Вечная ночь - Глава 182

Глава 182

Не успело мое тело коснуться воды озера, как чья-то рука обхватила меня за талию, и прежде чем я успела сопротивляться, меня уже подняли над водой.

"Это место, где можно вести себя как попало?" — Ее голос был ленивым и до крайности высокомерным.

Она стояла передо мной, а сзади я видела только ее стройную фигуру, длинные черные волосы, ниспадающие на плечи, и фиолетовый мужской халат, словно она только что проснулась и выскочила из постели.

Парни, которые за мной ухаживали, смотрели на нее с обожанием, и наконец один из них сказал: «Она даже красивее той девушки…»

Не успев закончить говорить, она вскочила. Я увидел лишь размытое движение, а человека, который говорил, уже бесчисленное количество раз ударили по лицу, из уголка рта текла кровь. Неужели такое умение легкости действительно существует? Бесшумное и незаметное, как призрак. В тот же миг я потерял всякую уверенность в собственном умении легкости.

"Убирайся!" — ее голос внезапно стал холодным.

Мужчины вытащили ножи и бросились на нее, крича.

В темноте я видел вспышки серебристого света, похожие на падающие звезды, проносящиеся по небу. У всех бросавшихся вперед людей в руках были маленькие серебряные метательные ножи, а их оружие было разбросано по земле.

У меня от удивления отвисла челюсть, и я пробормотал: "Звездная душа..."

Она вздрогнула и обернулась.

Какое лицо! Я уставился на неё, разинув рот.

Я никогда не видел более красивой женщины, чем она. Я не могу подобрать ни одного слова, чтобы описать её красоту. Я даже не могу сказать вам её возраст.

"Ах, сзади!" — закричала я, когда кто-то замахнулся ножом ей в спину.

Внезапно перед моими глазами мелькнула черная тень, и мужчина с ножом отскочил, ухватившись за руку. Он продолжал двигаться вперед, по-видимому, не замечая, что его руки нет. Сделав два шага, он закричал от боли и потерял сознание. (Скачать TXT^.^ Организовано и предоставлено). Мои преследователи в ужасе разбежались.

Меч нападавшего был вытащен так быстро, что я даже не увидел, как он это сделал. Что за человек мне попался?

Она просто смотрела на меня пустым взглядом, в ее глазах читалось то же самое, что и в глазах ее двоюродного деда — смесь замешательства и боли. Внезапно она тихо спросила: «Как тебя зовут?»

Человек в черном нахмурился, его глаза были острыми, как у орла. Я вздрогнул и пробормотал: «Мир, меня зовут Мир».

«Вечная ночь!» — крикнул ей мужчина в черном. Я видела, как она слегка покачнулась, прислонившись к нему и дрожа.

Человек в черном, казалось, был в ярости и протянул руку, чтобы схватить меня.

«Герой Фэн, как дела?» — тихо раздался голос старика, и из темноты появилась фигура лунно-белого цвета.

Тело героя Фэна внезапно напряглось, но его руки крепко обняли прекрасную женщину по имени Юнъе. Она оглянулась, и в ее глазах, сиявших ярче звезд на небе, появилась нотка грусти.

Старик подошёл ко мне, взял за руку и мягко сказал: «Это моя дочь Пин Ань. Она доставила неприятности господину Фэну. Сейчас я отведу её домой».

Дедушка даже не взглянул на прекрасную женщину, пока говорил. Он крепко держал меня за руку, а когда закончил, потянул за собой и повернулся, чтобы уйти.

Прежде чем я успел что-либо сказать, мое сердце уже наполнилось радостью при виде этой пары, чьи навыки боевых искусств были превосходны. Внутренний голос закричал: «Это, должно быть, Синхунь, это она!»

Скрывшись из их поля зрения, старик внезапно остановился и резко обернулся.

Он посмотрел вдаль, а я подняла взгляд на своего двоюродного деда. Его лицо было бледным, как бумага, губы плотно сжаты, и он чуть не раздавил мою руку в кулаке.

"Дедушка?" — я, терпя боль, пожал ему руку, прежде чем успел вставить: "Пойдем домой. Пин Ан больше никогда не будет бегать".

После того, как я закончил говорить, мой двоюродный дед не двинулся с места. Я снова пожал ему руку, недоумевая, и он, казалось, пришёл в себя, мягко сказав: «Все очень волнуются за тебя. Маленькая Тыковка три дня стояла на коленях у цветочного поля, пытаясь выбраться из долины, чтобы найти тебя. Пин Ань, ты здесь уже полгода. Если ты не хочешь возвращаться, твой двоюродный дед не будет тебя заставлять».

У меня навернулись слезы, я обняла его и, плача, сказала: «Пин Ань скучает по дому. Второй дядя сказал, что если Пин Ань скоро не уедет, первый дядя снова заболеет».

Дедушка тихо вздохнул, погладил меня по волосам и пробормотал: «Если бы дедушка не заболел, как бы я мог найти тебя здесь?»

Я не поняла, что он говорит, поэтому просто крепче обняла его и сказала: «Пин Ань не хочет здесь оставаться. Пин Ань не любит Шэнцзин. Папа, отведи Пин Аня домой. Ты же больше не заболеешь, правда?»

«Глупышка, если ты скоро не вернешься, Маленькая Тыковка заболеет. Твой второй дядя очень по тебе скучает и ужасно сожалеет. Он сказал, что если ты вернешься, он научит тебя делать успокаивающие благовония».

Пока мой двоюродный дед говорил, его взгляд был прикован к бескрайним темным домам у озера. Я опустила голову, запечатлевая слова «Звездная душа» глубоко в своем сердце.

Я наконец-то понял, почему они не хотели, чтобы я использовал Серебряный метательный нож. И почему одно упоминание имени Синхуня заставило бы дедушку всю ночь играть на флейте на Западном горном утесе и даже вырвать кровью.

На ней была широкая фиолетовая мантия, а я в тот день случайно надел фиолетовую мужскую мантию.

Даже если мои черты лица чем-то напоминают её, это лишь незначительное сходство. Я никогда не смогу сравниться с её красотой. В этом мире только она достойна моего прадеда.

В тот момент мне стало жаль дедушку. Потому что Синхунь уютно устроился в объятиях этого Героя Ветра, и они были словно два цветка на цветочном поле, переплетенные и растущие вместе, а дедушка был словно тонкошейная орхидея на цветочном поле, стоящая в полном одиночестве.

Однако я ясно видела взгляд Синхуня и не могла не сказать своему двоюродному деду: «Эта милая тётя так странно на тебя посмотрела».

"О?" Мой двоюродный дед взял меня за руку и наконец двинулся в путь.

Я немного подумал и сказал: «Это как флейта, на которой играл мой прадед, очень грустная. Кажется, она вот-вот заплачет».

Дедушка крепче сжал мою руку и, немного подумав, сказал: «Это дедушка солгал ей и ранил ей сердце. С мастером Фэном здесь она больше не будет плакать».

Я опустила голову, сердце сжималось от боли, и слезы текли по моему лицу.

Дедушка шел очень медленно, все дальше и дальше удаляясь от озера. Я следовала за ним, крепко держа его за руку, и поклялась, что никогда больше не покину эту долину и останусь с ним до конца своей жизни.

«Папа, неужели Маленькая Тыковка действительно три дня стояла на коленях?»

«Эм.»

«Почему он не зашёл тебя искать? Я же ясно дала ему пакетик». После долгого молчания я наконец не смогла удержаться и спросила Маленькую Тыковку.

Мой двоюродный дед, хорошо знавший дорогу, провел меня в небольшой переулок, распахнул дверь маленького дворика и, улыбнувшись, сказал: «Скоро рассветет. Мы уйдем, как только откроются городские ворота. Вернись и спроси его сам. Иди поспи, а я разбужу тебя, когда рассвело».

В этот момент я понял, что попал в небольшой дворик. Я с беспокойством взглянул на дядю: «Не забудь мне позвонить».

«Твой прадедушка тебя не бросит. Иди, твой прадедушка хочет покоя и тишины».

Я пошёл в свою комнату спать. В полусонном состоянии я услышал, как мой двоюродный дед вздохнул: "...Синхунь, ты всё ещё меня винишь...?"

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194