Глава 127

"Ты... неважно. Я больше не буду с тобой разговаривать, это слишком бесит. Это орк, а не щенок, понятно? У неё есть имя!" Хоцянь так разозлился, что махнул рукой и беспомощно нашёл место, чтобы сесть и перевести дух.

Стоун сунул портрет в руки Дорагара, затем лукаво усмехнулся и наклонился ближе к Хоцяню: «Брат Хоцянь, скажи мне, как зовут этого маленького орка?»

«Мо Инсюэ».

"Женщина, верно?"

"ерунда!"

Сколько тебе лет?

«Он, кажется, на год младше тебя, ему 11 лет, верно?»

"А, а когда вы планируете сделать предложение?"

«Давайте подождем несколько дней... Стоун!!!»

Стоун быстро отскочил назад, успешно увернувшись от яда, выпущенного из огненных щипцов: «Это меня до смерти напугало! Мужчины должны жениться, когда достигнут совершеннолетия, и женщины должны выходить замуж, когда достигнут совершеннолетия. Чего тут стыдиться? Неужели нужно оставаться девственником всю жизнь, как в прошлой жизни? Разве это не позор?»

«Стоун, если ты хочешь умереть, я не против отправить тебя восвояси!»

Стоун почесал затылок, с недоумением глядя на Хоцяня: «Вообще-то, Хоцянь, ты же совершенно не родственник Кагарала, верно? Вы двое… В любом случае, я думаю, вы совсем не похожи на того элегантного Первого принца, о котором говорил Баоцзы».

Хоцянь закатил глаза: «Чепуха! Я Хоцянь, а не какой-то там Первый принц!»

«Но ты же ясно сказала этой маленькой собачке, что тебя зовут Кагалал». Стоун была крайне недовольна тем, что у маленькой собачки такое элегантное имя, в то время как ей, великой красавице, пришлось носить такое ужасное имя.

«Это потому, что когда я встретил её, это воспоминание чуть не свело меня с ума!» — нахмурилась Хоцянь, словно вспоминая что-то из прошлого. — «На самом деле, в то время я только что получила воспоминания Кагарала. Помню, я была совершенно другим человеком, настолько, что даже не знала, кто я такая».

Ши Тоу удивленно подняла бровь. Она сама переселилась в тело младенца, которому на тот момент было меньше месяца и который ничего не помнил. Поэтому Ши Тоу понятия не имела, насколько болезненным окажется процесс слияния воспоминаний.

«Однако с годами я стал немного трезвее мыслить. Мне кажется, я должен быть Хоцянем, но в моей голове есть воспоминание, которое совсем не к нему относится. В любом случае, я очень запутан, и иногда я даже не знаю, кто я».

Увидев расстроенное выражение лица Хоцяня, Шитоу наконец перестал шутить и сел рядом с ним, утешая его: «Всё в порядке, можешь просто считать это воспоминание путевыми заметками».

«Путевые заметки?» — Хоцянь криво усмехнулся. — «Вы не понимаете этого чувства. Это очень реальное воспоминание. Больше всего меня беспокоит не само воспоминание, а связанные с ним эмоции».

Стоун выглядел растерянным.

«Проще говоря, если это путевые заметки, то обычно после прочтения запоминаются только основные моменты сюжета и некоторые персонажи, верно?»

Ши Тоу подсознательно кивнула. На самом деле, она никогда не видела этих путевых заметок, но, вспоминая романы, которые читала в прошлой жизни, она подумала, что, должно быть, дело именно в них, верно? В конце концов, большинство романов забываются после прочтения; кто вообще помнит их постоянно? В любом случае, по ним нет никаких экзаменов.

«Но больше всего меня впечатлило не то, что произошло, а эти эмоции. Эти очень, очень реальные эмоции». Хоцянь глубоко вздохнул и замолчал.

Камень стоял там, погруженный в свои мысли.

Другими словами, хотя у Хоцяня есть воспоминания о прошлой жизни, в его сознании он всё ещё тот маленький карлик Хоцянь, а не Кагарал. Однако из-за этих воспоминаний он иногда испытывает путаницу в личности? Или даже раздвоение личности?

Внимательно перебрав в уме множество романов, прочитанных им в прошлой жизни, Стоун вдруг кое-что вспомнил.

В своей прошлой жизни Ши Тоу прочитал множество романов о путешествиях во времени, где главные герои обычно перемещались в прошлое, сохраняя свои воспоминания. А что потом? Что произошло? Казалось, следующим шагом должно было стать слияние воспоминаний? Но…

Ах да!

«Даже если он объединил воспоминания, он всё равно тот же самый переселенец!» Стоун сильно хлопнула себя по лбу; наконец она поняла. На самом деле, Хоцянь — это Хоцянь. Даже если ему удалось успешно слиться с воспоминаниями Кагарала, даже если Кагарал был его прошлой жизнью, он всё равно оставался Хоцянем.

Это был тот добрый и импульсивный маленький карлик, а не благородный и элегантный Первый Принц.

«Стоун, перестань биться головой, ты и так уже достаточно глуп», — сказал Хоцянь, схватив Стоуна за руку и с большой тревогой.

Стоун хотел сказать несколько слов утешения, но, услышав это, тут же выпалил: «Убирайся! Когда я вообще был таким глупым? Я самый умный, понятно?»

Лицо Хоцяня дернулось, словно он съел кислый лимон: «Да-да, ты самый умный. Хм, даже такого умного, как ты, все равно выгнали люди…»

Хотя Хоцянь в конце говорила очень тихо, Стоун слышал каждое слово, потому что они были очень близко. Однако, как ни странно, Стоун совсем не рассердился.

Да, это Юнь Сянсян, путешественница во времени. Она вовсе не принцесса какой-либо человеческой страны. Конечно, доброта её родителей безгранична, и она навсегда запомнит доброту, проявленную к ней папой-стальным молотком и мамой-толстушкой.

Но почему она должна цепляться за тех родителей, которые бросили её в младенчестве и ни дня не выполняли свои родительские обязанности?

"Эй? Стоун? Ты в порядке?" Видя чередование улыбок, хмурых взглядов и самодовольных выражений лица Стоуна, Хоцянь почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Ребенок все еще немного дезориентирован после удара?

-----

Конец месяца, пора получить большой бонус! Эта глава состоит из 5000 слов! O(∩_∩)O

...

Глава 211 Собака ищет кошку и эльфа

«Эй, ты помог мне найти моего питомца или нет?» На следующее утро маленький зверочеловек Сюээр бросился в дупло дерева, а Ши Тоу, который уже был готов, просто вытащил оттуда щипцы для огня.

Хоцянь завтракал, когда Шитоу внезапно сильно толкнул его, чуть не сбив его вместе с завтраком с ног маленького орка: «Шитоу! Что ты делаешь?!»

Камень моргнул глазами, показывая свою невиновность.

Хоцянь подавил гнев и повернулся к маленькому орку: «Сюээр, твоего питомца вообще нет в Багровом лесу, как же мне его найти?»

Маленький орк был ошеломлен: "Не в Багровом лесу?"

«Да, оно убежало».

«Что нам делать? Нет, ты же обещал помочь мне найти его». Маленький зверочеловек запаниковал, его и без того красные глаза мгновенно стали багровыми.

«Ну, тут я ничего не могу поделать. Ты же знаешь, что мы, гномы, не можем покинуть Алый Лес». Огнеупорный Глыб пожал плечами, демонстрируя свою беспомощность.

Маленький орк тревожно топнул ногой: «Что нам делать? Он такой маленький, а вдруг с ним что-нибудь случится?»

«Правда? Разве у твоего питомца не должно быть с тобой кровного договора? Если с ним что-то случится, ты же должен это почувствовать, верно?» Это были слова Стоун, у которой самой был питомец с кровным договором, и которая была хорошо знакома с этой тонкой связью. Конечно, больше всего она жалела о том, что не заключила кровный договор с Нитью с самого начала.

Подождите, что?! Пряжа?!

«Кстати, как выглядит ваш питомец?»

Маленький орк странно взглянул на камень, словно почувствовав возбуждение в ее голосе: «Это котенок, и поскольку он еще слишком мал, я не заключила с ним кровный договор».

Котёнок?!

Собака держит котёнка в качестве домашнего питомца?!

Он и не подозревал, что Стоун выпалил эти слова. Маленький орк тут же ощетинился.

«Ты презренный человек! Я не какая-то там маленькая собачка! Ты опять меня оскорбляешь!»

Увидев, что маленький зверь-человек снова собирается встать на четвереньки и наброситься на неё, Хоцянь быстро остановила её: «Сюээр, Шиту ничего не знает, не обращай на неё внимания. Она просто идиотка!»

Камень:"……"

"Люди! Все они ублюдки!" — процедил маленький орк, но его взгляд был прикован к горлышку камня.

Стоун подсознательно дотронулся до шеи, но в конце концов поддался проницательному взгляду маленького орка: «Я был неправ». Мудрый человек не вступает в проигрышную битву, да и к тому же, она была не совсем мужчиной!

«Хм, человек, я тебя предупреждаю. Я великий оборотень, а не какая-то маленькая собачка!» Увидев трусливый и некомпетентный вид камня, маленькая зверолюдка, казалось, немного успокоилась; по крайней мере, она больше не смотрела на камень хищным взглядом.

Оборотни?!

Глаза Стоуна расширились: «Боже мой! Ты что, из тех оборотней, которые воют под луной каждую ночь полнолуния? Ты можешь превращаться в волка? Покажи мне!»

Хоцянь быстро оттолкнул камень ногой, затем схватил маленькую орчиху: «Сюээр, Сюээр. Камень — настоящая идиотка. Она глупая с детства, у неё с головой не всё в порядке!»

Цвет глаз маленькой орчихи кардинально изменился, её кроваво-красные зрачки выдавали её нынешние чувства: «Проклятые люди, не сравнивайте меня с этими низшими магическими зверями, волками! Я оборотень, а не волк!»

Ши Тоу потёрла свою маленькую попку. На самом деле, удар огненными щипцами был несильным, но проблема была в том, что она была совершенно к этому не готова. Её ударили совершенно неожиданно. Её бедная попка тут же соприкоснулась с твёрдой землёй.

«Стоун, поторопись и извинись!»

Стоун с унылым выражением лица посмотрел на Хоцяня: «Седьмой брат, у тебя действительно есть жена, но ты забыл о сестре».

В ответ на это лицо Хоцяня покраснело, а на лице маленького орка появилось испуганное выражение.

«Ты, сопляк. Заткнись».

«Проклятые люди, я никогда не выйду замуж за карлика! Я благородная волчица!»

Стоун вздохнул: «Хорошо, но если я правильно помню, в Багровом лесу не должно быть волков, верно? Если ты хочешь остаться в Багровом лесу, похоже, тебе придётся остаться старой девой на всю оставшуюся жизнь».

Маленький орк замер, словно обдумывая слова Стоуна. Огненные Плоскогубцы больше не могли этого выносить: «Стоун, тебе не нужно об этом беспокоиться. Кстати, я позже вернусь в Королевство Гномов; Дорагар поедет со мной».

«А? Нет!» — Дорагар, полностью поглощенная просмотром представления, быстро махнула руками: «Я не хочу идти!»

«Почему?» — удивился не только Хуотун, но даже Ши Тоу, который всё ещё сидел на земле и собирался встать.

"Я……"

Увидев нерешительное выражение лица Дорагара, Стоун неуверенно спросил: «Ты скучаешь по дому?»

"нет……"

«А, понятно. Ты думаешь, что Хоцянь слишком свирепый, и боишься, что он будет тебя обижать, верно? Ничего страшного, мы просто позовем Четвертого и Пятого братьев, чтобы они тебя забрали». Поднявшись, Шитоу взглянул на бледное лицо Хоцяня и быстро изменил свои слова: «Нет, нет, я имел в виду, что Четвертый и Пятый братья более добрые и общительные».

Хоцянь мрачно посмотрел на Шитоу. Была ли какая-либо разница между тем, что он сказал раньше?

«Я не имела в виду, что он был свирепым». Дорагар опустила голову, с большим трудом поправляя подол своей одежды. «Сяо И (Дорагар никогда не упоминала имя Стоун), как ты думаешь, смогу ли я вернуться в Падшую Империю в будущем?»

Стоун удивленно поднял бровь: «Что? Ты хочешь вернуться в Падшую Империю? Тогда почему ты сказал, что не скучаешь по дому?»

«Я не скучаю по дому. На самом деле, хотя мои отец и мать очень хорошо ко мне относятся и всегда дают мне что-нибудь поесть или поиграть, но…» Дорагар нахмурился и на мгновение задумался: «Я не очень люблю своих отца и мать. В общем, мы редко видимся».

Стоун был удивлен еще больше. Оказалось, что, хотя Дорагар формально и пользовалась особым расположением родителей, на самом деле они не слишком ее баловали. Но, если подумать, это было вполне логично. Они не были ее родными дочерьми, поэтому поручение слугам хорошо о ней заботиться было пределом.

«Тогда почему ты не хочешь использовать огнеупорные плоскогубцы?» — спросил Стоун, подойдя к Дорагару, более мягким голосом.

"Я... я просто хотела снова увидеть Четвертого Брата..." Голос Доры Цзяэр становился все тише и тише, последние два слова прозвучали почти шепотом.

Однако, поскольку камень был так близко, он услышал: «Четвертый брат? Это тот самый И Сиюэ, который излучает кокетство и очарование изнутри?»

Услышав описание «камень», Дорагар ничего не сказал, а лишь слегка кивнул.

Но все остальные были ошеломлены. Что это за человек, раз Стоун мог так его описать?

«Тогда что же нам делать? Я не могу отправить тебя обратно, и он не может сюда приехать». Стоун в замешательстве постучал себя по лбу: «А может, я куплю тебе его портрет? Если ты будешь по нему скучать в будущем, сможешь время от времени доставать его и любоваться им».

пых!

За исключением Доры Гаррисон, все в зале не могли сдержать смех. Так ли используется слово "восхищаться"?

К счастью, уровень образования Дорагар действительно был невысоким, и, услышав это, она радостно кивнула: «Тогда, Сяои, нарисуй моего четвёртого брата красивее! Хм, нарисуй его ещё красивее, чем Кагарала, которого мы только что видели!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168