Глава 35

"Ой! Больно! Так больно!" Флейм был на одиннадцать лет старше Стоуна, и через шесть месяцев ему исполнится двадцать лет. Однако гномы отличаются от людей. Для гнома, достигшего совершеннолетия в тридцать лет, двадцать — это всё ещё возраст, когда родители могут его баловать. Хотя Флейм, как старший сын в семье, не плакал почти десять лет.

Видя, как Флейм сжимает кулаки и безудержно рыдает, Стоун действительно не знал, как его утешить. В конце концов, Стоун смог лишь вспомнить, как он утешал щенка, погладив Флейма по голове: «О, молодец, не больно, не больно, просто погладь, и все будет хорошо».

⊙﹏⊙‖∣°

Услышав слова Стоуна, Флейм почувствовал ещё большую скорбь и негодование!

"Проклятые эльфы, неужели в этом мире действительно есть эльфы земного типа! Боже мой, я думал, что только люди могут обладать двойной магией!" — Флейм потер кулаки, жалуясь.

Стоун считал, что раз у тебя есть желание пожаловаться, это значит, что травма на самом деле... несерьезная.

«Старший брат, может, останешься со Стоуном еще на несколько дней?» — спросил Стоун с озорной улыбкой, заметив необычно обиженное выражение лица Флейма.

«Нет!» — решительно возразил Флейм, но, подняв глаза и увидев обиженное выражение лица Стоуна, он почувствовал укол боли в сердце: «Стоун, дело не в том, что твой брат тебя не любит, просто…»

Глядя на противоречивое выражение лица пламени, Стоун радостно «заплакал» и сказал: «Старшему Брату больше не нравится Стоун! Старшему Брату больше не нужен Стоун!»

«Нет, нет, нет!» — Пламя в испуге отчаянно замахало руками. — «Старшему брату больше всего нравятся камни! Эм-эм, это потому что мама сказала, что мы должны поскорее вернуться до наступления темноты, на случай, если Старейшина Красный Камень вернется завтра!»

Она это знала!

Стоун украдкой закатил глаза. Серьёзно, правление Стального Молота-Папаши невероятно раздражает!

«Ты еще придешь к Стоуну, брат?» — спросил Стоун, закрывая глаза руками и притворяясь, что плачет.

Флейм поспешно кивнул, словно толкя чеснок: «Да! Конечно! Старший брат приедет к Стоуну через несколько дней!»

«Вы принесёте подарок?» — продолжал спрашивать Стоун, «плача».

Кивая, кивая и ещё раз кивая: "Да! Стоун может получить всё, что захочет!"

«Хорошо, я хочу много-много книг, много-много красивых камней, много-много вкусной еды, а ещё папу и маму». Стоун пересчитал на пальцах один за другим.

Флейм, с озлобленным лицом и широкой ухмылкой, потряс уже распухшим кулаком и неохотно согласился.

Когда солнце село, Стоун и Рисовая Лапша проводили Флейма и близнецов. Стоун тут же затащил Рисовую Лапшу в дупло дерева.

«Мифэнэр, я спрашиваю тебя, откуда ты знаешь магию земли?» Ши Тоу пристально посмотрела на Мифэнэр. Она ясно помнила, как Баоцзы говорил раньше, что она не может освоить магию жизни. Но почему Мифэнэр могла её освоить, а она — нет?

"Чирик-чирик! Камень!" — невинно улыбнулась рисовая лапша. — "Рисовая лапша! Хочется пить!"

→_→ Твои презрительные глазки бегают по сторонам, можешь ли ты быть ещё более бесстыдным?

"Хочется пить! Рисовая лапша! Хочется пить!" Когда Рисовая лапша увидела, что Стоун игнорирует её, она расстроилась и продолжала махать руками и кричать.

Стоун чуть не ударила её, но, к счастью, она вспомнила о своём старшем брате, отважном первопроходце, и сделала несколько глубоких вдохов, едва сдерживая гнев: «Рисовая лапша, расскажи мне, откуда ты знаешь магию земли, и я сейчас же дам тебе сладкой воды».

"Правда!" — радостно захлопала в ладоши Ми Фан, ее маленький ротик почти касался ушей, и громко, с самодовольным выражением лица, воскликнула: "Сумка, сумка! Большая сумка! Сумка!"

++++++

Сегодня вечером будет дополнительная глава (*^__^*) хе-хе...

Глава 76. Мир поистине удивителен.

Стоун внезапно набросился на неё, схватил Рисовую Лапшу за плечи обеими руками и яростно тряс: «Что ты сказала? Баоцзы! Баоцзы научил тебя той магии, которую ты используешь?» Его свирепый вид очень напоминал облик Ревущего Вождя Культа.

Рисовая лапша была ошеломлена камнем, долго смотрела на него пустым взглядом, не в силах произнести ни слова.

Стоун внезапно вспомнил о трагедии, которая только что постигла Флейм, и тут же отпустил её руку, сделав несколько шагов назад. С подобострастным выражением лица он объяснил: «Рисовая лапша, Стоун не издевался над тобой. Стоун просто хотел спросить, действительно ли Баоцзы научил тебя той магии земли, которую ты только что использовала? Действительно ли?»

Рисовая Лапша тяжело сглотнула, явно испуганная свирепым видом Стоуна. Она заикаясь произнесла: «Магия, Рисовая Лапша, я не знаю! Магия, Баоцзы, я знаю!»

«Я знаю, что Баоцзы умеет колдовать… Подожди, что ты сказал? Ты не умеешь колдовать?!» Последнюю «магию» Стоун обронил с очень жалостью: «Если ты не умеешь колдовать, то как ты только что издевался над моим старшим братом?»

«Издевательства…» — слабо произнесла Ми Фенэр, затем ее глаза внезапно покраснели, ротик приоткрылся, и она разрыдалась.

Стоун вытер холодный пот, внутренне застонав: «Правда говорят: „На человека влияет окружение“! Рисовая лапша всего несколько дней с Баоцзы, а даже её крики так похожи! Боже мой, я больше так жить не могу!»

"Маленькая рисовая лапша, пожалуйста, перестань плакать. Ответь на вопрос Стоуна как следует, хорошо?" Стоун был крайне возмущен. Почему Баоцзы исчез, а теперь появилась другая рисовая лапша? Баоцзы, пожалуйста, поскорее появись и забери рисовую лапшу с собой!

Наконец, после нескольких утешительных слов Ши Тоу, Ми Фенэр перестала плакать.

В ходе периодических повествований МиФенэр ШиТоу с большим сожалением обнаружила нечто: «Ты говорила, что совсем не знаешь никакой магии? Ни единого заклинания? Только Баоцзы знает магию? Но она тебя ничему и не научила?»

Как такое могло случиться? Она ведь ясно видела это своими глазами, если только...

Лицо Стоуна помрачнело, и он зловещим тоном спросил: «Если ты не знаешь магии, но эта земляная стена действительно существует, то есть только одна возможность…» Стиснув зубы, Стоун под любопытным взглядом Рисовой Лапши принял свирепый вид: «Если только эта проклятая булочка на самом деле не где-то поблизости!!!»

«Апчхи!» — внезапно раздался в дупле дерева свежий, но негромкий чих.

Ши Тоу все это время пристально смотрела на Ми Фенэр, поэтому была уверена, что чихание было не от нее. Следовательно, оставалась только одна возможность...

«Баоцзы, тебе лучше послушно выйти! Если ты выйдешь послушно, я обещаю оставить тебе целый труп!» Ши Тоу холодно оглядел небольшое отверстие в дереве: «Но если ты не выйдешь, и я тебя в конце концов найду, то ты знаешь, к чему это приведет…»

Однако, если не считать завывающего ветра и изредка доносившегося из желудка Мифенэра урчания, в дупле дерева было тихо, и не было слышно ни звука.

Стоун пришел в ярость и зарычал: «Проклятая паровая булочка! Ты выходишь или нет?! Я досчитаю до трех, и если ты к тому времени не выйдешь, ты больше никогда не выйдешь! 1…»

МиФен моргнула, явно не понимая, почему Ши Тоу вдруг рассердился: «Бао, Баоцзы, всё пропало».

"Заткнись!" — раздраженно крикнул Стоун на рисовую лапшу.

В одно мгновение слезы снова навернулись на глаза МиФенэр.

Но сейчас Ши Тоу совсем не хотелось утешать Ми Фенэр. Она была полна решимости найти сегодня паровую булочку! А когда найдёт, то... хм-хм-хм!

"Баоцзы, я досчитал до двух! 2...2,5!"

"Баоцзы, уходи отсюда прямо сейчас!"

"Баоцзы, ты выйдешь или нет?! Я даю тебе последний шанс!"

"Баоцзы, пожалуйста, выходи скорее! Я перестану тебя ругать, если ты выйдешь!"

«Баоцзы, клянусь, пока ты будешь послушно выходить, Шитоу никогда не будет тебя ругать, бить, кричать на тебя или наказывать... Можешь делать всё, что хочешь, хорошо? Выходи сейчас же!»

"Паровая булочка с начинкой…"

Он искал целый час. Дупло было небольшим, и там было всего несколько мест, где булочка могла спрятаться. Стоун практически перевернул дупло вверх дном, но булочки так и не нашли. Стоун начал сомневаться, не ослышался ли он! На самом деле никакого чихания не было; должно быть, он был параноиком и слишком много думал.

"Вздох, ладно, может, паровой булочки действительно нет?" Ши Тоу плюхнулся на землю, уныло опустил голову и раздраженно сказал: "Рисовая лапша, паровой булочки действительно нет. Я ее потерял. Она... она действительно исчезла."

Сжав губы, Стоун вдруг почувствовал, что ему хочется плакать.

После встречи с Баоцзы Шиту почувствовала, что её путешествие в другой мир стало немного ярче. Несмотря на свою лень, острый язык и бесполезность… Баоцзы всё равно оставался её питомцем!

С тех пор как её мать отдала щенка, которого тайно принесла домой в прошлой жизни, Баоцзы стал её первым настоящим питомцем! Но она потеряла Баоцзы.

〒_〒Баоцзы, Стоун, мне очень жаль!

Стоун потерла глаза, чувствуя себя обиженной, и с трудом выдавила несколько слезинок. Чем больше она думала об этом, тем больше сожалела. Даже если ей действительно придется выбросить булочку, ей следует хотя бы подождать, пока из нее не будут извлечены все воспоминания, прежде чем выбрасывать ее!

«Не плачь, Стоун. И рисовая лапша тоже не плачь». Увидев слезы Стоун, рисовая лапша была ошеломлена и протянула руку, чтобы вытереть их. «Мы не будем плакать».

"Ух ты! Рисовая лапша! Булочки нет! Я её выбросил! Уаааа!" Стоун вдруг крепко обнял Рисовую лапшу и разрыдался: "Я так жалею об этом! Как я мог просто так выбросить эту булочку! В ней ведь столько воспоминаний! Она ещё даже не научила меня магии! Какая вкусная булочка! Она, должно быть, стоила очень дорого! Не говоря уже обо всём остальном, она определённо стоила больше, чем ты, Рисовая лапша!"

Рисовая лапша была совершенно ошеломлена плачем Стоуна; она была совершенно ошеломлена и могла лишь в полубессознательном состоянии повторять слова Стоуна: «Ценная, ценная, паровая булочка ценнее рисовой лапши...»

"Это стоит таких денег! Баоцзы, возвращайся скорее! Я тебя продам за деньги!" — ещё громче закричал Стоун: "Миллион фиолетовых золотых монет! О нет, рисовая лапша стоит миллион фиолетовых золотых монет, а Баоцзы стоит как минимум два миллиона фиолетовых золотых монет! Уааа, я больше не хочу жить!"

"Гага! Баоцзы умрёт! Как Баоцзы мог оказаться с таким жадным, похотливым, сквернословящим и совершенно бесполезным хозяином, как ты!"

(╯^╰) Этот мир просто потрясающий! У Стоуна и Баоцзы совершенно одинаковые впечатления друг о друге!

+++++

Между нами говоря, жареные булочки тоже играют здесь свою роль, обязательно попробуйте! @^_^@~

Глава 77: Учитель, Учитель, я люблю тебя

"Бао Чжа!" — Ши Тоу вскочил, толкнул Ми Фенэр на землю и набросился на неё, как голодный волк.

Лапша из риса выглядела совершенно невинной, на ее лице читалось замешательство, как у чистой юной девушки. Столкнувшись с насилием незнакомого мужчины, она не смогла сопротивляться и могла лишь подавить свой гнев...

Стоун сказал: «Вы слишком много об этом думаете. Они просто хотят поймать сбежавшего беглеца».

Что?! Ты уверена, что сбежала из дома, а не тебя выгнали?!

"Хихиканье! Поздравляю, Мастер, Баоцзы вернулся!" Как только Камень полез в грудь Рисовой Лапши, Баоцзы внезапно выпрыгнул, радостно подпрыгивая: "Уаааа, Мастер, Мастер, вы такие замечательные! Мастер, Мастер, вы потрясающие! Мастер, вы такие умные, такие невероятные, Баоцзы вас безумно любят!"

Увидев, как камень свирепо смотрит на нее, Баоцзы решительно, сочетая милоту и угрозу, заявила: «Гага, Баоцзы все слышала! Хозяин только что сказал, что если Баоцзы будет послушной, то Хозяин обещает не ругать Баоцзы, не унижать Баоцзы, не быть с ней грубой, не наказывать Баоцзы, ах да, вахахаха~~~»

Стоун долгое время смотрел на Баоцзы покрасневшим лицом, слишком разгневанный, чтобы говорить.

«Гага, Баоцзы тебя очень-очень любит! Я тебя действительно очень-очень люблю!»

«Проклятая паровая булочка!!!» Стоун сделал несколько глубоких вдохов, наконец обретя голос. Он дрожащим пальцем указал на булочку и сквозь стиснутые зубы прорычал: «Я помню, как говорил: „Выходи сам“, но ты сам вышел?!»

"Хихиканье, да-да! Баоцзы вышел сам! Или его нашел хозяин?" Баоцзы дрожал, самодовольно ухмыляясь и напрашиваясь на избиение.

Стоун чуть не упал в обморок от гнева: "Черт возьми, дурак! Это же я тебя нашел!"

«Хихиканье, нет же! Баоцзы сам вылез, хозяин его даже не трогал!» — возразил Баоцзы. Обычно, как он вылез, не имело бы значения, но на этот раз все было иначе! Речь шла о его собственной безопасности!

"Черт возьми, ты можешь быть еще более бесстыдным?!" Стоун не смог сдержать гневного выругания. Какая нелепость! Он кричал так громко, но этот проклятый Баоцзы никак не хотел выходить. Но как раз когда он понял, что голос Баоцзы исходит от Мифенэр, и уже собирался вытащить его, этот бесстыжий Баоцзы появился из ниоткуда.

>_<#У тебя нет стыда?!

«Гага, бесстыдство – это не только прерогатива хозяина, не так ли? Как смеет Баоцзы отнимать что-то у хозяина! Баоцзы – хорошая Баоцзы, хозяин, хозяин, я люблю вас, так же, как Баоцзы любит хозяина!» Баоцзы ничуть не смутилась, наступила на плоскую грудь Мифен, плоскую, как взлетная полоса аэропорта, и радостно запрыгала и запрыгала, словно спрашивая: «Что ты можешь со мной сделать?»

Стоун была в ярости, настолько в ярости, что ей больше всего на свете хотелось забить Баоцзы до смерти. И Стоун так и сделала. Она подняла руку высоко и изо всех сил ударила Баоцзы по лицу!

Но как вы думаете, Баоцзы послушно останется на месте и позволит Шитоу убрать беспорядок?

Ответ: Невозможно!

В тот самый момент, когда ладонь камня уже собиралась ударить, Баоцзы с шумом откатился в сторону, а камень, приложивший все свои силы, на мгновение не смог отступить.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168