Вечная ночь - Глава 174

Глава 174

Он лежал на земле, и то, что читалось в его глазах, меня потрясло. Синхунь был наёмным убийцей, причём жалким, находившимся под влиянием долины Юли. Стоит ли мне его убить?

В тот момент неосторожности Синхунь вскочил с земли и вытащил из-под земли опасное скрытое оружие. Я в ярости оттолкнул его, испытывая отвращение к собственной слабости. Такой убийца заслуживал смерти тысячу раз.

Но меня всё равно подстерегли. Высокомерный голос Синхуна оглушил меня: «У убийцы всегда есть последнее средство, и это последнее средство называется презренным. Однако оно не слишком презренное; этот яд тебя не убьёт!» В тот момент я увидел его глаза, сияющие, как чёрные жемчужины. Печаль в его глазах полностью исчезла; он был поистине искусен в маскировке.

Это возмутительно! Я подавила яд, разливающийся по моему телу, наблюдая, как Синхунь исчезает, стиснув зубы, полная решимости поймать его. Высокомерный! Как он смеет быть таким высокомерным передо мной?!

«Он это уронил!» — Ли Тянью передал мне список. «Похоже, это список целей для покушения в долине Юли. Он уронил его случайно».

Я нахмурился. Три вещи в покушении Синхуня меня удивили. Во-первых, его безошибочный метательный нож не смог убить Го Цираня. Во-вторых, как мог человек, не оставляющий следов, уронить что-то настолько важное? В-третьих, он не убил меня. Если бы это был смертельный яд, я бы погиб от его рук.

«Мне кажется, что в том, почему Синхун, наш враг, помогает мне, а Юэпо, тоже наемный убийца из долины Юли, есть что-то подозрительное».

«Что намерено сделать Ваше Высочество?»

"Используйте лунную эссенцию в качестве приманки!"

Кабинет Ли Тянью был взорван Синхуном. Похоже, он выяснил, где находится Синхунь. Мне он ничего не сказал, что говорит о его собственных планах.

Но как я мог упустить такую важную зацепку? Я знал, что охранники из поместья принца выпустили своих собак той ночью. Не составило труда узнать у охранников, что Синхунь на самом деле вернулся в поместье принца.

Я ломал голову, чувствуя, что что-то упустил.

Вспоминая, как Синхун входит в особняк Дуаньван, я невольно вспомнил сцену, где Ёнъе плюёт слюной, чтобы покормить рыбок.

Ли Тянью захватил Юэпо и загадочным образом сообщил мне, что Синхунь обязательно отправится спасать Юэпо.

Спустя столько лет Синхун внезапно снова появился, и у долины Юли тоже была зацепка. Я был очень рад. Сидя у реки, я тихо размышлял о заговоре долины Юли и невольно снова увидел Юнъе.

Она выглядела потерянной, как ребенок, не знающий дорогу. Она споткнулась и упала в реку, выглядя совершенно удрученной. Я невольно окликнул ее.

Должно быть, я ее напугал; в ее глазах читалась настороженность, когда она смотрела на меня. Мне очень не нравилась эта настороженность, и я изо всех сил старался развеять ее подозрения.

«Ёнъе плохо себя чувствует и не может разделить переживания отца, что его очень огорчает».

Мне стало её жаль, когда она это сказала. Я подумала, может быть, принц Дуань отчаянно хотел сына, поэтому заставил её переодеться в мужчину? Может, Ёнъе так переживала из-за того, что не была мужчиной и имела слабое здоровье? Я нежно утешила её. Видя, как её глаза постепенно загораются, я почувствовала знакомое чувство. У меня не было времени подумать о происхождении этого чувства, но я была искренне рада её жизнерадостности.

Она была исключительно умным человеком. Когда она улыбалась, от нее исходило обаяние, затмевавшее ее физическую красоту, обладая пленительным шармом, который притягивал к себе людей.

Она дала мне серебряный слиток и велела купить одежду. Меня это одновременно и позабавило, и разозлило. Я отрастил густую бороду и носил самую обычную черную мантию, надеясь создать в глазах окружающих образ благородного героя Фэн Янси. Некоторые вещи могут создать безупречный образ человека. Если бы я сбрил бороду и сменил одежду, никто бы не заподозрил, что Фэн Янси и принц Ци — один и тот же человек. В конце концов, принц королевства много лет проникал в королевство Ань, и того, что он видел и слышал, было достаточно, чтобы император королевства Ань содрогнулся от страха.

Неужели Ёнъе считает меня неряшливым и некрасивым? Я снова подумала об этом утонченном, красивом молодом человеке, и в моем сердце поднялось чувство тревоги. Ёнъе не нравятся неряшливые и некрасивые люди; она определенно предпочла бы парня вроде Юэпо.

Ёнъе, казалось, почувствовала моё недовольство и продолжала объяснять, опасаясь, что я неправильно пойму её слова, посчитав, что она судит людей по внешности, что заставило меня почувствовать в ней добросердечность.

Я подарил ей свою деревянную табличку. Независимо от того, женюсь ли я на ней в будущем, я надеюсь исполнить одно из её желаний и защитить её.

Уходя, она сказала: «Я скорблю о тебе, когда ты один стоишь перед рекой, а луна одиноко светит в долгую ночь. До встречи».

Я несколько раз перечитывал это стихотворение, и вечная ночь произвела на меня новое впечатление. Слабое чувство, похожее на меланхолию и одиночество, заставило меня с некоторым нежеланием расставаться с ней.

Я долго сидел у реки, прокручивая в голове разговор с Ёнъе, её выражения лица и жесты. Казалось, она мгновенно меня заинтересовала. Гораздо позже я вспомнил, как Ли Тянью сказал, что Синхунь, возможно, отправится спасать Юэпо сегодня ночью. Как раз когда я собирался уйти, я увидел, как из реки вышли два человека.

Ли Я был королевским телохранителем моего царства Ци. Он пропал много лет назад, и теперь я лично видел, как он вытаскивал из воды, казалось бы, потерявшего сознание Юэ По.

Судя по его внешности, я сразу понял, что это точно не Синхунь. Может быть, Лия после стольких лет исчезновения присоединилась к долине Юли? Я последовал за ним, и после того, как он обосновался в Юэпо, я появился перед ним в пустом переулке.

Слова Ли Я лишили меня дара речи. Эта элегантная Юнъе, эта добросердечная Юнъе, эта печальная Юнъе, та Юнъе, которая только что разговаривала со мной, — это была Синхунь, убийца, которую я искал все эти годы. Неудивительно, что Синхунь появилась в резиденции принца Дуань. Знал ли принц Дуань о её личности? Иначе почему принц Дуань настаивал на том, чтобы она продолжала выдавать себя за мужчину? Я мгновенно понял, что план долины Юли неразрывно связан с поисками принцем медицинской помощи.

Чтобы отплатить за оказанную мне благодарность и выяснить местонахождение долины Юли, Ли Я стал слугой Ли Яньняня. Он использовал поддельный ордер, чтобы отправить Юнъе обратно в особняк принца Дуаня. Зная, что я хочу убить Синхуня, он с готовностью рассказал мне о беспомощности и обидах Юнъе.

Когда я узнала об этом, меня охватило лишь глубокое чувство жалости к Ёнъе.

Это вина моего отца, из-за которой эта молодая девушка, которую следовало воспитывать в уединении, так много страдает.

Все ее хитрость и ложь были лишь средством выживания. Она столько лет выдавала себя за мужчину, чтобы разрушить Долину Блуждания; сколько же боли она, должно быть, испытывала внутри? Думая о Юнъе, стоящей в одиночестве у реки, опустошенной и покинутой, опасаясь, что я знаю, что она Синхун, я почти мгновенно почувствовала ее одиночество и изоляцию.

Моя ненависть к Долине Странствий только усилилась.

Отец пообещал мне, что если я уничтожу Долину Странствий и устраню угрозу со стороны семьи Ан, мне не придётся становиться наследным принцем. Но человек, обручённый с Ёнъе, — наследный принц, и отец тоже надеется, что я им стану. Что касается Ёнъе, я всегда думал, что мне не придётся жениться на ней или становиться наследным принцем. Но сейчас я колеблюсь. Я хочу взять её под свою защиту.

Когда Ёнъе подняла деревянную табличку, умоляя меня защитить её в пути к Чену, я смотрел, как она, не моргнув глазом, лежала, её выражение лица металось от невинности к притворной жалости. Моё сердце было наполнено лишь жалостью и любопытством. Я снова повязал табличку ей на шею. Пока она будет носить её, я буду её защищать.

Изначально, когда мой брат Ян отправлялся в дипломатическую командировку, я должен был пойти и защитить его. Однако, когда я согласился на просьбу Ёнъе, это было не потому, что я ехал в Чен, чтобы защитить своего брата Яна.

Я надеюсь, что Чэнь Го и его группа смогут увидеть самую подлинную сторону Юнъе, и я хочу узнать её самые сокровенные мысли.

Если бы она не спасла себе жизнь, стала бы она мне лгать?

Некоторые говорят, что любопытство мужчины к женщине — признак того, что у него начинают появляться к ней чувства. Если это правда, то мои чувства к Ёнъе начались именно с этого момента.

Запах крови пропитал горы и леса штата Чен.

Я осмотрел захороненные тела, вздохнул и покачал головой. Я просто не мог смириться со смертью этих людей и невинной улыбкой Ёнъе.

Я знаю, что она в опасности, но она... действительно безжалостна.

Лишь после того, как И Чжунтянь попытался её убить, я понял, что её приглашение в государство Чэнь было сделано для того, чтобы заставить меня сражаться против И Чжунтяня.

Ее взгляд метался по сторонам, когда она смотрела на меня. Мне показалось, что она меня немного боится; боялась ли она, что я узнаю, что Синхунь ее убил? Я скрывал от нее правду, потому что мне было забавно подшучивать над ней и спорить, наблюдая за ее ложью.

Моя поездка к Чэнь Го заставила меня взглянуть на неё по-новому; я хочу её.

Её безжалостность, её хитрость, её ум… Глядя на неё, я понимал, что, отказавшись от такой женщины, я буду сожалеть. Она была женщиной, которая никогда не заставит меня чувствовать себя одиноким.

Гостиница загорелась, и я не понимал, почему И Чжунтянь посмел её поджечь. Хотя я знал, что Юнъе искусно владеет боевыми искусствами, и с её ловкостью побег не составит труда, я всё равно бросился внутрь. В тот момент тревога и беспокойство заставили меня осознать, как сильно я люблю Юнъе.

Метательный нож, летевший в меня, промахнулся мимо жизненно важных органов. Я повернулся и улыбнулся; её нож говорил мне, что она всё ещё в безопасности. Я не видел её, но знал, что она видит меня. Меня охватило чувство облегчения; метательные ножи Вечной Ночи всегда были безжалостны и никогда не промахивались. Она не бросила в меня ещё один нож, и он не попал мне в жизненно важные органы. Благодаря моей защите, наконец-то она проявила ко мне хоть каплю искренней привязанности?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194