Kapitel 25

но...

Что это? Что это...?

На этой неделе я в полной мере использовала характерную для Раков черту характера — чрезмерную тревожность без видимой причины.

Наконец, наступила суббота. Я больше не мог сидеть на месте и отправился в путь в 5:40. Приехал в 6:00, сел на зарезервированное Шао Юйчжэ место и начал жалеть, что приехал так рано.

Почему его до сих пор нет? Я взглянула на еду во рту и заметила знакомую фигуру...

Это действительно была Ду Цинсюэ. Судя по ее внешности, у нее, похоже, была назначена встреча с кем-то. В таком месте... неужели я правильно угадал худшего...?

Она меня не заметила и сразу прошла внутрь.

Мое чистое, невинное любопытство не давало покоя.

Поэтому я тайком спряталась за большим комнатным растением, чтобы посмотреть, с кем она встречается.

Это был мужчина, но с моего ракурса я видел только его спину.

Кто этот человек...?

Кто этот человек?

Я услышала голос. Почему голос? Неужели я неосознанно сказала то, что у меня было на уме? Но почему это мужской голос?

Я внимательно обдумал это, а затем медленно повернул голову. Мне улыбался добродушный мужчина, на вид, лет приличного возраста.

Сохраняя спокойствие и рассудительность, я напомнила себе, что это ресторан высокого класса, и кричать здесь неуместно.

Поэтому я лишь широко раскрыла глаза, чтобы показать, что я испугалась.

«Ты такой медлительный. Ты смотрел на ту симпатичную даму вон там? Кто она? Какие у нее отношения с мужчиной напротив? Кто из них тебя больше интересует?» — спросил он, посмотрев в ту сторону, куда смотрел я.

«Кто ты? Кто ты?!» Было такое чувство, будто тебя поймали с поличным за шпионаж.

Он просто улыбнулся мне.

Глядя на его тёплую, весеннюю улыбку, я вдруг почувствовал, что он мне очень знаком.

«Я вас где-то раньше не видела?» — выпалила я, не подумав.

«Использовать подобные выражения для начала разговора с незнакомцем — это так устарело», — сказал он, подмигнув полушутя.

"Что?" Поскольку он выглядел примерно того же возраста, что и мой отец, я на мгновение не отреагировала на его слова.

Но он выглядит очень знакомо.

«Донг, значит, ты здесь так рано. Что ты здесь делаешь?» — внезапно раздался голос Шао Юйчжэ. Я посмотрел на часы и увидел, что уже 6:30.

Услышав голос Шао Юйчжэ, мужчина, который стоял к нему спиной, рефлекторно обернулся и посмотрел на него.

"Папа? Что ты здесь делаешь?" — удивленно спросил Шао Юйчжэ, увидев, кто это.

Значит, они знакомы друг с другом...

и т. д?!

Что? Как он его назвал...?

«Тогда зачем вы здесь?» — дядя Шао тоже выглядел очень удивленным.

Но поверьте, ни один из них меня не удивил.

Что именно здесь происходит?

«Ю Чжэ, что ты здесь делаешь?» — раздался голос с другой стороны.

"мама?"

...Все здесь.

Я уселся на зарезервированное для меня место и, широко раскрыв глаза, уставился на впечатляющую встречу этой семьи из трех человек.

Так и знала! Неудивительно, что они показались мне такими знакомыми, и улыбки у них были точно такие же. Это отец и сын.

«Ю Чжэ, сегодня исполняется 30 лет с тех пор, как мы с твоим отцом познакомились, поэтому мы решили отпраздновать это событие в этом отеле, где мы впервые встретились», — объяснила тетя Шао с улыбкой.

Мои тетя и дядя такие романтичные; они проделали долгий путь из одного города в другой, чтобы отметить свою встречу. Их дружба осталась такой крепкой спустя тридцать лет.

Они обменялись завистливыми взглядами.

«Когда ты приехал? Почему ты мне не сказал?» — спросил Шао Юйчжэ, словно ничего не мог с этим поделать.

«Сынок, тебя не было рядом, когда мы познакомились тридцать лет назад, поэтому, конечно, ты не будешь участвовать в праздновании через тридцать лет».

Дядя... У дяди отличное чувство юмора.

«Тогда зачем ты здесь?» — спросила тетя Шао.

Шао Юйчжэ ничего не сказал, лишь беспомощно улыбнулся мне.

«Папа, мама, это та теплая зима, о которой я вам говорил. А это мои родители». Он уклонился от прямого ответа, просто представив их нам.

Жаль, потому что я тоже хотел бы узнать ответ на этот вопрос.

«Здравствуйте, дядя и тётя». Я всегда отлично умею притворяться невинным.

«Здравствуйте». Тётя Шао доброжелательно улыбнулась мне.

Дядя Шао лишь серьезно посмотрел на меня, затем повернулся, указал на место, где сидела Ду Цинсюэ, и спросил Шао Юйчжэ:

«Сынок, ты знаешь ту женщину вон там?»

Боже мой, что же делает его отец? После такого потрясения, почему он не забыл этот инцидент?

«Это же госпожа Ду? Какое совпадение, она тоже здесь», — сказал Шао Юйчжэ с улыбкой.

Довольно странное совпадение, что все ключевые персонажи собрались в одной сцене: отец, мать, сын и... ну, вы понимаете... и... его соперник.

Сцена достаточно полна, чтобы поставить этическую драму, но мне интересно, кто этот человек напротив Ду Цинсюэ.

«Тогда кто этот человек напротив него?»

...Оказывается, тётя Шао... тоже была очень сплетницей...

Так почему же Шао Юйчжэ может оставаться таким серьезным, искренним, спокойным и, казалось бы, безобидным?

Я не могла не присмотреться к нему повнимательнее.

Она посмотрела на меня так, словно говорила: «Не стоит слишком много об этом думать».

«Это её парень, Дун. Вам следовало бы познакомиться с ним раньше. Это Лян Цзинчунь, специальный помощник генерального директора группы компаний Хана».

Кажется, я смутно помню этого человека. Среди гостей семьи Хань на последнем балу был кто-то с таким именем. Однако у меня есть привычка вычеркивать людей из своей памяти, если у меня нет возможности с ними пообщаться, чтобы сэкономить место. Но у меня все же осталось какое-то впечатление об этом человеке, потому что позже я услышал от Цзи Ань сплетни о том, что на последнем балу кто-то постоянно приглашал Ду Цинсюэ, которая приставала к Шао Юйчжэ, на танец, но безуспешно. Даже после того, как Шао Юйчжэ убежал посреди танца, ему все равно не удалось пригласить его.

Этим человеком был Лян Цзинчунь. Когда Цзи Ань рассказала мне о нём, мне стало его немного жаль.

Однако за столь короткое время он завоевал сердце своей возлюбленной, доказав, что искренность способна свернуть горы.

«После того, как я подслушал ваш разговор в прошлый раз, я решил поговорить с госпожой Ду пару дней назад. Смотри, у неё даже теперь есть парень. Думаю, она должна понять, что я имею в виду», — внезапно произнёс Шао Юйчжэ, словно обращаясь ко мне, но в то же время и к самому себе.

Это безобидное замечание, даже её улыбка невинна, но почему у меня мурашки по коже? Ду Цинсюэ бросила Шао Юйчжэ и нашла другого парня, да ещё и времени осталось совсем мало.

...Давайте не будем слишком углубляться в это. Я полагаю, что мнение госпожи Ду о том, что она «не любит тратить слишком много времени на одно дело», верно, и что поговорка «где есть воля, там есть и путь» выдержала испытание временем и совершенно правдива.

«Тогда я в основном понимаю, в чем дело. Как и следовало ожидать от моего сына, он довольно обаятельный». Дядя Шао радостно похлопал Шао Ючжэ по плечу.

«Хорошо, дорогой, давай не будем мешать свиданию нашего сына с его девушкой». Мать Шао Юйчжэ подняла мужа на ноги, затем доброжелательно посмотрела на меня и сказала:

«Совершенно очевидно, что ты очень воспитанная девушка. Ты мне понравилась с первого взгляда, так что не будь такой сдержанной перед нами. Ты ведь мало что сказала, правда? Эта неожиданная встреча стала для нас полной неожиданностью; мы совершенно к ней не были готовы. Но я с нетерпением жду того дня, когда Ю Чжэ официально представит тебя нам».

Изначально я хотела сказать, что молчала, потому что меня многое волновало, но слова тети Шао так меня тронули, что я решила ничего не говорить и не испортить атмосферу.

«Да, юная леди, вам нужно много работать! Мой сын точно такой же, каким был его отец в молодости, он очень популярен. Таких девушек, как та леди, бесчисленное множество».

"папа."

"муж."

Они оба одновременно вскрикнули, и я усмехнулся про себя. Их тон и выражение лица были абсолютно одинаковыми; это действительно были мать и сын.

«Хорошо, тогда мы с твоей мамой побудем наедине. Хорошо проведите время. Сынок, нам с твоей мамой очень нравится эта девушка, так что ты не сможешь её запугивать».

После своих объяснений двое старейшин разошлись, чтобы приятно провести время вместе, а я остался лишь глупо улыбаться, глядя на Шао Юйчжэ.

«Моим родителям ты очень нравишься», — сказал он, потрепав меня по волосам.

Моя глупая ухмылка превратилась в самодовольную улыбку.

Теперь я хочу внести некоторые уточнения. Меня зовут Нуандун, мне 25 лет, я незамужем, из обычной семьи, определенно не красавица, и фигура у меня тоже не идеальна. Я также немного медленно реагирую. Но почему-то я всегда была очень популярна у родителей с детства. И однажды сказала, что если в будущем выйду замуж, мне никогда не придется беспокоиться о своих родственниках со стороны мужа.

Эта черта врожденная; нет смысла ей завидовать.

Поэтому меня нисколько не удивляет ситуация, с которой я сегодня столкнулся.

Однако, когда Шао Юйчжэ произнес слово «папа», я подумал, что сегодня он собирается познакомить меня со своими родителями. Насколько я понимаю, знакомство с родителями обычно является шагом перед свадьбой.

В тот момент я серьезно об этом задумался. Если бы это было так, то Шао Юйчжэ готовился бы к свадьбе еще до того, как сделал бы мне предложение...

Размышляя об этом, я была разочарована. Хотя я часто говорю, что презираю эти банальные романтические жесты типа «О, дорогая» и «Ах, дорогая», эти банальные «романтические» сцены на пляже или в море вроде «Хе-хе, иди за мной» или «Нет, нет, ты такой надоедливый», от которых у меня мурашки по коже, и эти классические диалоги, от которых испытываешь отвращение еще до того, как их произнесешь, я все же была разочарована. Я была разочарована тем, что Шао Юйчжэ был таким неромантичным, нетронутым и лишенным артистизма, без цветов, бриллиантовых колец, звезд, луны, клятв вечной любви или бушующих волн, и все же он решил, что я выйду за него замуж.

Я даже задумался о том, как реагировать...

Оказалось, что это неправда.

Ещё большее разочарование...

Если это не встреча с родителями, то что же это?

«Кстати, я до сих пор не понимаю, почему ты пригласил меня сегодня на ужин».

После того как мы поужинали, он отвёз меня домой. Когда он стоял внизу, прощаясь, я поняла, что вопрос, над которым я работала целую неделю, так и остался без ответа.

Глава десятая

«Для чего именно это нужно?» — снова спросила я, когда он никак не отреагировал.

С долгим вздохом Шао Юйчжэ протянул руку и взъерошил мне волосы.

«Зима, прошло столько времени, а ты до сих пор не дала мне внятного ответа на мой вопрос. Хотя я примерно понимаю, что ты имеешь в виду, я все равно хочу услышать это от тебя лично».

«В чём вопрос?» Ответ был неважен. Ну ладно, давайте будем действовать шаг за шагом. Иначе нас ждут бесконечные, отнимающие много времени, бессмысленные и детские разговоры вроде: «Ты первый ответь на мой вопрос», «Я первый спросил, ты первый ответь» и «Если ты не ответишь, я тоже не отвечу».

Шао Юйчжэ положил руку мне на плечо, а затем наклонился, чтобы посмотреть мне в глаза. Его лицо было очень близко к моему; я почти чувствовала его теплое, влажное дыхание. Его взгляд был нежным, как вода, он смотрел мне прямо в глаза.

"Зима, я люблю тебя, примешь ли ты меня?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451