Ein Bericht über Vergnügen - Kapitel 74

Kapitel 74

Он замешкался, произнося последнюю фразу. Подруга его жены была его подругой, и он не мог просто стоять в стороне и смотреть, как она умирает, но если бы он вмешался, то никогда больше не обрел бы покоя. Вздохнув, хотя это и было некрасиво, он втайне надеялся, что его жена не очень близка с этим Дао Цзиньцзинем.

Лицо учёного никогда не скрывает его мыслей, особенно перед Фань Цинбо. Поэтому Фань Цинбо легко увидел его внутреннюю борьбу и был совершенно ошеломлён. Что это за человек?! Он даже не помнит, та ли это девушка Мяо, которую он видел раньше, и она уже несколько дней живёт через дорогу от их дома, а он всё ещё не узнаёт её? Он даже не помнит её имени?

Она невольно подняла руку, чтобы повернуть его лицо к себе; их взгляды встретились, и она внимательно проверила, не притворяется ли он глупцом.

Ученый был ошеломлен ее внезапным поступком, его лицо залилось румянцем. Он нервно метался взглядом, его длинные ресницы почти касались ее лица. Он отвернулся, но она тут же отдернула его руку, на этот раз обжигая не только лицо, но и всю шею и уши. Услышав шепот прохожих, он наконец понял, что находится на улице, несет на спине женщину, ведя себя интимно — даже если она была его женой, это все равно было самонадеянно. Он быстро отдернул руку и опустил ее.

Учёный был крайне смущён и неловок. Он хотел сбежать, но чувствовал, что оставлять жену одну было бы неправильно. Он постоял там некоторое время, чувствуя себя несколько беспомощным.

Фань Цинбо не могла перестать улыбаться. Увидев его заячью внешность, она была глубоко тронута. Ничего не говоря, она схватила его за руку и толкнула вперед. Затем она взглянула на собравшихся и сказала: «Мой муж очень стеснительный. Вам следует перестать смотреть, иначе нам придется забрать деньги».

Толпа разразилась смехом, выкрикивая "Бесстыжий маленький фанат", и разошлась парами и тройками.

Фань Цинбо, привыкшая к тому, что на нее плюют, была поистине бесстыдна, все еще ухмыляясь, но ученый сердито посмотрел на нее: «Смеешься? Все еще смеешься? К счастью, мы вернулись в мастерскую Цинмо, иначе кто знает, какие слухи эти люди распространили бы за пределами мастерской. На публике, перед всеми, неужели у тебя не может быть немного больше самоуважения, моя жена!»

Фань Цинбо был в хорошем настроении и, что необычно, не стал ему перечить. На самом деле, хотя соседи в Цинмофане и любили её, они были гораздо более беспринципны в сплетнях, чем посторонние, но лучше было не рассказывать ему об этом.

«Это исключение, сделанное лишь в исключительных случаях, понимаете?» Спустя неопределённое время учёный наконец закончил свою лекцию, завершив её строгим предупреждением.

«Да, я знаю». Фань Цинбо послушно кивнул, затем жалобно поднял глаза и прошептал: «Муж, у меня ноги онемели».

Серьезное выражение лица ученого мгновенно исчезло. Он быстро помог ей подняться и с тревогой спросил: «Вы в порядке? Вас случайно не ранили те мастера боевых искусств? Дайте мне посмотреть».

Он уже собирался осмотреть её ногу, когда остановил её. «Муж, со мной всё в порядке, просто немного онемела…»

Учёный всё ещё волновался, поэтому быстро присел на корточки и сказал: «Жена, я отнесу тебя домой. Дома есть лекарство, которое нам дал Великий Старец».

И вот, на глазах у всех, Фань Цинбо вернулся за спину учёного. Учёный, конечно же, не видел её торжествующей, злобной ухмылки и всё ещё волновался: «Вздох, я с самого начала знал, что встреча с этими жестокими людьми ничем хорошим не закончится. Жена, это действительно просто онемение? Будет ли больно? Будет ли…»

Фань Цинбо улыбнулась так широко, что ее глаза словно исчезли: «Это не кислое, это довольно сладкое». Она почувствовала в сердце смесь онемения и сладости.

Сердце ученого замерло. "Сладкое? Может, это какой-то странный яд?"

Фань Цинбо наконец не смог сдержать смех, обнял его за шею и потряс: «Эй, идиот, разве я не говорил тебе, что ты невероятно милый?»

Ученый, все еще охваченный паникой из-за возможного отравления жены, не до конца осознал происходящее и ответил: «Я не хочу умирать».

Фань Цинбо расхохотался во весь голос: «Да-да, ты не любишь умирать, ты просто любишь быть глупым и безрассудным, это я люблю умирать, я люблю тебя до смерти!»

Ученый резко остановился, побледнел от тревоги и бросился бежать, крича: «Всё кончено! Моя жена, должно быть, отравлена! Что мне делать? Что мне делать? Интересно, есть ли противоядие в справочнике по ядам, который мне дал Великий Старейшина…»

Вскоре они достигли конца Переулка Живописи и услышали звуки драки, доносившиеся из двора семьи Фань. Ученый сначала не хотел обращать на это внимание и, неся Фань Цинбо на спине, намеревался вернуться в дом ученого за противоядием, но Фань Цинбо остановил его, сказав: «Иди на другую сторону! Я не знаю, там ли происходит нападение!»

Она никогда не проявляла любопытства или интереса к миру боевых искусств, избегая их при любой возможности, подобно учёному. Но совсем другая история, когда речь заходит о её собственной семье.

Войдя во двор, они увидели нескольких опытных бойцов, которые, стоя по двое и по трое, яростно сражались, словно участвуя в поединке по боевым искусствам.

Фань Цинбо с тревогой осматривал толпу и наконец заметил Фань Бина, которого крепкий мужчина с густой бородой заставлял отступать шаг за шагом.

"останавливаться!!!"

Грохот, достигавший небес, испугал всех, заставив остановиться. Только тогда они заметили супругов Фань у двери. Фань Бин узнал голос своего учителя, потерял равновесие и упал на землю.

Фань Цинбо в панике спрыгнул со спины учёного и подбежал, спрашивая: «С вами всё в порядке после нападения?»

Фань Бин нахмурился, слезы навернулись на глаза, прежде чем он успел что-либо сказать. Фань Цинбо, увидев это, почувствовал одновременно боль и гнев. Он внезапно встал, подошел к крепкому мужчине с густой бородой и с ненавистью произнес: «Неужели болезнь члена моей семьи убила ваших родителей или изнасиловала вашу жену и дочерей? Вы пытаетесь его убить? Неужели мастера боевых искусств настолько велики? Неужели мастера боевых искусств имеют право пренебрегать человеческой жизнью и попирать нас, простых людей, по своему желанию? Вы даже издеваетесь над безоружными и слабыми юношами. Что вы за герой?»

Когда Фань Цинбо был крайне разгневан, он был склонен говорить красноречиво и эмоционально. Однако этот здоровяк был бессилен и вынужден был отступать шаг за шагом, запинаясь: «Я… я не… Эй! Молодой человек, почему бы вам не объяснить это своему господину!»

К всеобщему удивлению, увидев, как его хозяйка так оберегает его, сердце Фань Бина бешено заколотилось. Он вцепился в ее ногу, безудержно рыдая, не обращая внимания на слова здоровенного мужчины. Если бы это было все, чего бы не произошло, но он разрыдался, задыхаясь, и выпалил: «Уаа, хозяйка, он... он... он... он заставил меня...»

Услышав это, Фань Цинбо пришел в ярость. "Зверь!"

Крепкий мужчина оказался в совершенно безнадежной ситуации, обильно потея и размахивая руками: «Госпожа Шу, это недоразумение! Я просто хотел побороться с этим молодым человеком, я не хотел причинить вреда!»

«Спарринг? Какой спарринг? У моего мужа приступ, и он ничего не знает о боевых искусствах! Ха, спарринг? После спарринга с ним, может, поспаррингуй и со мной? Неужели твои навыки в мире боевых искусств ограничиваются спаррингами с невинными гражданскими лицами?»

Это заявление вызвало более широкий резонанс, и кто-то из находившихся поблизости пожаловался: «Мы бы хотели найти кого-нибудь невиновного для спарринга, но ваш человек настаивает, что сам себя покалечил».

Фань Цинбо пристально посмотрел на них: «Значит, вы годитесь только для того, чтобы находить для спарринга людей, которые покалечили себя или не владеют боевыми искусствами?»

В этот момент учёный шагнул вперёд, собираясь сказать, что Фань Бин не был лишён навыков боевых искусств, но его кто-то оттащил назад.

«Ублюдок по фамилии Шу! Не смей меня предавать!» Лицо Фань Бина было залито слезами, но в глазах читалась злоба.

Ученый был озадачен. «Шоухэн, то, что вы владеете боевыми искусствами, — это неплохо, так почему же вы это скрываете?»

Фань Бин стиснул зубы, подумав про себя: «Я притворился больным и слабым, чтобы приблизиться к своему учителю. Если он узнает правду, это будет серьезным преступлением – обманом учителя, и меня могут выгнать в любой момент, понятно?» Но он упрямо ответил: «Если ты можешь калечить свои собственные боевые искусства, почему я не могу притвориться тем, кто их не знает?»

Ученый нахмурился и долго размышлял, прежде чем внезапно осознал: «Значит, вы еще и подорвали свои навыки боевых искусств».

Фань Бин был ошеломлен, недоумевая, в чем тут логика. В этот момент он увидел, как взгляд ученого стал в несколько раз более дружелюбным, словно тот считал Фань Бина своим. Передумав, он решил подыграть и кивнул: «Да, да».

И действительно, как только он закончил говорить, учёный встал, подошёл к Фань Цинбо и присоединился к осуждению этих людей.

Фань Бин потерял дар речи. Он видел людей, которых легко обмануть, но никогда не видел, чтобы кто-то помогал другим придумывать причины для самообмана...

После мгновения ошеломленного молчания он вспомнил о своей миссии, нахмурился, губы опустились, и он бросился к нему, снова разрыдавшись. К несчастью, даже заступаясь за него, Фань Цинбо не забыл оттолкнуть его ногой. Он снова бросился к нему, но получил очередную порцию ударов. Наконец, немного подумав, он неохотно ухватился за другую ногу.

Он внимательно заметил, что нога владельца была вся напряжена, и украдкой поднял взгляд, увидев, что ученый смотрит на него с зажатым выражением лица.

— Берегите себя, колени мужчины на вес золота, цепляться за чью-то ногу неприлично, не делайте этого...

«Не лезь не в своё дело! Если я не буду цепляться за чьи-то полы, мои слёзы не будут ни изящными, ни мелодичными, и тебе придётся мне за это платить».

—Понимаете, человек истекает кровью, но не плачет. Плакать некрасиво, поэтому, пожалуйста, не делайте этого…

—Ты! Не лезь не в своё дело! Ни за что! Ты! И ещё! Пни! Меня! Ах!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema