Le personnage féminin secondaire est innocent - Chapitre 50
«Я думаю, меня следует называть Тан Цунжун или принцессой Мяннянь?»
«Ты снова хочешь стать главой клана Тан?» — на лице Тан Цефана отразилось отчаяние. — «Тогда императорский двор не пришлет мне еще одну „принцессу Мяннянь“?»
«Но, будучи принцессой круглый год, жизнь слишком скучна…» Ее охватила сонливость, и, прижавшись к его теплой груди, Тан Цунжун уснул.
Тан Цефан, однако, не спал, глядя в окно, где темнота сменялась бледным светом, пока не пробился последний луч солнца.
Наступил рассвет.
Он не раз становился свидетелем подобных моментов, но никогда прежде не испытывал такого покоя и радости.
Этот луч солнца словно светил прямо мне в сердце.
Неужели всё это — сон?
Как в тех историях о привидениях, которые я слышал в детстве, прекрасная женщина пришла найти учёного, провела с ним чудесную ночь и ушла на рассвете.
Исчезнет ли этот человек из виду на рассвете?
Он смотрел на неё, не моргая. В глубине души он понимал, насколько нелепы его опасения, но всё же не мог не волноваться.
К счастью, она там. Она всегда была там.
Она там.
Она крепко спала. Ее ресницы были длинными, как крылья бабочки, губы бледно-красными, а на шее все еще оставались следы вчерашней любовной близости.
Он нежно обнял её.
От этого движения Тан Цунжун проснулась, прижавшись лицом к его груди, его кожа была упругой, она прижалась к нему лбом, чувствуя его тепло.
"проснулся?"
«Эм.»
«Успокойтесь, у меня есть решение».
"Какой метод?"
«Расскажи Тан Ючану и остальным свой секрет, и тогда ты станешь одновременно и Тан Цунжуном, и Мянь Нянем».
Тан Цунжун усмехнулся: «Угадайте, что они сделают, когда я им скажу?»
завороженный.
В этом нет никаких сомнений.
Можно полностью проанализировать реакцию Тан Цефана в тот момент, и она, безусловно, была бы ещё хуже. Тан Цунжун внезапно стал женщиной, и Тан Цефан, конечно же, очень этого хотел, но для старейшин клана Тан это стало настоящей катастрофой.
"Справятся ли с этим эти дяди и старейшины?"
«Что тут можно вынести, а что нельзя?» — спросил Тан Цефан. «Они все эти годы наблюдали, как ты росла и возглавила клан Тан. Помимо того, что ты женщина, что еще делает тебя непригодной?»
«Именно потому, что она женщина».
«Не забывайте, что вы уже приказали женщинам клана Тан изучать боевые искусства, а будущая глава секты Цинчэн тоже женщина! Тан Юйчан не раз хвалил мне Юэ Шэньхуна!»
Глава девяносто первая
Тан Цунжун поддалась искушению, но потом подумала: «Нет, нет, это означало бы, что секрет Тяньсяна будет раскрыт. На месте Тан Цунжун я бы никогда не вышла замуж за своего двоюродного деда».
Тан Цефан улыбнулась, ее губы были красными, как кровь, а глаза и брови обладали необычайным очарованием. «Вы снова забыли? Вы уже распорядились, чтобы титулы лордов каждой ветви больше не были наследственными; любой способный может занять эту должность. Что касается меня, то, хотя я и не принадлежу к клану Тан по крови, я зять клана Тан, а также член клана Тан. Я все еще имею право занимать должность главы аптеки. Более того, у вас есть Хуа Маньюй Игла, у меня — Тяньсян, а нынешний император — ваш племянник. Цунжун, есть ли что-нибудь в этом мире, чего мы не можем сделать?»
Когда Тан Ючан и остальные увидели Седьмую тётю, они невольно вздохнули: «Она действительно похожа на главу семьи!»
Когда она улыбалась и приветствовала всех, у всех одновременно возникла мысль: «Она так похожа на главу семьи».
Увидев татуировку на левой руке, все восхитились чудесами природы: не только тем, что есть люди, так похожие друг на друга, но и тем, что татуировки выглядят настолько похоже.
Хотя они были намного старше молодоженов, все по очереди вставали, чтобы поприветствовать тетю Ци. Она быстро остановила их, сказав: «Дяди и старшие, это я».
Несмотря на множество взлетов и падений, которые пережил Тан Ючан, он все равно был ошеломлен, услышав, как его «тетя» назвала его «дядей». Тан Цунжун продолжил: «Я — Цунжун».
В тот момент мир погрузился в зловещую тишину.
Затем старуха, гребившая на лодке, увидела, как все старейшины бросились к берегу. Поскольку в маленькой лодке помещалось всего три человека, некоторые не стали ждать и переплыли на другой берег.
В результате самый старший из них, Тан Юян, два месяца страдал от лихорадки.
Как сообщается, даже обычно невозмутимый Тан Юйчан потерял самообладание в тренировочном зале, закричав: «Как такое могло произойти?»
Что именно произошло в павильоне Тиншуй в тот день?
Они уладили все вопросы?
Кто знает? Да какая разница? Уже подул прохладный летний ветерок, лотосы на озере расцвели, и бабушкин напиток из кислой сливы готов. Тан Цефан сделала небольшой глоток, и... он был ледяным, кислым и сладким.
Как раз когда он наслаждался едой, перед его глазами внезапно вспыхнул серебристый свет, промелькнувший мимо уха. Спокойный голос Тан Цунжуна раздался: «Суп капнул на мою шахматную доску».
Тан Цефан улыбнулся и сказал: «Думаю, ты явно завидуешь тому, что я могу пить сливовый сок».
Тан Цунжун тихо фыркнул.
«Потерпи несколько дней. Ты же женщина, поэтому в эти дни тебе нельзя есть ничего сырого или холодного», — заботливо утешал её Тан Цефан. «Не волнуйся, я съем и твою порцию, ничего не выброшу».
Ещё одна серебряная игла пролетела мимо, и Тан Цефан, легко увернувшись от неё, громко рассмеялся. Игла вылетела прямо в окно, возможно, пронзив цветок лотоса, а может, упав прямо в воду.
Эти лотосы цветут уже более десяти лет и нисколько не изменились.