Ich freue mich auf die Frühlingsbrise - Kapitel 154
Адрес: /zt/2009/dsj/top5.htm (Если вы не можете его скопировать, пожалуйста, скопируйте его из второго сообщения в блоге Сяоин в разделе объявлений.)
Последняя работа в третьей строке, «Осенний ветер и роса», — это новая работа Сакуры! Каждый аккаунт QQ может проголосовать только один раз, но если у вас есть другие аккаунты QQ, не скупитесь на голоса!
Всем спасибо!
Том 3: Правда и обман во дворце, Соблазнение старых любовников (Часть 1)
С тех пор как Ли Гэ был повышен из императорского врача до принца, его статус взлетел до небес. В сочетании с его привлекательной внешностью, превосходящей даже Ситу Синъюня, самого красивого мужчину в Фэнси, порог особняка принца Андэ практически исчерпан свахами. Ну кто же не знает принца Андэ? Кто не мечтает стать принцессой Андэ?
Это, безусловно, хорошо для большинства незамужних женщин в Фэнси, но для некоторых это вызвало сильное беспокойство.
Дворец бабочек.
Брови Шуанди были нахмурены, выражение лица напряжено, она внимательно слушала доклад Цзисина.
«…Дочь министра Ли вчера посетила резиденцию принца Андэ и провела с ним полчаса. Принц Андэ был очень вежлив с дочерью министра Ли. Лорд Муронг также вчера пришел сделать предложение руки и сердца, и сегодня еще две семьи пришли сделать предложение… В общей сложности за последние два дня тридцать две семьи пришли сделать предложение, но принц Андэ не дал согласия ни одной из них».
Брови Шуанди нахмурились еще сильнее, и в ее глазах мелькнул проблеск света.
Зная, что Ли Гэ — это Ситу Синчжи, застывшая в её сердце любовь тихо вспыхнула вновь. Волна любви разлилась по всему её телу, словно родник.
Она жаждала увидеть его, жаждала быть с ним. Но теперь всё это было невозможно! Она была его невесткой лишь формально, и уже была беременна Сиэром. Кроме того, он…
При мысли об этом серебристые глаза Шуанди вспыхнули завистью.
Она была полна обиды и горечи! Именно она первой встретила его, но судьба жестоко заставила его забыть обо всем. Увидев нежность в его глазах, предназначенную только для этой женщины, ей больше всего на свете хотелось разорвать ее на куски!
В этот момент Шуанди крепко прикусила нижнюю губу, в ее глазах мелькнул серебристый огонек, и она воскликнула: «Цзисин, принеси мне это красное платье!»
"да."
В одно мгновение ее губы стали красными. Она сидела перед зеркалом, тщательно прорисовывая тонкие брови, похожие на листья ивы, губы ее были сжаты, красные, как спелый финик. Взмахнув ресницами, она озарила глаза серебристым светом.
Цзисин не смог сдержать восклицания: «Ваше Величество так прекрасна! Даже принцесса Сянсюэ меркнет по сравнению с вами!»
Шуанди улыбнулся и сказал: «Цзисин, иди и пригласи принца. Скажи ему, что я плохо себя чувствую».
Цзисин на мгновение заколебался, а затем сказал: «Но Ваше Высочество, вы так часто называли его „принцем“ в этом месяце. Если это продолжится, император может…»
«Если я скажу тебе пригласить её, иди и пригласи её. Если скажешь ещё хоть слово, получишь пощёчину. У меня свои способы решения проблем с императором», — прервал Цзысин Шуанди, нахмурившись. После смерти вдовствующей императрицы силы при дворе, поддерживавшие принцессу, распались, но это не имело значения; положение императрицы всё равно было ей по праву. К тому же, сердце императора теперь было полностью посвящено этой женщине; у него не было на неё времени.
«Да, Ваше Величество».
Примерно через полчаса Ли Гэ прибыл во Дворец Бабочек.
Честно говоря, Ли Гэ не хотел приходить. Каждый раз, приходя сюда, он чувствовал себя крайне неловко. Он отчетливо ощущал обжигающий взгляд Шуан Ди и глубокую привязанность, которая в нем таилась. Он немного слышал о том, как спасал Шуан Ди раньше. Однако он спас бесчисленное количество людей, и он толком ничего не помнил. Более того, сейчас в его глазах была только Цин Юнь, и у него просто не было места для другой женщины. Но из-за статуса Шуан Ди у него не было выбора, кроме как прийти.
Увидев прибытие Ли Гэ, Шуан Ди отпустила окружающих дворцовых служанок. Внезапно остались только Ли Гэ и Шуан Ди.
«Ваше Высочество, Императорская Наложница». Ли Гэ слегка поклонилась, подняв взгляд, ее глаза были спокойны и ясны.
Шуанди почувствовала себя несколько подавленной. Она думала, что он как-нибудь отреагирует, увидев её в таком виде. Но, к её удивлению, выражение его лица осталось таким же безразличным, как и прежде.
«Никаких формальностей. Мы все как одна семья, поэтому никаких формальностей не требуется. В следующий раз, когда вы придете, вам не нужно будет кланяться».
Ли Гэ улыбнулся и кивнул.
Шуанди выглядела еще более подавленной. Ее улыбка была такой мягкой, но в ней чувствовалась легкая отстраненность, из-за чего люди не решались к ней подойти.
«Ваше Высочество плохо себя чувствует?» — спросила Ли Гэ, шагнув вперед.
В этот момент Шуанди потерла виски, ее серебристые глаза засияли соблазнительным светом.
«Синчжи, не знаю почему, но у меня так сильно болит голова, и на сердце так тяжело…» — кокетливо произнесла Шуанди, и ее слова больше походили на мольбу влюбленного. Ее глаза заблестели серебристым светом, и она соблазнительно посмотрела на него. «Подойди и помассируй мне!»
Ли Гэ, естественно, догадался о её уловке. Он сделал несколько шагов назад, не выказывая никаких эмоций, и сказал: «Ваше Величество, это из-за погоды. Погода постепенно теплеет, и Ваше Величество, возможно, испытывает это состояние, потому что вы к ней не привыкли. Через несколько дней вы, естественно, поправитесь без лекарств. Уже поздно, поэтому я пойду».
В этот момент Шуанди слегка прикусила нижнюю губу, ее глаза горели, когда она смотрела на Лиге, и тихо сказала: «Синчжи, ты действительно забыл?»
Убедившись, что она наконец-то дошла до сути, Ли Гэ также спокойно сказала: «Ваше Величество, я ничего не помню о Ситу Синчжи в детстве».
«Как это возможно?»
Том 3: Правда и обман во дворце, Соблазнение старых любовников (Часть 2)
«Когда в Кленовом городе вспыхнула чума, я тоже от неё страдал. Позже старейшина Цзюэчэнь спас меня, но я потерял память. Когда я очнулся, всё, что я помнил, это то, что я — Ли Гэ».
"Помнишь, как ты спас девушку в красном в кленовом лесу?"
Ли Гэ покачал головой и ответил: «Я спас бесчисленное количество людей, и бесчисленное множество девушек в красном. Даже без амнезии, боюсь, я бы не вспомнил их всех».
Шуанди почувствовала себя так, словно её ударила молния. Её лицо побледнело, и она, пошатываясь, отступила на несколько шагов назад, её выражение лица было полно недоверия. Спустя долгое время она запрокинула голову и рассмеялась: «Ха-ха-ха... какая прекрасная отговорка — не могу вспомнить!» Для него она по глупости приехала из отдалённого района в столицу, оказалась в борделе и вышла замуж не за того человека. В конце концов, он просто отмахнулся от её многолетней глубокой привязанности небрежным «Я не помню».
«Ситу Синчжи, какой же ты бессердечный!» — обвинил его Шуанди.
Ли Гэ слабо улыбнулся: «Возможно!» Убедить её отказаться было лучшим решением. Их отношения сейчас были действительно хрупкими. Он и Цин Юнь оказались в водовороте отношений вчетвером, и казалось, что они тонут всё глубже и глубже.
Ли Гэ слегка поклонился Шуан Ди и сказал: «Ваше Величество, в поместье есть дела, поэтому я пойду».
Сказав это, Ли Гэ повернулся и ушёл.