течение трех дней».
"Хм..." — Чу Гэсин промолчал.
«Гэ Сюнь долгое время был в отъезде, ему пора вернуться и отдохнуть».
«Благодарю вас за внимание, дядя Чжэнь».
Чу Чжэнь, невозмутимо глядя на стоявшего перед ним молодого человека, сохранял совершенно спокойное выражение лица и глубоко вздохнул. Наконец он встал, обошел чемодан и подошел к Чу Гэсину, сказав: «Я знаю, что в последнее время в Шуньду много дел, отнимающих у тебя много времени. Но тебе также следует позаботиться о себе». «С Гэсином все в порядке, спасибо за заботу, дядя Чжэнь». Он слегка приподнял глаза, взглянул на Чу Чжэня, а затем снова опустил их.
«Ты в последнее время похудела», — вздохнула Чу Чжэнь.
Чу Гэсин опустил голову: «Дядя Чжэнь, вам не нужно обо мне беспокоиться. И… берегите себя».
«Хм, ты умный парень со своим собственным мнением. Неважно, давай хорошо проведём время вместе, когда Гэ Сюнь вернётся». Чу Чжэнь понимал, что больше ничего не может сказать. Сердце Чу Гэ Сина открывалось ему лишь изредка. Если тот не хотел, он не стал бы его заставлять.
Но он уже сделал для Чу Гэ всё, что мог, например, вызвал его, чтобы тот вернул Шунду...
На небе сгущались темные тучи, предвещая снег или дождь. Чу Чжэнь взглянул на бесстрастного Чу Гэсина, затем медленно нахмурился, подумав: Гэсюнь наверняка вернется до этого дня.
С прибытием посланников из королевства Данинг, жизнь в Шунду вновь оживилась.
Сначала последовала серия банкетов, на которые были приглашены все важные гражданские и военные чиновники Шуньду, включая шесть министерств и двух премьер-министров. Чу Чжэнь, как глава шести министерств, стоял выше двух премьер-министров и, естественно, занимал первое место.
Тан Лэйян была вне себя от радости и сопровождала Чу Чжэня на мероприятие.
Чу Гэсин был крайне занят. С одной стороны, ему нужно было следить за Призраком Шунду, чтобы предотвратить дальнейший хаос, а с другой — патрулировать императорский город, особенно обеспечивая безопасность посланников из Даннина. Он был перегружен и у него не было времени заниматься этими делами. К счастью, после того, как Чу Чжэнь сообщил ему об этом, начальник Императорской мастерской направил людей для обеспечения безопасности во дворце; в противном случае ему бы не хватило кадров.
Из-за плотного графика Тан Лэйян виделась с ним гораздо реже, что особенно её радовало. Она могла быть с Чу Чжэнем, не имея дела с этим странным парнем, и чувствовала себя неописуемо счастливой.
На банкете, под звон бокалов, она сидела позади Чу Чжэня, холодно улыбаясь и осматривая окрестности. Предводителем посланников из королевства Даннин был не кто иной, как тот экстравагантный молодой человек в белой шляпе. Он сменил наряд, но тот по-прежнему был поразительно белым, за исключением того, что его мантия была расшита различными узорами золотой нитью, что придавало ей неописуемый благородный вид.
«Фэн Фэйшэн благодарит Ваше Величество за теплое гостеприимство», — вежливо сказал молодой человек, поднимая чашку.
В игре света и тени император Шунь одновременно поднял чашу в знак уважения: «Ваше Высочество, вы слишком добры. Пожалуйста, не вступайте в формальные церемонии».
Он ответил бегло, производя впечатление обаятельного молодого человека. После нескольких бокалов и бесчисленных пустых разговоров он наконец сказал: «Фэн Фэйшэн слышал, что недавний чемпион Шуня по боевым искусствам — это непревзойденный мастер, сумевший победить генерала Хувэя всего за несколько движений. Интересно, где он сейчас?»
Тан Шаосюань был ошеломлен, его взгляд скользнул по девятиярусному алтарю и остановился на мужчине в красной одежде рядом с Чу Чжэнем.
Тан Лэйян, смертельно скучая, пряталась за спиной Чу Чжэня и пристально смотрела на него, намереваясь сделать что-нибудь неприличное. Ее уши дернулись, и, услышав слова «Чемпион по боевым искусствам», она тут же наклонила голову и посмотрела через плечо Чу Чжэня на Фэн Фэйшэна, принца Даннин, стоявшего напротив нее.
Этот парень намеренно пытается устроить неприятности, не так ли?
Она задавалась вопросом, не подслушал ли он ее разговор с Бейтаном на улице в тот день.
В тот момент я почувствовал, что с его выражением лица что-то не так. Если бы я знал, я бы тоже привёл Бейтана во дворец; мы бы точно увидели хорошее представление.
К сожалению, теперь, похоже, он стал главным героем этой драмы.
В тот момент, когда Фэн Фэйшэн заговорил, все присутствующие в зале гражданские и военные чиновники обратили на него свои взгляды.
Вместе с могущественным императором Шуном.
Тан Лэйян вздохнула и подумала: «Фэн Фэйшэн, Фэн Фэйшэн, твоё имя действительно неправильное. Тебя следует звать Фэн Фашэн, чтобы ты продолжал издавать звуки».
На мгновение никто не ответил.
Однако взгляд Фэн Фэйшэна проследил за взглядами всех министров и скользнул в ту сторону.
Тан Лэйан, естественно, не боялся, что на него будут смотреть свысока.
Однако ее план тайком ткнуть Чу Чжэня в спину провалился.
Как раз когда он размышлял о том, как справиться с надвигающейся ситуацией, он услышал, как человек перед ним сказал: «Я слышал, что принц Фэн искусен как в литературе, так и в боевых искусствах, и является новым чемпионом Даннинга как в литературе, так и в боевых искусствах. Что, вы хотели бы сразиться с нашим новым чемпионом по боевым искусствам?»
Говорил Чу Чжэнь.
Битва дракона и тигра в столице. Глава 122. Фэн Фэйшэн.
Когда дело доходит до конкуренции, Тан Лэйан, естественно, ничего не боится.
Вместо этого, оно излучало чувство нетерпеливого предвкушения.
Однако, услышав слова Чу Чжэня, животное тихо опустило глаза и замерло, приняв послушный и молчаливый вид овцы.
После того как Чу Чжэнь закончил говорить, Фэн Фэйшэн улыбнулся и сказал: «Хотя у Фэн Фэйшэна и было такое намерение, дело лишь в том, что…»
«Однако это свадебный банкет в честь мирного союза, и здесь неуместно устраивать фехтование. Если Ваше Высочество заинтересовано, делегация пробудет в Шунду семь дней. В течение этих семи дней у них будет возможность обменяться опытом». Не успев закончить фразу, Чу Чжэнь поднял чашу и спокойно сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста».
Он действительно всё сказал.
Взгляд Фэн Фэйшэна вспыхнул, когда он взглянул на Чу Чжэня, а затем на Тан Лэяня, который загонял овец позади себя.
Воспользовавшись тем, что никто не обращал внимания, или, возможно, потому что Чу Чжэнь не видел её за спиной, как раз в тот момент, когда взгляд Фэн Фэйшэна упал на её лицо, она слегка повернулась в сторону, взглянула на него, поджала губы и презрительно улыбнулась.
Фэн Фэйшэн ясно видел улыбку, но сохранял спокойствие. Он поднял чашку и сказал: «Раз уж Великий Советник так сказал, Фэн Фэйшэн почтительно выполнит его просьбу».
Его взгляд медленно скользнул по лицу Тан Лэяня, а затем, очень медленно, он запрокинул голову назад и отпил вина из бокала.
С тех пор и до конца банкета, несмотря на оживленную беседу, он больше ни разу не взглянул на нее.
Все хвалили принца Фэн Фэйшэна из царства Данин за его безупречное поведение и умелое ведение дел.
Хотя этот человек кажется несколько резким и прямолинейным, на самом деле он очень искусен в разрешении ситуаций, обладая мягким и утонченным подходом, который не позволяет даже самым взыскательным старым священникам найти в нем недостатки.
На банкете, по просьбе принца Фэн Фэйшэна, император Шунь после некоторых колебаний наконец решил, что делегация сопроводит принцессу Иньюэ обратно в Даннин через семь дней.
Фэн Фэйшэн широко улыбнулся, поблагодарил императора за оказанную ему большую милость и сказал, что мирные отношения между Данином и Да Шунем будут длиться вечно.
Эти слова обрадовали всех министров.
Вскоре эта новость достигла внутренних дворцов, что разгневало одну непокорную принцессу и привело к очередному инциденту.
А этот вопрос мы пока оставим в стороне.
После банкета Чу Чжэнь отвел Тан Лэяня обратно в особняк.
Он всегда предпочитал ездить в паланкинах, но последние два дня он пересел на лошадь.
Тан Лэйан держал поводья лошади и следовал за ней, молча погруженный в свои мысли.
Видя, что она молчала всю дорогу, Чу Чжэнь испугалась, что та расстроена, и спросила: «О чём ты думаешь?»
Тан Лэйан поднял бровь: «Ничего особенного, просто мелочь».
Чу Чжэнь, наблюдая за ситуацией, спросил: «Вас беспокоит дело принца Фэн Фэйшэна?»
Тан Лэйан слегка улыбнулся: «Я даже не считаю таких людей угрозой».
Чу Чжэнь заметил на её лице нотку высокомерия и понял, что она действительно молода и импульсивна, поэтому невольно улыбнулся.
Тан Лэйян посмотрела на него: «Дядя Чжэнь, спасибо, что вытащили меня из этой передряги. Но… не устраивайте беспорядки». Чу Чжэнь посмотрел на неё.
"Откуда ты знаешь?" — Ее темные глаза забегали по сторонам.
«Когда ты видел его вчера, ты уже перешептывался с Бейтаном. Значит, он тебе не интересен? На мой взгляд, у молодого господина довольно солидное прошлое, и он очень умный. Вместо того чтобы наживать врагов, лучше… если в этом нет ничего плохого, не провоцируйте его». Он вздохнул.
«Раз уж вы так сказали, дядя Чжэнь… я просто буду избегать его с этого момента». Она пожала плечами, не желая ставить его в затруднительное положение.
Чу Чжэнь удовлетворенно улыбнулась: «Хорошо, что вы так думаете».
Пока они разговаривали, услышали крик издалека: «Не дайте ему сбежать!»
Ле Янь поднял бровь и тут же выехал вперед, чтобы преградить путь Чу Чжэню.
Издалека появилась фигура, двигавшаяся с молниеносной скоростью, и вскоре перед Чу Чжэнем и остальными предстала некая фигура.
Позади него стояло бесчисленное множество солдат, чья форма наводила на мысль, что это войска адмирала Девяти Врат.
«Кто там!» Глаза Тан Лэйан вспыхнули. Резко крикнув, она взмахнула красным рукавом, который вспыхнул белым светом, и полетела к человеку.
Мужчина отреагировал стремительно, издав рев. Он несколько раз взмыл в воздух, словно вихрь, затем увернулся от Тан Лэяня и Чу Чжэня и бросился назад.
"Впечатляющие навыки..." — подумала про себя Ле Янь.
Однако её единственной мыслью было защитить Чу Чжэня, и её нынешний поступок был направлен на то, чтобы заставить его отступить; она не собиралась преследовать его. К тому же, люди Чу Гэсина уже догоняли её. Ей не стоило беспокоиться.
Но Чу Чжэнь, стоявший позади него, сказал: «Иди и помоги адмиралу Девяти Врат захватить людей!»
Дюжина или около того военных офицеров, следовавших за ними, немедленно согласились и повернулись, чтобы догнать этого человека.
Тан Лэйан нахмурилась, подумав про себя: как они вообще смогут догнать людей на земле с такой скоростью?
Однако она хотела лишь защитить Чу Чжэня и не стала останавливать этого человека. Возможность исчезла в мгновение ока, а скорость этого человека была поразительно высока. Он вот-вот должен был улететь с проспекта Тунчэн.
В тот самый момент до всех донесся отчетливый крик феникса.
Тан Лэйян внезапно обернулась и увидела неподалеку грациозную белую фигуру, парящую в воздухе. Меч в ее руке вспыхнул и превратился в феникса, готового взлететь, взмахнув крыльями и пикируя к человеку в черном.
В ушах у него раздался еще один приглушенный стон, и с неба посыпался дождь из красных мечей, отчего тело мужчины раскололось в воздухе и упало на землю.