Бегать туда-сюда и играть второстепенные роли
Автор:Аноним
Категории:JiangHuWen
Рогатый. Глава 1: Маленький варвар (Часть 1) Когда Сяоман было десять лет, умерла её биологическая мать. Она устраивала скандалы более трех лет, и даже на смертном одре ее переполняли обида и горечь. Сжимая тонкое запястье Сяомань, она говорила: «Твой отец и эта сука… Я буду преслед
Kapitel 1
Als ich vor dem Tor der Familie Nangong stand, erblickte ich ein zinnoberrotes Tor und eine goldene Gedenktafel. Die imposante Erscheinung war so überwältigend, dass ich keinen weiteren Schritt tun konnte.
Erst in diesem Moment begriff ich, dass die Familie Rong endgültig am Ende war. Es war kein bloßer Albtraum gewesen. Letztendlich lag meine Zukunft nicht in meinen Händen. Mein aufbrausendes Temperament in meiner Jugend hatte ihm nicht nur meine Zukunft, sondern auch das Leben Hunderter Mitglieder der Familie Rong verspielt.
Ich war damals sieben Jahre alt, er acht. Wir wussten schon beim ersten Treffen, dass wir uns nicht mochten.
Ich saß auf dem Schoß meines älteren Bruders auf dem hohen Podest der Halle, während er unten hinter seinem Vater stand. In meinen Augen wirkte seine schlanke Gestalt so unbedeutend wie eine Ameise.
Mit sieben Jahren war ich schon so arrogant, dass ich auf alle herabsah, außer auf die Familie Rong. Als ich also sagte, er sei der Familie Rong nicht würdig, schaute ich nicht einmal in den Spiegel.
Er sagte, es sei mir egal, es sei ja nur eine arrangierte Ehe, was gehe das schon an? Es war ihm egal, also hob er die Augenbrauen, seine Augen voller Verachtung und Spott.
Nun, da das Ergebnis feststeht, zählen nur noch seine Worte. Von dem Moment an, als er diese Ehe ablehnte, war der Untergang der Familie Rong besiegelt. Innerhalb weniger Jahre trieb er die Familienmitglieder der Rong einen nach dem anderen in den Tod, zwang meinen ältesten Bruder, sein Schwert niederzulegen und Mönch zu werden, meinen zweiten Bruder, sich die Hände abzuhacken, meinen dritten Bruder, seine Kampfkünste aufzugeben, die Familie Rong aufzulösen und meinen Vater in den Selbstmord zu treiben. Von da an war die Familie Rong besiegt und konnte nicht wieder aufsteigen, denn am Ende blieben nur meine Mutter und ich übrig.
„Mutter, diese Person im Inneren hat eine unversöhnliche Fehde mit der Familie Rong, warum sollte sie hierherkommen?“
„Lian'er, wir haben keine andere Wahl als die Familie Nangong.“ Mutter lächelte so sanft wie immer. „Da wir zur Familie Rong gehören, die der junge Meister der Familie Nangong nicht mag, wird es uns überall gleich ergehen. Wir werden nirgendwo Zuflucht finden.“
„…Wenn wir noch weiter weggehen, können wir an einen entlegeneren Ort reisen. Die Welt ist so riesig wie die Wüste Gobi, sein Einfluss kann also nicht so groß sein, oder?“
„Wir haben kein Geld mehr. Wenn wir auf der Straße betteln, geht es nicht nur darum, ob Sie uns etwas geben wollen, sondern auch darum, ob andere uns etwas geben werden.“
Ich holte tief Luft und ermahnte mich, ruhig zu bleiben. „Warum ausgerechnet wir?“
Meine Mutter warf mir einen nachdenklichen Blick zu und seufzte: „Wer hätte das gedacht … Beim ersten Treffen hattet ihr so einen heftigen Streit. Ich habe euch seitdem nur ein paar Mal gesehen, aber jedes Mal herrscht angespannte Stimmung. Ich weiß nicht, was eure Horoskope da wohl aussagen. Ich habe euch sogar von den Wahrsagern im Tempel befragt, aber keiner konnte es ergründen.“
„Was hat das mit den Acht Charakteren zu tun? Es ist dieser arrogante Junge, der seinen Platz nicht kannte…“
"Lian'er!"
"...Hat Vater nicht schon den zweiten Bruder geschickt, um die Verlobung zu lösen?"
„Das stimmt, aber als Qi'er zurückkam, fehlten ihr beide Hände. Die Verlobung wurde nicht nur nicht aufgelöst, sondern seine Bemühungen, mit der Familie Rong abzurechnen, wurden dadurch sogar noch verstärkt. Auf die Frage, was geschehen sei, verweigerte Qi'er jegliche Aussage.“
"Warum tötest du mich nicht einfach..."
Meine Mutter funkelte mich wütend an und wollte gerade etwas sagen, als mich eine Kutsche hinter mir unterbrach.
Der Fahrer war niemand Geringeres als Jing Tianxiang, der Hauptschüler der Nangong-Familie. Das war selten; es gab nicht mehr als fünf Personen, die seinen Respekt genießen konnten.
Er hob ein etwa fünfzehn- oder sechzehnjähriges Mädchen aus der Kutsche. Das Kind schlief tief und fest, und Jing Tianxiangs Bewegungen waren so sanft, dass es nicht aufwachte. Ihre rosigen Wangen waren so zart, dass man am liebsten hineingebissen hätte. Was für Augen verbargen sich wohl unter diesen dichten Wimpern? Selbst im Schlaf wirkte sie so lebendig; wenn sie die Augen öffnete, mussten sie vor Vitalität und Intelligenz sprühen.
Was für ein wundervolles Kind, kein Wunder, dass Jing Tianxiang so fürsorglich mit ihm umging.
Ihre Identität war offensichtlich: die jüngere Cousine von Nangong Ling, dem jungen Meister der Familie Nangong, ein Kind, das all die Jahre verwöhnt und umsorgt worden war.
In diesem Moment musste ich plötzlich lachen. War ich als Kind nicht auch total verwöhnt worden? Aber nach dem Niedergang der Familie Rong kümmerte sich außer meiner Mutter niemand mehr um mich.
Die Menschen werden stets von ihrem Eigeninteresse getrieben. Diejenigen, die einst von der Familie Rong abhängig waren, von ihr geschmeichelt wurden und durch ihre Hilfe die soziale Leiter erklommen, sind nun alle zur Familie Nangong geflohen und spurlos verschwunden.
„Miss Rong? Warum stehen Sie an der Tür und gehen nicht hinein?“, fragte Jing Tianxiang verdutzt, als er mich sah.
„Der kleine Qin ist hineingegangen, um Bericht zu erstatten“, antwortete Mutter lächelnd.
"Ja, sie sind weg und kommen nie wieder", antwortete ich lächelnd.
"Ist das so? Ich..." Die Person in seinen Armen rührte sich und zeigte Anzeichen des Aufwachens.
"Ähm... Bruder Tianxiang?"
"Aufgewacht?"
Diese Augen waren wahrlich wunderschön, strahlend und klar, voller Vitalität und Leidenschaft. Obwohl sie gerade erst erwacht und noch etwas benommen waren, tat dies ihrer leuchtend bernsteinfarbenen Farbe keinen Abbruch.
„Wir sind zu Hause…“ Sie blickte auf, sah zuerst meine Mutter und dann mich und sah mich lange an, wahrscheinlich weil sie das Gefühl hatte, wir seien Fremde.
Meine Mutter sagte, ich sei wie ein Igel, voller Stacheln, jähzornig, kleinlich und rachsüchtig, rücksichtslos – eine typische Zicke. Weil ich zu scharfsinnig war, musste ich darunter leiden. Jetzt muss ich lernen, so taktvoll und weltgewandt zu sein wie meine Mutter. In den letzten Jahren verstecke ich mein wahres Ich immer noch tiefer, wenn zu Hause etwas passiert.
Wie viele Menschen können den Dorn tief in meinen Augen jetzt noch sehen? Meine kleine Cousine, die so blass ist wie Papier, scheint gute Augen zu haben, denn sie blickt mir voller Angst und Abscheu in die Augen.
"Miss Rong, bitte haben Sie etwas Selbstachtung." Jing Tianxiang umarmte Yue Linghe noch fester.
Es stellte sich heraus, dass nicht sie es war, die es durchschaute, sondern ich, die mich verraten hatte. Ich zuckte mit den Achseln und konnte nur hilflos lächeln; hierherzukommen war nie meine Entscheidung gewesen.
Kapitel 2
Das Haus der Familie Nangong war sehr groß, mit einem Garten im anderen, die Innenhöfe waren abgeschieden und die Landschaft war dunstig und elegant, aber ich brachte es nicht übers Herz, sie zu schätzen.
Es ist drei Jahre her, dass ich ihn das letzte Mal gesehen habe. Mein erster Eindruck von dem Jungen war äußerst schlecht. Jedes Mal, wenn wir uns trafen, knallte er entweder mit der Faust auf den Tisch oder stürmte los, um sich zu prügeln. Seltsamerweise erinnere ich mich nicht mehr genau an sein Aussehen; es ist ziemlich verschwommen. Mein allgemeiner Eindruck ist, dass er arrogant und hochmütig war und diese unverwechselbaren Phönixaugen hatte. Aber er war kein guter Mensch und als Kind auch nicht gutaussehend genug, um mir aufzufallen. Jemand wie er wäre wahrscheinlich inzwischen zu einem verwahrlosten, heruntergekommenen alten Mann herangewachsen.
„Worüber denkst du nach?“, fragte meine Mutter und stupste mich an.
"Hä?" Ich schaute auf und merkte, dass wir angekommen waren.
"Beherrsche dich, du wirst ihn bald sehen..."
„Ihr zwei…“ Xiaoman, der aus dem Gebäude gerannt war, lächelte etwas verlegen. „Der junge Meister sagte, er empfange keine Gäste.“
Die Mutter war vermutlich fassungslos, weil sie nicht erwartet hatte, dass Nangong Ling so rücksichtslos sein würde.
"Hm, ich wusste es."
Wie konnte Nangong Ling nur nicht auf so etwas Peinliches kommen? Ich trat ein paar Schritte zurück und blickte zu dem Gebäude hinauf.
Obwohl ich ihn seit drei Jahren nicht mehr gesehen hatte und sein Aussehen ganz anders war, als ich es mir vorgestellt hatte, erkannte ich ihn dennoch auf den ersten Blick.
Ach, wie schade, dass Gott blind ist! Dass Nangong Ling so nervig ist, ist schon schlimm genug, aber dass er auch noch so gut aussieht, ist einfach nur zum Verzweifeln.
"Mutter, lass uns gehen. Ich weigere mich zu glauben, dass er alles kontrollieren kann."
"Lian'er!"
Die Stimme meiner Mutter klang fast wie ein Schrei, was mich erschreckte, mich aber gleichzeitig wieder zur Besinnung brachte. Nangong Ling hasst es, wenn ich so etwas sage. Wie kann dieser stolze junge Meister es ertragen, dass andere ihn nicht anerkennen oder respektieren? Aber ich kann ihn so einfach nicht ertragen. Wir kennen uns doch erst seit Kurzem, und ich habe schon vergessen, wer ich bin und wer er ist.
„Ich dachte, du hättest dein Temperament im Griff, aber du bist immer noch so scharfsinnig wie eh und je.“ Eine sarkastische Stimme drang vom Fenster im Obergeschoss herab.
Seine Augen waren unglaublich schön, besonders wenn sie leicht zusammengekniffen und halb lächelnd waren; sie besaßen eine fast betörende Anziehungskraft. Wenn er lächelte, waren die äußeren Augenwinkel außergewöhnlich charmant, was sie besonders fesselnd, fast unheimlich schön machte. Er lächelte fast immer; ich habe ihn nur zweimal lächeln sehen, aber diese Lächeln reichten aus, um einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen, der sich mir tief ins Gedächtnis gebrannt hat. Seine einzigartigen Phönixaugen, wenn ihr Ausdruck kalt wurde, waren wahrlich scharf wie eine Klinge, wie ein unsichtbarer Dolch, der jeden Moment bereit war, einem das Leben zu nehmen.
Ich schloss die Augen, atmete tief durch und lockerte meine geballte Faust. In diesem Moment musste ich, selbst wenn ich nicht an mich selbst dachte, an die Sicherheit meiner Mutter denken. Die Familie Rong war bereits ruiniert, und ich konnte nicht zulassen, dass er meiner Mutter noch mehr wehtat.
„Oh? Du hast dich etwas gebessert. Wäre es früher gewesen, hättest du schon längst dein Schwert nach mir geschwungen.“ Dieser Spinner hatte tatsächlich ein Lächeln in der Stimme.
„Was genau wollen Sie?“, fragte ich und versuchte, dabei einen möglichst ruhigen Ton anzuschlagen.
"Nun ja..." Er lächelte und lehnte sich ans Fenster; seine roten Kleider leuchteten feurig wie Feuer, waren so prachtvoll und opulent, dass man unmöglich wegschauen konnte.
„Bruder Ling, mit wem sprichst du?“, fragte eine klare Frauenstimme hinter ihm, die ihm irgendwie bekannt vorkam.
Yue Linghe rannte lächelnd zum Fenster, doch ihr Gesichtsausdruck erstarrte, als sie mich sah.
Hey, ich bin kein Frauenheld, muss man sich denn jedes Mal so benehmen, wenn man mich sieht?
„Was, Ling'er kennt diese Schwester?“ Dieser tote Nangong Ling strich Yue Linghe tatsächlich sanft durchs Haar. Ich habe ihn nie Zärtlichkeit gegenüber Frauen zeigen sehen, als wir uns noch bekämpften.
„Ja, die Schwester vorhin an der Tür …“ Yue Linghe lachte erneut, wohl in der Geborgenheit von Nangong Lings Seite. „Abgesehen von Bruder Ling ist dies das erste Mal, dass Ling’er eine so schöne Schwester sieht.“
"Wirklich? Wie wäre es, wenn Ling'er ihre Schwester jeden Tag sehen dürfte?"
In diesem Moment beschlich mich plötzlich ein ungutes Gefühl; Nangong Lings Lächeln wirkte etwas zu unheimlich.
"Darf ich?"
Nangong Ling nickte, seine schlanken Phönixaugen auf mich gerichtet, fast zu hell.
"Ronglian, wie wäre es, wenn du deiner Mutter zuliebe eine pflichtbewusste Tochter wärst?"
„Ling'er, lass Lian'er gehen.“ Meine Mutter kam herüber und nahm meine Hand. Ich wusste, sie wollte nicht, dass ich etwas unternahm.
„Madam Rong, Sie sollten sich besser nicht länger in die Angelegenheiten von Rong Lian in der Familie Nangong einmischen, sonst kann ich Ihnen nicht garantieren, welche Konsequenzen das haben wird.“
Kapitel 3
Vor zehn Jahren war die Familie Rong die mächtigste der drei großen Kampfkunstsekten, gefolgt von der Familie Feng und dann der Familie Nangong. Nun hat sich das Sprichwort „Das Schicksal wendet sich wie ein Rad“ bewahrheitet. Die Familie Rong verlor über Nacht an Macht, während die Familie Nangong ihren Höhepunkt erreichte und die Kampfkunstwelt beinahe dominierte. Die Familie Feng hingegen konnte ihre Position behaupten und blieb an der Macht.
Der Ruf der Familie Nangong war in der Kampfkunstwelt bereits wohlbekannt. Doch Nangong Lings Vernichtung der Familie Rong, die ein Jahrhundert lang die Spitze der Kampfkunstwelt innegehabt hatte, festigte nicht nur den Ruhm der Familie Nangong und flößte Furcht und Respekt ein, sondern machte Nangong Ling auch zu einer Legende. Zudem war Nangong Ling der Meister des rasch aufstrebenden Wuyue-Palastes, dessen Ruf sich ebenfalls schnell in der Kampfkunstwelt verbreitete.
Ich bin gerade auf dem Weg zum Mondlosen Palast und reise seit einem halben Tag mit der Sänfte.
Meine Mutter wohnte im Haus der Familie Nangong, wo Frau Nangong sich um sie kümmern und sie vor Misshandlungen schützen konnte. Außerdem wollte ich nicht, dass sie mit mir kommt und ihr unnötigen Ärger bereitet.
„Schwester Lian, ist dir nicht heiß?“ Yue Linghe hob eine Ecke des Vorhangs an; ihr Köpfchen war bereits mit einer Schicht feiner Schweißperlen bedeckt.
Wie konnte mir nach einem halben Tag in der Sonne nicht heiß sein? Vor allem heute war die Sonne besonders stark. Ich habe einfach von Natur aus eine niedrige Körpertemperatur und schwitze nicht so schnell.
„Ling'er, komm und trink etwas Wasser“, sagte eine andere Person im Sänftensitz.
"Oh." Yue Linghe drehte sich um, nahm das Wasser und fragte mich weiter: "Schwester, möchtest du etwas Wasser?"
Er blickte einen Moment zu ihr auf und ging weiter. „Kleine Ahnin, wenn du es wirklich ernst meinst, sprich nicht mit mir und lenk mich nicht ab. Sonst fürchte ich, ich kann nicht mehr durchhalten. Ich habe keine Kraft mehr zum Reden, aber ich muss unbedingt durchhalten, bis ich den Wuyue-Palast erreiche. Ich will nicht, dass Nangong Ling mich auslacht.“
Yue Linghe schmollte und ließ den Vorhang herunter. Einen Augenblick später wurde der Vorhang wieder hochgezogen.
Solltest du nicht wenigstens antworten, wenn dich jemand anspricht? Oder hast du schon wieder einen Wutanfall?
Ich will jetzt nicht mit dir streiten und habe auch keine Energie, mit dir zu reden. Du bist doch kein verwöhntes Gör, also welches Recht hast du, mit mir zu reden?
„Halt die Sänfte an!“, befahl er plötzlich und kniff die Augen zusammen.
Was hast du jetzt vor? Mir wurde schwindlig, als ich ihn ansah, und Nangong Ling wurde zu einem Doppelbild.