Глава 112

«Кря-кря, учитель, ты безнадежно глуп!» — раздраженно подкатил Баоцзы к маленькой желтой уточке. — «Утёнок, веди себя хорошо. Учитель глуп. Давай проигнорируем учителя!»

Стоун мысленно стиснула зубы, но внезапно почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она внимательно вспомнила: в кольцевом пространстве находились только Дорагар и Мифенэр, хотя, строго говоря, ни одного из них нельзя было считать человеком. Из домашних животных были только Баоцзы и Маленькая Жёлтая Утка. Так почему же ей вдруг показалось, что на неё кто-то смотрит?

Глядя на булочки на пару и маленьких желтых уточек прямо перед собой и думая о Доре Цзяэр и Мифенэр, которые уже оказались в изоляции, Стоун напряженно обернулся и сказал: «Черт возьми!»

Что она увидела?

Маленький розовый шарик, который она раньше расплющила, теперь раздулся. Да, он раздулся.

В своей прошлой жизни Стоун знал о маленьком приспособлении, называемом воздушным шариком. Если в него подуть, сдутый шарик мгновенно надувается. Розовая масса перед ним была точно такой же, как этот шарик, словно внезапно надувшись и раздувшись.

С трудом сглотнув, Стоун решительно отступил назад, затем быстро присел на корточки, схватил черный ромб, в который превратилась паровая булочка, и с силой бросил его в раздутый шарик теста.

"Пфф."

Словно в воздушном шарике проделали дыру; розовый мячик мгновенно сдулся.

После недолгого наблюдения Ши Тоу нерешительно спросил: «Баоцзы, ты еще жив?»

Камень так внезапно отбросил Баоцзы, что тот никак не отреагировал. Услышав вопрос камня, он раздраженно ответил: «Хе-хе, Баоцзы мертв. Учитель, не беспокойте Баоцзы больше!»

Стоун поднял бровь и указал на маленькую жёлтую уточку: «Раз уж ты умер, Баоцзы, ты ведь не будешь против, если я превращу уточку в жареную утку, правда?»

Баоцзы вспыхнул, превратившись из черного алмаза в пухлую белую булочку, приготовленную на пару: «Кря-кря! Мастер, как вы смеете брать утку…»

"Аууу! Мне так страшно, так страшно! Баоцзы, Баоцзы умеет говорить!"

Внезапно в помещении раздался детский голосок, похожий на голос годовалого или двухлетнего ребенка, который заставил Баоцзы остановиться и не сказать то, что она собиралась сказать.

"А? Кто вы?" Баоцзы и Фэньтуань уставились друг на друга, хотя ни у одного из них на самом деле не было глаз.

Пинки на мгновение заколебалась: «Если ты пообещаешь, что не съешь меня, я тебе скажу».

пых!

Неужели в Warcraft действительно есть люди, которые боятся быть съеденными паровыми булочками?

Баоцзы на мгновение замолчал, а затем решительно заверил: «Хе-хе, Баоцзы тебя не съест. Ты явно слишком долго лежал на улице, весь испорченный и покрытый плесенью!»

Оно испорчено...

Оно покрылось шерстью...

Стоун очень хотелось аплодировать; это было прямо в её воображении!

«У меня волосы выросли не потому, что я была избалована; у меня всегда были волосы», — невинно объяснила Пинки.

"Что? Значит, он рождается с волосами?"

Пинки немного подумал и сказал: «Похоже, что так».

«Хе-хе, значит, тебя избаловали с рождения!» — Баоцзы дал Фэньтуаню определение.

Даже если у маленькой пельмень не было черт лица, Стоун знала, что лицо девочки уже искажено от боли: «Баоцзы, над этой девочкой издеваются. Эм, Туантуань…»

«Их не называют Туантуанами!» — возразил Розовый Туантуан.

«А, тогда Мао Мао…» — Стоун тут же изменил свою точку зрения.

«Это не Мао Мао!» — снова возразила Пинки.

Камень смотрит в небо и думает: «Он ни то, ни другое, и даже своего имени не называет. Что происходит?»

☆, Глава 192. Готова ли соблазнительная девушка?

Не успел он оглянуться, как Стоун выпалил эти слова. Он и не подозревал, что, как только Пинки это услышала, она тут же рассмеялась и сказала: «Да-да, я хочу называть тебя Пряжа, Пряжа!»

Какая чушь! Как и ожидалось, питомцев в этом другом мире можно получить только через гача-розыгрыши!

После завершения оценки Стоун терпеливо спросил: «Хорошо, это пряжа, верно? Позвольте спросить, что вы умеете?»

Новоназначенный любитель вязания тупо уставился на камень, по-видимому, не понимая, что он означает, и долго молчал.

Стоун мысленно стиснул зубы: «Спрошу ещё раз, что ты умеешь? Работать? Колдовать?»

«О!» — вдруг осознала Маленькая Нить, а затем сказала что-то, что чуть не привело Стоуна в ярость: «Ты ничего не можешь сделать».

Я ничего не могу сделать...

Стоун замолчал. "Черт, неужели ты можешь быть еще более бесстыдным?"

«Хе-хе, как ты можешь ничего не знать?» — сказал Баоцзы. — «Баоцзы много знает! Он умеет есть, пить, какать, говорить и петь…»

«О-о-о!» — внезапно издала очень пронзительный крик Маленькая Пряжа, от которого Зайчик замолчал: «Пряжа тоже может! Этот большой Зайчик только что сказал, что Пряжа тоже может!»

Ши Тоу посмотрела на небо и подумала: «Почему ей так не везёт? Все животные, которых она встречает, глупые и недалёкие».

«Помимо того, что упомянул Баоцзы, что еще можно сделать?»

Маленький любитель пряжи долго колебался, прежде чем наконец сказать: «Э-э, его также можно… его можно использовать как грелку для рук!»

Это отличная идея!

Стоун протянул руку и схватил пряжу: «Она довольно теплая. Кстати, у тебя есть глаза и рот?»

Хотя у булочек, приготовленных на пару, нет глаз или рта, у них есть выход — складка посередине булочки. Эта складка многофункциональна: она служит и ртом, и глазом, и даже может пропускать камни внутрь булочки. А в критические моменты её можно использовать даже как хризантему.

"Да! Там есть пряжа!" Тонкая ниточка лежала плашмя на ладони камня. Камень отбросил свой пух и обнаружил на нем несколько маленьких черных точек.

Указав на маленькую черную точку вверху, он спросил: «Что это?»

"Глаз! У пряжи всего один глаз!"

Отличный ответ! Камень, перемалывающий зубы: "А этот?"

"Нос! У пряжи всего одна ноздря!"

Стоун продолжал скрежетать зубами: «А как же это? Рот?»

"Да! Ты такой умный. [~] У пряжи всего один рот!"

У каждого человека всего один рот...

Стоуну было лень исправлять это, и он осторожно снова постучал по маленькой черной точке внизу: "Вот это..."

"О-о-о!" Нить сжалась в клубок, её изначально пушистые волоски встали дыбом, как у ежа. Однако камень на ощупь не был слишком колючим, лишь немного твердоватым: "Извращенец! Извращенец!"

Стоун выглядел раздраженным: "Что вы имеете в виду?"

"Это... это чужая интимная зона. Мама сказала, что прикасаться к ней может только его будущая жена!"

К этой части... дотянуться может только молодая жена...

Стоун спокойно бросил пряжу на землю, вытер пот со лба и приготовился бежать: «Баоцзы. Теперь пряжа твоя. Не забудь ее чем-нибудь покормить, не дай ей умереть от голода».

Не дожидаясь ответа Баоцзы, Ши Тоу покинул ринг. Вернувшись в свою спальню в гостинице, Ши Тоу бросился в ванную.

Это просто отвратительно. Я даже дотронулся до этой штуки...

"Дуоэр, ты здесь?"

Внезапно раздался стук в дверь. Ши Тоу уже собиралась инстинктивно открыть, поняв, что ошиблась, когда вдруг вспомнила, что это голос Ло Пи Пи. Затем она вспомнила, что, похоже, снова сменила имя.

"Иду!" Даже не пытаясь оттолкнуть его, Стоун бросился к двери и быстро открыл её: "Пипи~~~"

У Ло Пипи по всему телу пробежали мурашки, когда она посмотрела на стоящую перед ней маленькую девочку, которая вела себя кокетливо и застенчиво. Она почувствовала невероятное раздражение.

Хотя у неё не было яиц.

«Дуоэр, вы поужинали? Не хотите ли спуститься вниз и что-нибудь перекусить?» Ло Пипи едва сдерживала тошноту; ее многолетнее традиционное аристократическое воспитание не позволяло ей быть грубой с дамой.

Глаза Стоуна расширились: "Вы собираетесь угощать?"

"Да..." Ло Пипи глубоко вздохнула, едва сдерживая желание развернуться и уйти.

Стоун тут же кивнул: «Хорошо, давайте теперь спустимся вниз на ужин!»

Вы действительно можете отказаться...

Увидев, что Ши Тоу даже не закрыл дверь, а просто бросился вниз, Ло Пипи глубоко вздохнула, вновь почувствовав, что Ши Тоу напрашивается на неприятности.

"Ух ты, Пипи, ты так добра!" Глядя на стол, полный вкусной еды, Стоун, несмотря на то, что до этого немало ел на улице Слёрп-Слёрп, всё ещё чувствовал сильный голод.

Внезапно Ло Пипи протянула руку и схватила руку Ши Тоу, которая уже собиралась взять палочки для еды. Увидев недоуменный взгляд Ши Тоу, она объяснила: «Пока не ешь. У меня к тебе кое-что позже».

Стоун сначала растерялся, а затем тут же вскочил, словно ему вкололи адреналин: «Скажите! Вы пытаетесь меня использовать?»

Губы Ло Пипи дрогнули: «На самом деле, дело было не в том, чтобы воспользоваться...»

«Скажи правду! Иначе я тебе не помогу!» Кто такая Ши Тоу? Она бы не поверила таким окольным, ничем не подтвержденным словам!

Ло Пипи снова вздохнула: «Вот так получилось: я помогала отцу кое-что, но только что меня остановила молодая девушка и призналась мне в своих чувствах».

Глаза Стоуна расширились, сверкая сплетнями: «Правда? Как выглядит эта дама? Вы согласились?»

«Я женщина, как вы можете ожидать, что я соглашусь?» — Ло Пипи стиснула зубы: «Потому что есть вещи, о которых я не могу ей рассказать, что я женщина, поэтому я прошу тебя прийти и притвориться со мной. Просто притворись моей невестой».

Ши Тоу яростно покачала головой. Какая нелепость! Она ни за что не собиралась участвовать в такой разжигающей ненависть драме! А вдруг она все испортит, и молодая леди затаит на нее обиду, тайно избив ее?

«Почему?» — удивилась Ло Пипи. Обычно, когда она сталкивалась с подобной ситуацией, почти все девушки с готовностью соглашались ей помочь.

Стоун буднично ответил: «Потому что я боюсь быть убитым!»

На самом деле причина в том, что...

«Это благородная дама, а не гангстерша!» — процедила Ло Пипи сквозь стиснутые зубы.

Стоун по-прежнему отказывался: «Разве вы не знаете? Иногда благородные дамы страшнее гангстеров!»

Ло Пипи некоторое время смотрела на камень: «Скажи мне, что ты хочешь получить взамен за эту услугу?»

Стоун опустил голову и немного подумал: «Если только вы сначала не согласитесь на одно условие».

«Каковы условия?»

«Как только мы доберемся до Багрового леса, ты будешь отвечать за мою безопасность!»

Ло Пипи нахмурилась: «А ты тоже хочешь отправиться в Багровый лес?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168