Вечная ночь - Глава 188

Глава 188

Я перевязывала рану Сяобая, постоянно жаловалась на него и очень жалела его.

Сяо Бай внезапно сказал: «Она Синхун».

Я был ошеломлен и спросил его: «Кто вы?»

Сяо Бай пристально посмотрел на меня, помолчал немного, а затем ответил: «Я не причиню тебе вреда».

Он не хотел об этом говорить, и я не спрашивала. Всё, что я знаю, это то, что я ему доверяю.

Пьяный И Чжунтянь ворвался во дворец. Он схватил меня за руку, его глаза горели похотью; он выглядел ужасающе. Я схватил чашку чая и вылил его на него, взревев: «Генерал, проявите хоть немного самоуважения!»

Он посмотрел на меня и усмехнулся: «Знаешь, почему я не убил наследного принца? Я ждал, когда он станет твоей наследницей. Если ты не станешь императрицей, я могу на тебе жениться».

Мне было так страшно, что мои руки и ноги стали ледяными.

Он протянул руку и обнял меня. Я была в ярости и кричала о помощи, но никто ни внутри, ни снаружи зала не откликнулся. Сила И Чжунтяня намного превзошла мои ожидания.

«Юсю, даже если ты не женишься, ты все равно можешь пойти со мной», — медленно произнес он, в его глазах читалось собственническое влечение.

Я не могла вырваться из его объятий, меня охватили паника и страх. В этот момент вспыхнул свет меча, и И Чжунтянь, держа меня, увернулся в сторону.

Сяо Бай гордо стоял передо мной, направив свой длинный меч на И Чжунтяня и сказав: «Генерал И, ваше боевое искусство непревзойденно, но истинный мужчина не станет притеснять слабых. Пока вы меня не убьете, я не позволю унизить императора».

Это было самое длинное, что Сяобай когда-либо говорил. Я посмотрел на него, и внутри меня поднялось странное чувство.

И Чжунтянь громко рассмеялся: «Малыш, у тебя хватает наглости. Ты даже своего имени не помнишь. Идиот».

Взгляд Сяо Бая мелькнул, но его длинный меч оставался неподвижным.

И Чжунтянь отпустил меня и очень мягко сказал: «Юсю, мы поговорим об этом подробнее в другой раз».

Он презрительно взглянул на Сяобая, затем повернулся и ушел.

Я почувствовал от него сильную, кровожадную ауру.

«Сяо Бай, уходи. Зачем растрачивать свою жизнь впустую?» Я говорил правду; И Чжунтянь никогда не отпустит Сяо Бая. Даже если Сяо Бай умрет, И Чжунтянь все равно будет хотеть меня.

«Я вернусь через три месяца. Подождите меня», — очень серьезно сказал Сяобай, а затем взмыл в ночь, словно орел.

Три месяца спустя Сяобай не вернулся, но ко мне пришёл другой человек. Он был в вуали и одет в белоснежную мантию; мне почти показалось, что это призрак.

«Ваше Величество, как вы хотите поступить с И Чжунтянем?»

У него был очень мягкий голос, и, судя по тому, что он говорил, И Чжунтяня совсем не воспринимали всерьез.

Я колебался. Если бы И Чжунтянь не был так амбициозен, моему королевству Чэнь отчаянно нужен был бы такой великий полководец, как он.

«Если бы И Чжунтянь не обладал навыками боевых искусств и полагался только на свои военные таланты, чувствовало бы Ваше Величество себя спокойно?» Он меня насквозь раскусил, и я мгновенно почувствовал, что он ужасающий.

«Кто вы? Почему я должен вам верить?»

Он молча стоял в зале, не подтверждая и не опровергая мои вопросы.

Я был в ярости: «Если вы отказываетесь мне говорить, то не имеете права вмешиваться в дела моего государства Чэнь».

Он тихонько усмехнулся: «Ты спас моего человека, который был готов отдать жизнь за одно из твоих желаний, а ты даже не ценишь это?»

Моё тело дрожало. В моей памяти мелькнул молчаливый, глубокий взгляд Сяо Бая. Был ли Сяо Бай его человеком? Был ли Сяо Бай готов рискнуть жизнью ради его помощи? Я бросилась вперёд, забыв обо всём остальном, и потребовала: «Что ты с ним сделал?»

Мои навыки боевых искусств были переданы И Чжунтянем, поэтому они вполне приемлемы. Но когда я бросился на него, он легко увернулся. Сяо Бай очень искусен, но он ему не ровня.

Я прекратил то, что делал, и спросил его: «Тебе нет нужды вмешиваться в дела моего царства Чэнь. Не убивай Сяобая».

Он посмотрел на меня и сказал: «Он уже доверил мне свою жизнь. Если вы не хотите моей помощи, это будет пустой тратой его жизни. Я не возражаю».

"Чего ты хочешь?" Не знаю, почему я это спросил, но если Сяобай благополучно вернется, я готов отдать за это всё, что у меня есть.

«Тогда он поджег почтовое отделение, невзирая на ее жизнь. Я тоже собирался с ним разобраться. Ну ладно, я окажу ему услугу». Он закончил говорить и повернулся, чтобы уйти.

"Стоп! Где он?!" Казалось, он планировал подорвать боевые навыки И Чжунтяня, но меня больше беспокоил Сяобай.

«Скоро будет полнолуние. На западе Ци есть гора, по форме напоминающая орла. Она называется Орлиная гора».

Я нашел! Мне нужно найти ту гору, которая похожа на орла.

На следующий день кто-то пришел и сообщил, что в особняке генерала И что-то случилось и что его навыки боевых искусств были подорваны.

Услышав эту новость, я не почувствовал ни радости, ни лишь облегчения. Я вызвал наследного принца и трех главных врачей, чтобы обсудить отречение от престола.

Три дня спустя я отрёкся от престола. Новый император приказал своим людям окружить резиденцию генерала.

Что случилось с И Чжунтянем, меня больше не касается. Император повзрослел и у него свои планы. Я собрал вещи и тихо покинул дворец. Я собирался найти его; я должен был найти его.

Я десятки раз менял лошадей и продолжал двигаться на запад. Как только я вошел в состояние Ци, дальше на запад раскинулись обширные густые леса.

Я продолжал идти на запад, но горы были пустынны. Я пересекал одну горную вершину за другой, но не видел ни одной, похожей на орла. Я был измотан. Моя лошадь умирала, поэтому я зарезал её и ел её мясо целый месяц, пока меня не начало рвать и я не начал плакать.

В отчаянии я окликнул Сяобая, стоявшего у обрыва, но в ответ услышал лишь слабое эхо и тень парящего над скалой орла.

Я нахожусь в горах уже больше двух месяцев, и думаю, что точно его не найду.

Горный лес в лунном свете был ужасающим; я побежал к краю обрыва, но отказался оставаться внутри. Если бы не мои навыки боевых искусств, я не знаю, сколько раз я бы погиб.

Был ли Сяобай действительно так важен для меня? Я вспоминала каждую мелочь. Он всегда стоял молча позади меня, всегда молчал. Кроме этого, у меня не осталось никаких других впечатлений. Но теперь, когда его нет, почему я все еще чувствую непреодолимое желание увидеть его? Почему его образ стал таким четким в моей памяти после его ухода?

И Чжунтянь сказал, что, когда он впервые увидел его, ему хотелось убить. Потому что он видел Сяобая иначе, но сам этого совершенно не осознавал.

Я сидела на краю обрыва, пристально разглядывая горы и леса. Лунный свет падал на восток, и я, не задумываясь, взглянула на запад, а затем вскочила от удивления. В лунном свете эта гора не выглядела точь-в-точь как орлиный клюв? И этот непрерывный горный хребет образовывал не только голову орла, но и его крылья? Я была так рада, что вытерла слезы.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194