Ein Bericht über Vergnügen - Kapitel 87

Kapitel 87

Вспомнив произошедшее, Ли Чэнси широко улыбнулся. «Менеджер Фань — весьма примечательный человек».

У Се Дунфэна внезапно возникло дурное предчувствие. "Что... она сделала?"

«Она продемонстрировала выдающееся мастерство, её сила сравнима с силой главы секты Семи Сокровищ. Хм, а эта изысканно выполненная серебряная цепочка на её запястье — после сегодняшней битвы она наверняка заменит серебряную ручку Учёной Серебряного Пера и войдёт в число лучших видов оружия».

пых!

Се Дунфэн выплюнул полный рот чая, даже не потрудившись вытереть его, схватил Гунъе Бая и, готовый выбежать на улицу, закричал: «В мастерскую Цинмо! Быстрее!»

Жаль, что, несмотря на превосходное умение Гунъе Бая создавать непринужденную атмосферу, место оказалось пустым, когда он приехал.

«Бессердечный ублюдок! Просто так сбежал! Все мои усилия спасти тебя из дворца, замести следы и принести тебе богатство оказались тщетными, а ты сбежала с мужчиной, не сказав ни слова! Как ты могла смотреть в глаза своему бывшему, мне!» — выругался Се Дунфэн сквозь стиснутые зубы, с каждым ругательством пиная дверь.

«Над чем ты смеешься! У меня был ужасный день, а ты вся такая улыбчивая!» Он вымещает на мне свою злость.

Гунъе Бай прикрыл рот рукой и рассмеялся: «Насколько я знаю, ты вывел её из дворца из-за личного желания. А что касается двух пунктов — сокрытия своих действий и обогащения — ты всё перепутал, маленький Фэнфэн?»

«Я честный джентльмен, зачем мне что-то скрывать? Сяо Бай, ты выдумываешь ложь и клевещешь на высокопоставленного чиновника! Как насчет этого? Учитывая, что мы были коллегами, я готов уладить это с тобой в частном порядке. Одна цена: вся твоя годовая зарплата — моя». Как бы ни был он огорчен уходом Фань Цинбо, его скупость все еще не позволяла ему упускать ни одной возможности заработать деньги.

Гунъе Бай дотронулся до носа и вздохнул: «Я не знаю, сколько лет зарплаты ты у меня выманил. Я отдал тебе всю свою жизнь».

«Что ты сказал? Я тебя не слышу». Было неизвестно, правда это или нет, но покраснение его ушей было очевидным.

Гунъе Бай не стал настаивать. Он помахал в руке письмом и сказал: «Оно выпало, когда ты пнул дверь. Хочешь посмотреть?»

[Мой бывший муж, мой красивый брат: Я убегаю. Увидимся в будущем.]

За коротким основным текстом из шестнадцати символов следовала сноска из трехсот символов, в которой указывалось, что текст был продиктован Фань Цинбо и написан ученым, который извинялся за спешку и неспособность отточить грамматику и выбор слов, а также сожалел, что не смог проявить свой литературный талант, потому что жена постоянно его подталкивала.

Се Дунфэн несколько раз внимательно изучил письмо, вывернув его наизнанку, и, не найдя ничего нужного, снова начал пинать дверь. «Ублюдок! Ты так спешишь переродиться?! Ты продал себя моему дворцу Хуаньситянь! Сбежал, хорошо, но хотя бы оставь немного выкупа! Бессердечный негодяй! Все мои усилия, чтобы спасти тебя из дворца и прикрыть тебя…»

Вот-вот должен был начаться новый виток бессвязных рассуждений, но его прервала всего одна фраза от Гунъе Бая.

Он сказал: «Восточный ветер, позвольте мне уйти в отставку».

Се Дунфэн был ошеломлен услышанным, разинув рот, как дурак. Спустя долгое-долгое время, настолько долгое, что он уже не мог понять, кивнул он или покачал головой, он увидел, как невероятно красивый мужчина перед ним вдруг рассмеялся, рассмеялся без всяких ограничений. Это был поистине первый раз, когда он видел, как такой совершенный человек смеется так сильно, что у него торчат десны.

Ему показалось, что он, вероятно, кивнул. Возможно, это был непредсказуемый августовский ветер, сводивший людей с ума.

Сошёл с ума не только Цзе Дунфэн; в десятке километров оттуда, по служебной дороге, другой человек сидел в повозке, вздыхая и сетуя.

«Я действительно покинула столицу! Я действительно покинула столицу… Теперь я наконец-то понимаю, что чувствовала Маленькая Драконица, когда впервые вышла из Древней Гробницы. Что мне делать? Интересно, смогу ли я понять, что говорят люди из других мест. Наверное, здесь все говорят по-китайски, верно?»

«Эм!»

«Цены на жилье и стоимость жизни не должны быть выше, чем в Пекине, верно?»

«Эм!»

«Разве в этом районе не будет очень опасно, ведь император находится далеко?»

«Эм!»

"Ты осмелишься сказать что-нибудь, кроме 'эм'?"

"Ага?"

Задавшая вопрос Фань Цинбо, только что убежавшая, протянула свой тонкий палец и покрутила ухо ученого, который был необъяснимо взволнован, но необъяснимо медленно реагировал. «Ваша жена прямо перед вами. А где вы все это время мечтали?»

Ученый дважды вскрикнул, затем быстро опустил ее руку, взял ее в свою ладонь и, сверкнув глазами, спросил: «Госпожа, почему вы хотите покинуть столицу?»

После хаоса в чайном доме Сяояо он, естественно, понимал, что последствия будут ужасными, но никогда не думал о том, чтобы его жена уехала с ним из столицы в поисках более безопасного места. Он ясно знал, что это её дом, где находятся вся её семья и близкие друзья. Она всегда стремилась к покою, и только столица могла обеспечить ей безопасность. Он давно решил защитить этот дом любыми средствами, даже если это будет означать убийство.

К всеобщему удивлению, по дороге домой его жена небрежно спросила: «Куда бы ты хотел поехать?»

Он немного подумал, а затем ответил, что хотел бы вернуться в свой родной город, если бы у него была такая возможность.

Затем они сели в карету, направлявшуюся на юг. Всё произошло так внезапно, что учёный всё ещё не мог в это поверить. «Жена, мне это снится? Почему?»

«Почему? В столице больше небезопасно». Фань Цинбо стряхнул с него руку и наклонился, чтобы поиграть с его ресницами. Он выглядел немного нервным, моргал все чаще и чаще, его ресницы касались ее кончиков пальцев, отчего ей стало немного щекотно. Она рассмеялась: «К тому же, женщина следует за своим мужем повсюду, куда бы он ни пошел, будь он курицей, собакой или мастером боевых искусств, бегающим по горам».

Ученый, раскрасневшийся от смущения, хотел вырваться, но не осмелился напрячься. Недовольный ее несколько формальным ответом, но не уверенный в том, чего он действительно хочет, он смог лишь пробормотать: «Я не мастер боевых искусств; я покалечил себя. Я школьный учитель…»

«Да-да, как скажешь, муж, хе-хе». Фань Цинбо всё больше втягивался в это и лёг сверху на учёного. Когда он попытался вырваться, она пригрозила: «Это твоя дочь хочет поиграть с ресницами папы. Если ты ей не позволишь, она меня пнет».

В идеале, плод, которому было меньше трех месяцев, должен был бы ее пнуть. Никто бы не поверил в такую чепуху, но это ужасало ученого, заставляя его напрягаться и послушно лежать, позволяя ей делать все, что ей вздумается. Даже позже, когда он стал известным гинекологом, он никогда не сомневался, что жена блефует, просто предполагая, что она неопытна из-за своей первой беременности.

И вот, пара начала без всяких ограничений развлекаться внутри не слишком просторного вагона.

"Идиот, неужели мы настолько невидимы?" — слабо спросил игнорируемый человек из угла.

"Уаааа, наверное, хозяин меня специально игнорирует. Наверное, он на меня сердится..." — Фань Бин, которую игнорировали, рыдала, сдерживая обиду и эмоции.

«Идиот, посмотри, как плохо с тобой обращается твой хозяин, а ты всё ещё хочешь вот так за мной ходить?!»

Раздался крик. Фань Бин держал в одной руке серебряную иглу, а другой указал на стоящий рядом таз с серебряными иглами, зловеще ухмыляясь: «Если ещё раз назовёшь меня идиотом, поверь мне, я воткну тебе их все обратно в тело?»

«Эй, ты, мелкий ублюдок, предающий своего господина! Так ты обращаешься со своим господином?!» — громко крикнул игнорируемый, господин Фань Бина в Теневом павильоне, Двенадцатый Теневой Страж.

Оказалось, что Фань Бин отправился за продуктами и случайно столкнулся с Двенадцатым, которому было приказано найти его, чтобы тот вернулся в Павильон Теней и стал Мастером Теней. Услышав это, Фань Бин, естественно, попытался сбежать, и Двенадцатый погнался за ним до самого чайного домика Сяояо. Учёный и Фань Цинбо сразу же узнали покорную, прыгающую позу Фань Бина, поэтому он обрушил на него град метательных ножей и игл, которые, естественно, попали в преследующего Двенадцатого.

Прошёл час, и с тела Двенадцатого было удалено меньше половины игл — бедняга. Ещё более жалко было то, что у него был такой услужливый ученик. Фань Бин, наконец, не выдержал, бросил пинцет, которым удалял иглы, и набросился на Фань Цинбо.

«Учитель! Ничего страшного, если вы на меня сердитесь, можете меня ударить или отругать, только не игнорируйте меня!»

Он так сильно плакал, что по лицу текли сопли и слезы, что было крайне негигиенично. Ученый не мог не заступиться за него: «Жена, не сердись на Шоухэна. Как говорится, никогда не поздно исправить свои ошибки. Шоухэн уже раскаялся и оставил боевые искусства».

Фань Цинбо оттолкнул учёного в сторону и, сверкнув глазами, сказал: «Я почти забыл, что ты тоже был сообщником. Неудивительно, что я говорил, будто вы двое в последнее время каждый день обмениваетесь взглядами; ты действительно тайно сговаривался, скрывая это от меня! И тебе лучше держаться подальше!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema