Глава 123

Стоун указал пальцем на растерянную булочку, лежащую на земле, и дрожащим голосом спросил: «Ты... ты раньше не была булочкой? Тогда кем ты была? Ты...»

Может быть, как я и подозревал раньше, паровая булочка — это на самом деле человеческая душа, прикреплённая к паровой булочке? Значит ли это, что все эти годы этот парень видел, трогал и ел меня голым?!

Баоцзы и Хуотун оба уставились на камень.

«Конечно, паровые булочки не всегда были паровыми. Вы когда-нибудь видели паровую булочку, которая умеет говорить?»

"Что? Паровые булочки на самом деле не паровые булочки! Это ваши любимые, Мастер!"

Мой любимый...

Перед глазами Стоуна потемнело. "Позвольте мне умереть! Позвольте мне умереть! Позвольте мне умереть!"

Никто меня не остановит!!!

-----

Пожалуйста, подпишитесь, оставьте чаевые и станьте моим спонсором/спонсоршей!

...

☆, Глава 206: Яркая и чувственная ванна

(Веб-сайт романа «Динтянь».dtxsj.) «Моя невиновность!»

Ши Тоу рыдала навзрыд. В прошлой жизни она переселилась в другое тело перед свадьбой, а в этой жизни у неё наконец-то появился жених, но он её предал. Конечно, всё это не имело значения. Важно было…

Черт возьми, она не хочет выходить замуж за человека, которого легко сломить!

Хоцянь с недоумением наблюдал за странным поведением Шитоу. Он снова начал сомневаться в собственном суждении. Неужели он тогда был просто молод и наивен? Как он мог относиться к такой эксцентричной, временами сумасшедшей девушке как к редкому сокровищу?

Даже если ваше суждение ошибочно, то и суждение Секаморо не намного лучше!

"Гага, Кагарал, что случилось с Учителем?" Для булочки на пару неважно, чем она была в прошлой жизни, она всё равно остаётся булочкой на пару. А заставить булочку на пару понять, что такое невинность, — это действительно очень сложно.

Хоцянь долго колебалась, прежде чем наконец неуверенно произнести: «Шитоу, наверное, думает, что выйдет за тебя замуж».

"Ах?!" — закричал Баоцзы, откинувшись назад и прокатившись по земле.

Стоун сердито посмотрел на щипцы для огня: «Кто сказал, что я собираюсь на нём жениться? Я лучше никогда не выйду замуж за булочку на пару, чем женюсь на ней!»

Огненные щипцы испуганно отступили назад: «Неужели это разрушило твою невинность?»

«Да!» — яростно кивнул Стоун. — «Поэтому я его и убью!»

Паровая булочка, которая уже перестала двигаться, услышав эти слова, мгновенно превратилась в черный алмаз, а затем бесследно исчезла.

"Черт возьми, эта паровая булочка! А?" Стоун растерянно огляделся, но булочка бесследно исчезла. "Хм, чертова паровая булочка. Ты вообще можешь пройти мимо меня? Не забывай, я могу тебя призвать!"

«Подожди, Стоун». Хуоцяня не волновало, убьют ли Баоцзы; его больше интересовало, что значит «погубить невинность Стоуна». Этот парень — просто булочка на пару, не так ли?

"что?!"

Столкнувшись с резким тоном Стоуна, Огненные Плоскогубцы на этот раз отреагировали весьма благоразумно: «Стоун, прошло так много времени, что у меня даже не было возможности спросить, как у тебя дела в человеческом царстве?»

Ши Тоу сначала был ошеломлен, затем почувствовал укол грусти в сердце, и его тон смягчился: «Все хорошо, у меня все отлично».

Когда Стоун впервые переместилась из своего привычного мира в этот странный новый, у неё были некоторые нарекания. Однако в её первоначальном мире у неё не было ни родственников, ни друзей, а её отец, Стальной Молот, и мать, Толстая, действительно относились к ней как к собственной дочери. А ещё была её большая группа братьев, каждый со своим неповторимым характером, но все они безмерно её любили…

«Это хорошо. Твои мама и папа очень по тебе скучали все эти годы», — тихо вздохнула Хоцянь. «Кстати, ты человек, и ты уже не молода. У тебя есть парень, который тебе нравится?»

Немолодая? Да ладно, ей всего 12 лет! Почему она может быть немолодой?

«Мне всего 12 лет, кому я нужна?» Линь Ань, покорная девушка, — это исключено. Однако мысли о Линь Ань напоминают Ши Тоу о вспыльчивом Хань Ши И. Он действительно не знает, что произошло в столице. Почему Хань Ши И захотел бы жениться на Линь Ань?

«Хе-хе, наши камни такие красивые, я уверен, многим мальчикам они понравятся». Хоцянь явно улыбался, но в его глазах мелькнула легкая грусть.

Стоун вдруг вспомнил, что кольцо на его руке называлось "Преследование Кагарала"...

«Неужели это кольцо не от тебя подарок?»

Хоцянь безучастно смотрел на кольцо на руке Шитоу. На мгновение он замолчал.

«Я больше не верю Баоцзы. Там написано, что это кольцо моё, но если оно моё, почему у него такое название?» Ши Тоу почувствовала, что, несмотря на свою стойкость, название этого кольца совершенно не в её характере.

На лице Хоцяня читалось напряжение: "Кольцо... это кольцо..."

«Это ты мне это дал?» — Стоун поднял бровь, выглядя довольно сплетничающим.

Честно говоря, хотя и Баоцзы, и Хоцянь считали её реинкарнацией Илин, Шитоу признала, что поведение Илин действительно очень похоже на её собственное, но ей было не так-то просто по-настоящему воплотить эту роль.

Поэтому всякий раз, когда они говорили об Ирен, Стоуну всегда казалось, что они сплетничают о ком-то другом.

«Нет!» — Хоцянь закрыл глаза, стиснул зубы и яростно покачал головой в знак отрицания.

Стоун поджал губы. «Дорогой, с таким выражением лица кажется, будто ты пытаешься что-то скрыть!»

«Кагалар, у меня ещё один вопрос». Стоун сидел на кровати, подперев подбородок рукой и глядя на щипцы для огня: «Почему, сколько бы людей я ни спрашивал, все они говорят, что не знают, кто ты?»

«Что?» — удивленно спросила Хоцянь. — «Как человек мог меня узнать?»

«Баоцзы сказал, что ты когда-то был принцем, поэтому теоретически твои деяния должны были быть зафиксированы! Но люди не только не знают об этом, я даже сходил в библиотеку, чтобы найти информацию о тебе, но ничего не нашел».

«Неужели? Не знаю», — спокойно ответил Хоцянь, но выражение его лица казалось несколько удрученным.

«Возможно, я недостаточно тщательно провел расследование!» Стоун почувствовал укол жалости, увидев его выражение лица. По правде говоря, эта ситуация была понятна; например, братья, борющиеся за трон, один умирает, а другой становится королем. Проигравший, естественно, не добьется вечной славы.

«Я всего лишь обычный принц, и я подсчитал время — прошло шестьсот лет. Хе-хе, даже не упоминайте меня, держу пари, вы тоже ничего не узнаете о Секаморо».

«Я не проверял», — честно ответил Стоун. «Меня интересуешь только ты».

Огненные щипцы на мгновение замерли, не зная, как реагировать.

"Вздыхаю, иногда мне действительно хочется знать, почему я тогда бросила тебя и выбрала кого-то другого? Ну, если рассуждать логически, я должна быть из тех людей, которые предпочитают красивые ягодицы!"

Что касается значения выражения "美受", то, к счастью, Хоцянь не знал его точного смысла, поэтому ему оставалось лишь продолжать смотреть в пустоту, не отвечая.

«Кстати, Секаморо — твой старший или младший брат?»

"младший брат."

"Он красавец?"

«Эм.»

Это плохо?

"Хм... а что значит „плохо“?!"

"Хорошо, это добрый поступок?"

"...Не очень любезно."

«Итак, что же он может сделать?»

"..."

Казалось, Стоун внезапно заинтересовалась легендарным мужем из своей прошлой жизни. Хоцянь был вынужден отвечать на вопросы, и наконец, окончательно сорвался: «Зачем вы задаете эти вопросы? В любом случае, его уже… нет».

«Почему мы оба здесь, а всех остальных нет?»

Стоун была искренне любопытна. Если бы она была единственной путешественницей во времени, она, возможно, считала бы себя особым случаем. Но с появлением огненных щипцов Стоун почувствовала себя иначе. Раньше она не настаивала на подробностях из-за срочности ситуации и потому, что, узнав правду, испугалась огненных щипцов. Теперь, когда у нее появилась такая возможность, она без колебаний стала добиваться ответов.

«Ты когда-нибудь остановишься? Ах да, и ты забыл самое главное?» — предупредил Хоцянь, широко раскрыв глаза.

«Что-то важное?» — Стоун недоуменно посмотрел на щипцы для огня. — «Вы имеете в виду Ло Пипи? Она же не умерла».

Шитоу напомнил Хоцяню, что наконец-то заметил лежащую на земле мертвую Ло Пипи. Однако он лишь с жалостью посмотрел на нее и ничего не сказал: «Что ты здесь делаешь?»

Стоун моргнул, невинно глядя на Огнеупорных Плоскогубцев: «Я пришел тебя навестить. Я скучал по тебе».

«Думаешь, я в это поверю?» — губы Хоцяня дрогнули. — «Тебя изгнали из страны люди?»

Более или менее...

Стоун с восхищением посмотрел на Огненных Плоскогубцев: «Да, пятая принцесса Падшей Империи Нижнего мира не ладит со мной, и она даже попросила своего брата внести меня в список разыскиваемых».

Хоцянь был удивлен, что Шитоу угадал правильно. С одной стороны, его поражала способность Шитоу создавать проблемы, но с другой стороны, его беспокоило кое-что другое: «Тогда... а как же то, о чем я тебя просил?»

"иметь значение?"

Увидев безразличное выражение лица Стоуна, Хоцянь по-настоящему разозлился: «Стоун, разве ты не ходил в царство людей за кем-то? Не притворяйся дураком».

«Ага!» — Стоун сильно хлопнул себя по лбу. — «Как я мог забыть о Дорагаре?!»

Прежде чем Хуотун успел задать ещё один вопрос, Ши Тоу совершил чудесное превращение. И он вызвал сразу двух человек!

"Ах! Меня изнасиловали! Помогите!"

Стоун быстро отскочил назад, закрыл уши руками и продолжал поглядывать на дверной проем, словно пытаясь придумать, как быстро сбежать.

Пронзительный крик издал не кто иной, как Дорагар. Тем временем Мифан, появившийся как бесплатный гость, на секунду замер, а затем, быстро наступив на тело Луопипи, выскочил из дупла дерева, триумфально воскликнув: «Домой!»

Бедная Ло Пипи, после того как ее сильно затоптали, села, схватившись за живот: "Что случилось?.."

«Ах! Мужчины! Два мужчины! Дора Гард никогда не выйдет замуж!»

Стоун огляделся по сторонам, затем, наконец, выхватил небольшой табурет из-под ягодиц и с силой ударил им по голове Дорагара.

Сейчас в мире царит тишина.

"Камень, камень..." — Хоцянь выглядела совершенно испуганной: "Кто она?"

«Дорогая, твоя сестра доставлена. Доставка бесплатная. Пожалуйста, проверь и не забудь оставить хороший отзыв», — сказал Стоун Огненным Плоскогубцам, указывая на Дорагара в халате.

Халат...

Верно, это халат.

Судя по внешнему виду Дорагар, нетрудно представить, чем она занималась. Как уже упоминалось, Стоун сделала ее ринг невероятно роскошным, оснастив его первоклассными удобствами. За исключением нескольких конкретных зон, куда Дорагар не могла попасть, у нее было право находиться, например, в туалете.

Итак, Дорагар, которому целый день было нечем заняться, выработал привычку каждое утро, затем после завтрака, затем после обеда и после послеобеденного чая ненадолго принимать ванну.

На самом деле, это было довольно странное совпадение. Если бы Стоун вызвал этого человека на несколько минут раньше, Хоцянь и Луопипи были бы в очень хорошем положении.

Какая яркая и пленительная картина: прекрасная женщина выходит из ванны!

Хотя, ну, красавица немного миниатюрная, лицо немного некрасивое, а тело немного полноватое... (Добро пожаловать! Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168