Вечная ночь

Вечная ночь

Автор:Аноним

Категории:роман о любви в древности

клин Темная и ветреная ночь для убийства. Ли Линь резко затормозил и крепко сжал руль. У молодого хозяина горного особняка была странная привычка: каждый вечер в десять часов он любил кататься на горном велосипеде, чтобы позаниматься спортом. Цель Ли Линя заключалась в том, чтобы спров

Вечная ночь - Глава 1

Глава 1

клин

Темная и ветреная ночь для убийства.

Ли Линь резко затормозил и крепко сжал руль. У молодого хозяина горного особняка была странная привычка: каждый вечер в десять часов он любил кататься на горном велосипеде, чтобы позаниматься спортом. Цель Ли Линя заключалась в том, чтобы спровоцировать автомобильную аварию.

Автомобильная авария называется так потому, что причиной аварии стал автомобиль, а не водитель. Поэтому, даже если его поймают, это будет всего лишь нарушение правил дорожного движения. Кроме того, согласно его плану, он не намерен скрываться. Он не хочет оставлять никаких сомнений относительно своего плана, чтобы никто не заподозрил преднамеренное убийство.

Всё было как обычно. План был безупречен. Ли Лин поужинал и выпил с друзьями перед этим, а затем поехал обратно домой, на полпути к вершине горы. Дом был куплен за шесть месяцев до этого.

Вполне нормально, если человек, немного выпивший, случайно встретит молодого господина, занимающегося спортом на улице.

Подождав пять минут, Ли Линь завел машину и поехал в горы. Он был точен до минуты; он даже рассчитал время, которое ему потребуется, чтобы доехать до дома.

Итак, Ли Лин спланировал столкновение с молодым господином, ехавшим на горном велосипеде, и, наблюдая, как велосипед и господин отлетают более чем на двадцать метров, слез с велосипеда, убедился в смерти молодого господина и в крайне паническом тоне позвонил в полицию.

Согласно первоначальному плану, единственными вариантами были компенсация или тюремное заключение. Владелец особняка на вершине холма не хотел сотен тысяч в качестве компенсации; он хотел лишь, чтобы суд приговорил Ли Линя к тюремному заключению на срок от трех до пяти лет.

Когда Ли Лин принял это задание, он думал, что стоит отплатить ему за услугу через три-пять лет. Чего он не ожидал, так это того, что брат, которому он был должен, теперь не хочет, чтобы он возвращал долг, и желает ему смерти.

Ли Линь погиб в тюремной бандитской разборке. Учитывая его навыки, он не мог бы стать жертвой этой драки между двумя группировками, но другой брат, стоявший позади него, осторожно ударил его ножом и сказал: «Как его брат, желаю тебе безопасного пути».

Тюремные охранники прибыли с опозданием, словно в полицейском триллере. Ли Лин, корчась в конвульсиях, смотрел на небольшой клочок неба в окне и усмехнулся: «Слишком расточительно умирать за какую-то никчемную преданность. Может быть, когда я покачал головой и сказал, что мне не нужны деньги, это уже была моя судьба». Его братья не поверили, что он не возьмет часть денег, чтобы отплатить за услугу.

Он с огромным любопытством шел по дороге в подземный мир, чувствуя, что она ничем не отличается от прогулки по улице, за исключением того, что зеленая полоса превратилась в море кроваво-красных цветов.

Ли Линь задавал вопросы нескольким бесстрастным блуждающим духам, но никто не обращал на него внимания. В этом и заключалась разница между миром людей и призрачной тюрьмой; в мире людей всегда находились добрые люди, которые подробно отвечали на его вопросы. Ли Линя очень заинтересовал этот ярко окрашенный цветок, и вдруг он задумался: неужели это легендарная паучья лилия? Вспомнив девушку, которой он когда-то хотел сделать предложение, и которая была еще больше одержима паучьими лилиями, чем красными розами в любовных романах, Ли Линь некоторое время молча любовался ею, затем протянул руку, аккуратно сорвал одну лилию и прикрепил ее к лацкану пиджака.

В тот момент он почувствовал себя женихом. Затем, к своему удивлению, он увидел, как дернулось лицо другого мужчины.

Прежде чем он успел добраться до Мэн По и получить тарелку супа, его, по-видимому, непреднамеренно, но на самом деле целенаправленно столкнули в Реку Невозврата чинные и цивилизованные посланники-призраки и некая высокопоставленная душа. Ли Лин хотел выругаться, но потом подумал, что спорить о чем-то, когда он уже мертв, бессмысленно, поэтому он расслабился и опустился на дно реки.

В горах на западной границе Ангуо, посреди осени, шестилетний мальчик, пристально всматриваясь в долину, вдруг увидел, как его глаза засияли жизнью, подобно разноцветному озеру неподалеку, мерцающему на солнце.

Ли Линь вздохнул, потеряв всякий интерес к притворству идиотом. Он услышал, как стоявший рядом охранник сказал: «Неважно, идиотка она или нет; жаль, что эту милую девчонку не отправили во Дворик Пион».

Пионовый дворик, вот так выглядит, что тут можно делать? Ли Линь похлопал себя по ягодицам и встал, глядя на охранника с невинной улыбкой шестилетнего ребенка: «А где это?»

Он точно знал, где находится. Наблюдая за группой детей, отрабатывающих боевые искусства под крики и смех, он вспомнил сцены из фильмов, где банды с юных лет тренируют верных щенков. Он не хотел снова становиться наемным убийцей. Его прошлая жизнь была слишком изнурительной.

По сравнению с работой наёмного убийцы, работа проституткой в борделе казалась лучше. И тогда Ли Лин пришёл в себя.

Держа в своих изящных белых руках блестящий нож, он взмахнул им, хотя части его тела все еще не совсем соответствовали требованиям. Тем не менее, он вновь ощутил связь со своей прошлой жизнью, что его очень обрадовало.

Три месяца Ли Линь дрался с другими детьми на открытом пространстве. Три месяца спустя к его одежде была прикреплена цифра 100. Он и еще сто детей вошли в деревянное здание с номером десять. Они начали убивать друг друга.

Войдя в здание, Ли Линь с грустью вспомнил сцену тюремной драки из своей прошлой жизни. Он снова улыбнулся; в этой жизни не осталось братьев, которые могли бы ударить его в спину.

Том 1

Умереть под пионом

Небо прояснилось после снегопада. Мягкий солнечный свет озарил долину. В этом серебристо-белом мире лишь верхушки деревьев едва заметно отбрасывали голубовато-зеленый оттенок, пейзаж, напоминающий картины тушью, вызывающие чувство поэзии.

«Пейзаж словно картина». Ли Яннянь сидел под карнизом, одетый в темно-синий плащ, а серебристый мех вокруг шеи делал его еще более привлекательным и обаятельным.

Его голос был мягким, нежным и мягким, словно солнечный свет на снегу.

«Сообщил дежурному, что из десяти зданий вышло в общей сложности семнадцать человек. Один человек из здания 1, два человека из здания 2, два человека из здания 3... и пять человек из здания 10», — уважительно доложил мужчина в черной одежде.

В глазах Ли Янняня мелькнуло удивление. Его взгляд скользнул по семнадцати людям, стоявшим во дворе. Он медленно выпрямился и небрежно протянул им грелку для рук.

Ли Эр быстро взял его, бережно держа в руках. Внезапное тепло его ладоней заставило его вздохнуть с облегчением. Выражение его лица оставалось смиренным и покорным. Спина была слегка согнута; то ли это была давняя привычка, то ли что-то еще, казалось, он никогда не выпрямлялся. В его узких глазах также мелькнула нотка хитрости, когда он украдкой взглянул на людей, стоящих во дворе. Вышло семнадцать человек; похоже, его миссия на этот год обеспечена, и он может уехать завтра. Ли Эр подумал о прекрасных служанках в поместье, согревающих вино; это было идеальное время, чтобы полюбоваться снегом, восхититься цветущей сливой и почитать стихи. Его сердце уже улетело за пределы долины.

Снег на земле еще не был сметен. Семнадцать человек, стоявших там, были одеты в рваную одежду, явно семи-восьмилетней давности, с ранами на телах, по которым стекала кровь, окрашивая снег под ногами в бледно-розовый цвет. В их глазах читалась смесь усталости и возбуждения, но под равнодушным взглядом диакона Ли скрывалась необъяснимая робость.

«Выжить из тысячи человек – значит, вы все герои», – сказал Ли Яннянь, немного постояв, и в его словах звучали восхищение и удовлетворение.

Услышав это, все во дворе вздохнули с облегчением. Двое из семнадцати детей не стали исключением; один из них даже плюхнулся в снег.

Ли Яньнянь взглянула на двух людей, сидящих на земле, и тут же несколько крепких мужчин выбежали и подняли их. Лицо ребенка побледнело, как снег, а глаза наполнились ужасом.

Ли Яннянь, вздохнув, махнул рукой: «Отправьте это во Дворик Пион!»

Глаза двух детей потускнели, и они закричали: «Диакон, пощади нас!»

Оставшиеся пятнадцать детей не смели произнести ни слова, их маленькие тела дрожали, но они стояли еще прямее. Их ужасал тот факт, что потеря жизни была пустяком по сравнению с тем, что их отправят во Дворик Пион, что было бы гораздо худшей участью.

Проведя год в долине, стражники в черных одеждах смягчили удары кнутом, когда заговорили о Пионовом дворе, и больше никогда не осмеливались ударить кого-либо по лицу. Однажды человека отправили во Пионовый двор, даже не дойдя до здания. Стражники перестали его бить и даже пригласили самого искусного целителя долины, мастера воскрешения, осмотреть его раны, непристойно заявив, что придут поздравить его с двенадцатым днем рождения. Затем 99 сказал Ли Линю: «Лучше бы меня убил Мясник Чжан, чем я попал бы в руки стражников, посещающих Пионовый двор».

«Без мясника Чжана мы что, должны есть свиней с шерстью?»

Бормотание Ли Линя вызвало у 99 чувство родства: «Ты тоже знаешь Мясника Чжана?»

Однако, как бы 99 ни вспоминала прошлое, она больше не чувствовала от Ли Линя никакой дополнительной теплоты. 99 не унывала, в конце концов, из сотни детей в здании только Ли Лин знала Мясника Чжана. 99 чувствовала свой долг защитить своего умственно отсталого младшего брата.

«Я уже говорил, любой, кто выжил из тысячи человек, — герой», — Ли Яннянь снова вздохнул, на его лице появилась улыбка. «Скажи мне, как пятеро из них выбрались из здания номер 10?»

«Сэр, они…» Охранник в черной одежде на мгновение замешкался, прежде чем увидеть мягкий взгляд Ли Яньняня. Он задрожал и без колебаний произнес: «Они воспользовались тем, что бои в здании №9 были изнурительными, и пошли за бесплатным обедом».

«А кто здесь главный?» Брови Ли Янняня слегка дернулись, и его взгляд переместился на пятерых детей на самом краю. Все они были обычными, симпатичными созданиями. В душе он почувствовал легкое восхищение, но в его словах звучала нотка холода.

Трое детей опустили головы и отказались говорить, но их взгляды постоянно устремлялись на 99. Это заставило Ли Линя колебаться. По его мнению, Ли Яннянь не стал бы убивать лидера. Но как он с ним поступит, было неясно.

Логично предположить, что восьмилетнего ребенка не следует делать козлом отпущения; пришло время ему заявить о себе. Но Ли Лин решил, что лучше подождать. В конце концов, быть первым, кто рискнет, не соответствовало его желанию скрыть свои способности; он не хотел в будущем отправляться в самые опасные места на самые опасные миссии. Исходя из своего опыта работы с убийцами в прошлой жизни, лучшие специалисты всегда погибали быстрее всех. Не потому, что им не хватало мастерства, а потому, что они брались за слишком опасные задания. Он рассчитал момент своего признания, стремясь в нужный момент вселить страх и смело сделать шаг вперед.

Столкнувшись с тремя детьми, вооруженными ножами и бросающимися на него и 99, он небрежно напомнил 99, чтобы тот повел пятерых детей из здания убить воров в здании №9.

Ли Яннянь рассмеялся: «Знаешь, зачем я заставил тебя, сотню человек, сражаться друг с другом, отнимая по одной жизни каждый день, чтобы выполнить миссию?» Не дожидаясь ответа, он продолжил: «Любая симпатия к врагу — это жестокость по отношению к самому себе. Хорошо, я дам тебе шанс. Назови мне свое имя, и я не буду убивать остальных».

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194