Chapitre 15

Я обернулся и увидел Сяоу, которая стояла там тихо, с бесстрастным выражением лица, не говоря ни слова. Глядя на ее слегка покрасневшие глаза, я почувствовал себя виноватым и не знал, как ей ответить.

«Сяо Ву»

*Шлепок!* Меня ударил Сяо У, и я повернулся в сторону.

Я был ошеломлен. Я молча закрыл место, куда меня ударил Сяо У, опустив глаза, не произнеся ни слова упрека. Я знал, что был неправ и не должен был быть таким упрямым. Сяо У и Сяо Цин следили за мной ради моего же блага!

Сяо У больше не могла сдерживать слезы, которые текли по ее лицу ручьем. Она нежно погладила меня по лицу, чтобы облегчить мою боль. «Госпожа, разве я не говорила вам не бегать? Почему вы все еще такие упрямые!»

Ее крики были полны отчаяния и негодования, становясь все громче и громче.

«Прости, Сяо У». Я не знала, что сказать, поэтому смогла произнести только эти три слова.

«Мисс», — воскликнула Сяо У, обнимая меня, и я слышала, как она рыдает.

Сяо У, сильная и одновременно холодная женщина, на самом деле так плакала из-за моей своенравности. Сяо У действительно за меня волнуется!

Подняв голову, я увидел Сяо Цин, прислонившегося к дереву и смотрящего на нас сердитым взглядом, но не говорящего ни слова.

Я посмотрела на него и сказала: «Прости», но он отвел взгляд и уставился на высокие стены дворца. Я поняла, что он меня простил.

Ночь была по-прежнему прекрасна, но разница заключалась в том, что мы с Сяо У и Сяо Цин стали еще ближе друг к другу.

Глава тридцать восьмая

Глядя в зеркало, она осторожно прикоснулась к своему слегка опухшему лицу и подумала про себя: Слава богу, я не изуродована! (Примечание автора: С твоей внешностью ты заслужила побои, но изуродована ты или нет — тебе всё равно. Слова Цзы Сюэ: Знаю, я была не права! Примечание автора: Ты никогда не учишься. Наконец-то у меня есть шанс её отругать, так что я её хорошенько отругаю. Цзы Сюэ: Чёрт, я знаю, что была не права, но ты ещё не закончила! Автор уходит~ Видишь, я же говорила, что её характер неизменен.) Сяо У, неужели она не знает, что я не владею боевыми искусствами? Зачем она применила столько силы?

Сяо У вошла с улицы, неся таз с водой. Она поставила таз на стол, подошла ко мне, взяла меня за руку и нежно вытерла мне лицо полотенцем.

«Мисс, мне очень жаль», — Сяо У внимательно осмотрела рану, в которую ее ударили, сожалея, что не смогла контролировать свои силы.

«Сяо У, теперь я понимаю, как сильно мне было больно, когда ты меня ударил раньше». Глядя на виноватое выражение лица Сяо У, я усмехнулся и высунул язык.

«Перестань так дерзить», — Сяо У беспомощно посмотрела на меня и нежно коснулась моих губ рукой.

"Ой, больно!"

«Ах, Сяо У, будь осторожнее!»

«Пройдите немного дальше, да, но не давите слишком сильно».

"Эй, что ты делаешь? Почему ты так сильно меня бьешь?"

"Так больно!"

Сяо У, подавляя желание убить молодую женщину, с вздутыми венами на лбу и дергающимися губами, смотрела на возбужденно кричащую перед ней женщину.

"Ой, больно! Сяо У, будь осторожен!"

Наконец, воцарилась тишина. «Мисс!» — крикнул Сяо У сквозь стиснутые зубы.

"Что?" — я посмотрела на неё, совершенно озадаченная.

«Мисс, пожалуйста, не говорите ничего, что может вызвать недоразумение, хорошо?» Глядя на молодую леди ее невинными глазами, Сяо У подавил желание задушить ее.

«Недоразумение? Сяоу, о чём ты говоришь?» Я подняла глаза, широко раскрыв свой яркий взгляд.

«Ничего страшного», — Сяо У похлопала себя по лбу, выглядя совершенно безнадежной.

Я наклонила голову, гадая, что же не так с Сяоу.

Внезапно я почувствовал прохладу на лице и увидел, как Сяоу аккуратно наносит какую-то мазь на мою опухшую кожу.

"Сяо У, что это?" Он уставился на мазь в руке Сяо У, гадая, что это такое.

«Это Жун Хуан».

"Ронг Хуан?" — я посмотрела на неё.

«Это мазь, уменьшающая отёк, которая способствует быстрому заживлению ран и не оставляет шрамов на лице».

"Ух ты, это потрясающе!" Ее глаза заблестели, и она мысленно подсчитала, сколько денег сможет за это получить! Ах, деньги... деньги... столько денег!

«Мисс, вы хотите купить?» После того, как Сяоу нанесла мне мазь, она поставила флакон перед собой, выглядя так, будто была уверена, что именно этого я и хочу.

Осознав, что его план раскрыт, он смутился, избегал смотреть на нее и беспорядочно оглядывался по сторонам.

«Госпожа, это нельзя купить, и никто не смеет это купить?» — тихо произнесла Сяо У фразу, которая разбила мне сердце.

«Почему?» — упрямо спросил я, не удовлетворившись ответом Сяо У.

«Поскольку я это сам сделал, я не хочу это покупать», — сказал Сяо У, поднимая бутылку с водой и направляясь к двери.

«Что? Сяо У, ты разбираешься в медицине?» Я была в шоке. Я не ожидала, что Сяо У разбирается в медицине; я думала, что только Сяо Мэй.

«Да, всем нам, кто находится рядом с учителем, необходимо освоить некоторые медицинские навыки», — ответила Сяо У, повернувшись ко мне спиной.

«Мисс, ложитесь спать, не думайте об этом».

"Ах, Сяо У, не уходи! Я сейчас куплю сплит 30/70, хорошо?"

«Ладно, теперь соотношение 40/60, Сяоу, ты меня слышишь?» — крикнула я удаляющейся фигуре Сяоу, напрягая шею.

«Ууу, Сяоу, не уходи!»

«Мои деньги!» Я был опустошен. Прекрасная возможность заработать деньги исчезла в одно мгновение.

Ночь оставалась темной, но в углу коридора какая-то теневая фигура пробормотала себе под нос: «Мои деньги, мои совершенно нормальные деньги!»

После того инцидента я стал чаще брать Цзеэр к Лань, при условии, что Сяо У и Сяо Цин пойдут с ней. Я не хотел, чтобы Сяо У снова меня избил. Одного урока достаточно. К тому же, я не хотел, чтобы Сяо У волновался.

«Лань, Лань, мы здесь!» — крикнула я еще до того, как вошла во дворец Сюаньлань.

Переступив порог деревянной двери, я увидел прекрасную женщину в длинном белом платье, нежно и элегантно улыбающуюся, словно лотос, выходящий из воды. Цвет ее лица сиял, как утреннее солнце, отражающееся на снегу, без всякого макияжа. Брови были похожи на ивовые листья, а ее затуманенные глаза пленяли. Она была словно рай на земле.

Вздох, даже я, женщина, чуть не пустила слюни, увидев это, не говоря уже о мужчинах.

Лан шагнула вперед, взяла меня за руку и посмотрела на меня с улыбкой, благородной и безмятежной, как распустившаяся лилия. «Я слышала твой голос изнутри. Садись вон там!»

Это единственный каменный стол во дворе, на котором уже расставлены закуски и чай. Большое дерево рядом с ним заслоняет прямые солнечные лучи, но свет все же проникает сквозь него, создавая пятнистые узоры на каменном столе.

С пирожным во рту и кусочком в руке я не проявляла никаких манер, ожидаемых от пожилой женщины. Да, это я — Цзисюэ.

Поначалу Цзеэр и Лань критиковали меня за такую позу, но со временем привыкли к моим несколько грубоватым движениям.

«Честно говоря, это так скучно! Неужели в этом дворце совсем нет развлечений?» — пожаловалась она, подперев подбородок.

Цзеэр ущипнула меня за щеку и с улыбкой сказала: «Это территория императорского дворца; как ты можешь так беззаботно развлекаться?»

«Цзеэр права, Сюээр, тебе нужно немного сбавить обороты», — спокойно сказал Лань, отпивая глоток чая.

«Ну же, ребята, я просто хотела сказать». Она сердито посмотрела на них и надула губы.

«Сюээр, я испекла пирожные на кухне, сходи и принеси их», — умоляюще сказала мне Лань, указывая в нужном направлении.

"А, хорошо." Я быстро побежала за ним. Когда меня спросили, почему, я не попросила Сяо У и остальных принести его, потому что Сяо У, остальные, Лань и другие служанки стояли на страже у деревянной двери.

Он метнулся на кухню, оглядываясь по сторонам, и заметил на столе тарелку с белыми пирожными. Они были очень нежными. Убедившись, что никого нет рядом, он тайком взял кусочек и положил его в рот. Это было восхитительно, сладко, но не приторно.

Сделав два быстрых хлопка, он взял пирожные и вышел на улицу.

Я подошла к каменному столу, поставила пирожные и посмотрела на их несколько странные выражения лиц.

"Что с тобой не так?"

«Нет, Цзеэр, возьми пирожные!»

Я дотронулся до головы, совершенно озадаченный. Что с ними не так? Я ведь ненадолго отлучился, почему, вернувшись, я почувствовал себя так странно? Что случилось? Я что-то пропустил?

Глава тридцать девять

Я пересчитала на пальцах, и прошло всего полмесяца с тех пор, как Цзюэ уехал, но кажется, что прошли целые века с тех пор, как я видела его в последний раз. Как говорится, «один день разлуки — как три осени». Я наконец-то по-настоящему поняла, как тяжело бывает ждать.

"Вздох..." Он лежал на столе, уставившись в дверной проем и скучающе наблюдая за суетливыми фигурами дворцовых служанок за дверью.

"Почему..."

Сяо У взглянула на меня и спокойно спросила: «Госпожа, что случилось?»

Я почесала волосы и испортила прическу, которую Сяоу расчесала мне утром. «Сяоу, мне так скучно. Мне нечем заняться. Если так будет продолжаться, я впаду в депрессию».

"Депрессия?" — она посмотрела на меня с недоумением.

Ой, я случайно использовал современную медицинскую терминологию. Как это объяснить?

«Просто одиночество, мне так одиноко», — сказала она, недовольно глядя на Сяо У.

«Чтобы справиться с одиночеством, мисс, вы можете играть на пианино, или писать и рисовать».

Что? Играть на пианино? Конечно, но боюсь, снаружи и внутри окажется ещё несколько трупов. Писать? О боже, я боюсь показывать свой почерк кому бы то ни было, особенно старинным традиционным символам. Рисовать? Неплохая идея, но, наверное, я умею рисовать только свиней!

«Сяо У, ты меня утомляешь?» — спросил я, указывая на Сяо У.

«Просто у госпожи плохое настроение», — сказала Сяо У, продолжая заниматься своими делами.

"Я тебя ненавижу, Сяо У!" — крикнула я еще более нелепо.

«Да, я не просил госпожу меня полюбить», — Сяо У встал и приготовился уйти.

«Сяо У, у тебя действительно нет радости в жизни», — сказала она, покраснев и надув губы.

Сяо У уже собиралась выйти за дверь, когда услышала, как кто-то снаружи крикнул: «Прибыл господин Цзе…»

Сяо У остановилась, убрала ногу и внезапно подбежала и встала позади меня.

Он дважды моргнул, приложил палец к губам и задумался: «Что происходит?»

«Что происходит? Почему я услышала, как сестра зовет меня снаружи?» Цзеэр грациозно вошла, элегантно села рядом со мной и велела служанке поставить на стол закуски, которые она держала в руках.

Глядя на разбросанную перед ней выпечку, ее глаза заблестели.

«Цзеэр, как называются эти пирожные? Выглядят так аппетитно!» Она держала пирожное в форме кролика, внимательно рассматривала его и вдыхала аромат. Запах был восхитительный.

«Я приготовила это сегодня утром в свободное время, и у меня еще нет названия. Почему бы тебе не попробовать?» — Цзеэр застенчиво улыбнулась, услышав мою похвалу.

"Ммм, ах..." Она широко открыла рот, собираясь съесть пирожное.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201