Ein Bericht über Vergnügen - Kapitel 21

Kapitel 21

Учёного отбросило в сторону со взмахом ладони.

«Ах…» — вскрикнула Фань Цинбо от испуга, затем прикрыла рот рукой и с ужасом уставилась на мужчину в серой одежде, который повернулся к ней.

К счастью, мужчина лишь презрительно взглянул на нее, прежде чем снова перевести взгляд на ученую, с удовлетворением заметив на ее лице отпечаток пяти пальцев.

Его перчатки были не только усеяны шипами, но и содержали смертельный яд.

Ученый несколько раз кашлянул, выплюнув полный рот крови, темной и густой. Наконец он нахмурился, его безразличное выражение лица исчезло, сменившись недовольством. «Вы говорите, что вы из Долины Призраков? Помните, одиннадцать лет назад, когда я победил вашего хозяина долины, он пообещал, что Долина Призраков больше никогда не будет использовать яд? Джентльмен держит свои обещания; как он может нарушить свое слово?»

Человек в сером усмехнулся: «Оставьте свои джентльменские манеры! Я знаю только одно: теперь вы в моих руках! Мы заплатим за каждое оскорбление, которое вы нанесли Долине Призраков тогда!» Он поднял руку, чтобы нанести удар ещё раз, но его движение замерло в воздухе, и он резко отдернул её. «Если бы не Мастер Долины, который сказал, что хочет захватить вас живым, чтобы отвезти к нему на наказание, хм!»

Он натянул плащ, повернулся и крикнул: «Чего вы тянете? Бросьте его в гроб и уведите!»

"да."

Четверо мужчин подняли учёного и бросили его в гроб, затем спросили: «Лорд Гост, что нам делать с этой женщиной?»

Человек в сером одеянии, прозванный мстительным призраком, взглянул на дрожащего на земле Фань Цинбо. Вспомнив о прекрасном призраке, трагически погибшем от рук Серебряного Учёного, его взгляд внезапно стал зловещим, и он усмехнулся: «Бросьте её в гроб и заберите с собой».

Когда Фань Цинбо увидела идущих к ней четверых мужчин, она внезапно задрожала, закричала и истерически заплакала.

«Нет! Пожалуйста, не арестовывайте меня! Я совершенно не знаком с этим учёным! Пожалуйста, господа, сжальтесь! Просто сходите в город и поспрашивайте, выясните, что я к нему совершенно не имею никакого отношения! Не арестовывайте меня! Ах! Ах!»

Пятеро участниц группы Guigu были настолько раздражены её шумом, что быстро бросили её в гроб, закрыли крышку и унесли прочь.

В царящем хаосе никто не слышал ни шипения, ни треска на земле.

Через минуту после того, как эта группа людей ушла, с задней части горы в небо взмыла сигнальная стрела.

Примечание автора: Почему сюжет внезапно свернул в мир боевых искусств...? =v=

Бедная Цинбо, у нее не было ни одного спокойного дня с тех пор, как она встретила ученого.

15

15. Гармония Инь и Ян – это самая любящая...

Первое, что спросил Фань Цинбо после того, как его бросили в гроб, было: «Ученый, яд, который вам дали, это серьезно?» Ученый почувствовал тепло в сердце, услышав это, и уже собирался сказать несколько слов утешения, когда она тут же добавила: «Разве не будет ничего страшного, если мы так близко? Этот яд ведь не передается через дыхание и слюну, правда?»

На мгновение он задохнулся, сердце сжалось, и он выдавил из себя улыбку, ответив: «Нет».

Фань Цинбо вздохнул с облегчением, убедившись в собственной безопасности. Привыкнув к тусклому свету из немногочисленных вентиляционных отверстий, он смутно заметил бледный цвет лица ученого и с беспокойством спросил: «Ваши раны от ножевых и мечевых ранений заживают автоматически, так что с отравлением проблем быть не должно, верно?»

Учёный лишь вяло промычал «хм» и замолчал. На самом деле его отравили порошком, расслабляющим мышцы, а также неизвестным токсином, который было крайне трудно вывести. Однако он просто не хотел разговаривать с женщиной перед собой, даже если это было бы невежливо.

Фань Цинбо это позабавило. Хотя свет был слишком тусклым, чтобы четко разглядеть его выражение лица, этот парень, вероятно, понятия не имел, насколько обиженным и капризным был его тон. Такой милый. Она не удержалась и, поддразнивая его по щеке, ущипнула: «Эй, ты сейчас думаешь: „Слава богу, я удержалась на грани и не стала брать на себя ответственность за эту женщину?“»

«Что... что ты говоришь...»

Учёный сердито посмотрел на него и всё отрицал, но его блестящие глаза ясно говорили: «Откуда ты знаешь?»

О боже, как же мужчина может быть таким очаровательным? — Она усмехнулась.

«У меня не так много сильных сторон, но самосознание — одна из них. Слухи о том, что я легкомысленная, сварливая, эгоистичная и грубая, абсолютно правдивы. В моём сердце важна только я сама; я живу, чтобы жить счастливой жизнью. Только когда я счастлива, у меня появляется возможность заботиться о том, счастливы ли другие или нет». Чжоу Цзицэ сказала, что она бессердечная; возможно, это правда. Может быть, когда первоначальная владелица этого тела покинула этот мир, она забрала с собой часть своего сердца?

Увидев, что учёный слушает в оцепенении, она рассмеялась ещё громче.

"Ну и что? Разве ты не рад, что не настоял на том, чтобы жениться на мне сейчас?"

Ученый не ответил, а лишь пристально смотрел на нее. В тусклом свете его чрезмерно ясные и яркие глаза, казалось, проникали прямо в ее душу, вызывая у нее необъяснимое чувство вины, и ее улыбка начала напрягаться.

Когда она уже почти запыхалась, он наконец произнес: «Нет, ты просто слишком своенравная».

Тон был непринужденным, но в то же время вызывал у нее волнение. Как этот человек мог говорить с ней так, будто взрослый разговаривает с ребенком? Это было просто несправедливо! Такие слова, как «капризная», «девичья» и «избалованная», были совершенно неуместны для нее. Выражение лица Фань Цинбо тут же стало противоречивым. «Где я была капризной?»

О нет, такая манера говорить напоминает ей фразы: «Ты жесток, бессердечен, неразумен» и «В чём проявляется моя жестокость, бессердечность или неразумность?»

К счастью, учёный не был знаком с типичной формулой любовного романа. Немного поразмыслив, он ответил: «В прошлый раз в «Радостном раю», назло себе, я улыбнулся этим мужчинам, хотя они мне не нравились — это было умышленно. Теперь же, чтобы полностью развеять своё желание взять на себя ответственность, я намеренно опорочил себя — это тоже умышленно. Если пойти ещё дальше, то распространение слухов без объяснений всё равно будет умышленным действием».

Он постоянно осыпал её словом «упрямый», отчего у неё по коже пробегали мурашки, словно эти «упрямые» черты вот-вот должны были её укусить. Она прищурилась, стиснула зубы и сказала: «Я не возражаю, если вы будете использовать „необузданный и распутный“ вместо „упрямый“».

Учёный на мгновение замолчал, а затем внезапно тихонько усмехнулся.

Пространство было таким маленьким, а расстояние таким малым, но теплый смех проник в ее уши с неудержимой силой, ясно говоря: «Видишь, ты снова упрямишься». Ее лицо покраснело.

Она всегда привыкла к тому, что на неё полагаются и что она главная, но теперь с ней вдруг стали обращаться как с капризной маленькой девчонкой. Это было невероятно неловко! Более того, этим человеком оказался тот самый слабый учёный, на которого она всегда смотрела свысока. Как она могла это терпеть?

Фань Цинбо был в ярости и смущен, но его конечности были слабы и бессильны. В отчаянии он просто откусил кусочек.

Ученый почувствовал онемение в плече, и все, что он сначала пытался игнорировать, нахлынуло на него.

Например, жители Гуигу, очевидно, не ожидали захватить еще одну женщину, поэтому они подготовили один гроб.

Например, эта женщина лежит на нём с тех пор, как её бросили в воду.

Например, эта женщина совсем недавно видела его тело, а теперь ее губы были на его теле.

Учёный уступал по мастерству лишь самому искусному мастеру боевых искусств в стране, настоящему виртуозу. Хотя он и утверждал, что покалечил себя, это не меняло того факта, что он мог видеть в темноте. Поэтому, увидев, как женщина, лежащая на нём, внезапно покраснела и яростно укусила его, он подумал: «Эта женщина поистине свирепа». Увидев, как она подняла брови и посмотрела на него с раздражением в глазах, он подумал: «Иногда эта свирепость женщины даже вызывает симпатию».

При этих мыслях я вдруг почувствовал, как у меня пересохло во рту и в горле.

Несмотря на напряжение в теле, сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот отскочит от мягкого женского тела, лежащего на нём. Глядя на её губы, прижавшиеся к его плечу, ему в голову пришла бесстыдная мысль — может быть, её губы смогут утолить его жажду?

Темнота разбудила его воображение, и он невольно создал в своем воображении целую серию ярких образов...

Это... ужасно! И всё же он не смог придумать ни одного джентльменского принципа, чтобы остановиться!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema