Вечная ночь - Глава 71

Глава 71

«Ваше Высочество так добр, как я могу принять такое гостеприимство?» — Ёнъе поклонился с лучезарной улыбкой.

Ли Тянью шагнул вперед, чтобы поддержать его, и, воспользовавшись случаем, схватил Юнъе за запястье: «Мне действительно невыносимо долго видеть, как Юнъе уходит, поэтому позвольте мне проводить вас в павильон «Десять миль» за городом!»

Ёнъе мысленно застонал, но снова и снова отказывался, говоря: «Ваше Высочество слишком добр. Я слышал, что наследный принц уже ждёт меня в павильоне «Десять миль»…»

«Разве это не лучше? Мы с наследным принцем Ёнъе выросли вместе, были возлюбленными с детства и одноклассниками, так что мы должны провожать друг друга вместе!» — сказал Ли Тянью, садясь в карету и протягивая руку Ёнъе.

Беспомощный и вялый, Ёнъе отдал приказ: «В путь!»

Как только карета тронулась, Ёнъе рассмеялся: «Вообще-то, беспокоиться не о чем. С таким количеством подарков, конницей Леопардов и тайной защитой Героя Ветра Ваше Высочество действительно слишком волнуется».

Ли Тянью слабо улыбнулся, а затем внезапно обнял Юнъе. Прежде чем Юнъе успела что-либо сказать, он прошептал ей на ухо: «Ты не владеешь боевыми искусствами, ты меня не победишь».

Ёнъе был ошеломлён.

Если бы она владела боевыми искусствами, она могла бы доказать Ли Тянью, что она — убийца в чёрном. Поскольку она не владела, её можно было только затащить в его объятия — кто ей велел притворяться больной? Юнъе почувствовала прилив гнева, словно сама себе выстрелила в ногу. Её глаза вспыхнули яростью: «Ваше Высочество, вы хотите, чтобы все знали, что вы осмеливаетесь проявлять неуважение к наследнику принца Дуаня, назначенному императором маркизу Юнъаню и супруге принцессы Юсю из Чэня?!»

Ли Тянью тихонько усмехнулся: «Можешь кричать сколько угодно, пусть все узнают, что я к тебе непристойно подошел. Помнишь, когда отец увидел след от пощечины на лице дяди, он сказал, что это из-за физической близости? До павильона Шили еще как минимум час. Мы будем в одном вагоне. Как думаешь, что тогда скажет отец?»

У Ёнъе голова кружилась, и голос, вырвавшийся из её уст, даже не был похож на её собственный: «Если Ваше Высочество продолжит нести чушь, Ёнъе будет невежлива».

«Отец мне сказал, мне просто было тебя жаль…» Голос Ли Тянью прозвучал как проклятие, парализовав Юнъе. Зачем император Юцзя ему это рассказал? Потому что он был истинным наследником престола императора Юцзя? Чтобы рассказать ему весь план и получить его сотрудничество? Юнъе чувствовала, что совершила серьёзную ошибку. Принц Дуань боялся обмануть императора в будущем, поэтому и сообщил ему. Ей следовало остановить это раньше. Как только всё закончится, она бы ушла, а не позволила Ли Тянью воспользоваться ею!

«Сяо Е», — Ли Тяньюй обнял её, прижавшись головой к её шее и прошептав: «Я так счастлив, никогда прежде не был так счастлив. Буду ждать тебя у городских ворот на рассвете. Боюсь идти в поместье принца, опасаясь, что дядя будет недоволен. Кажется, ему не нравится, что я рядом с тобой…» Ли Тяньюй издал приглушенный стон.

Ёнъе нанесла ему удар локтем в живот, а затем ловко увернулась. Она не использовала внутреннюю энергию; опыт прошлой жизни доказал, что убить можно и без использования внутренней энергии.

Ли Тянью был ошеломлен, поняв, что применил хитрую уловку, и остановился, лишь улыбнувшись и глядя на нее. Он заметил вспышки гнева, стыда и раздражения на лице Юнъе: «Так приятно держать тебя в своих объятиях. Я всегда хотел этого, но никогда не осмеливался. Сяое, ты говорила, что больше всех мне доверяешь. В последние годы ты отвергала Цянвэя, и чаще всего бывала в поместье моего принца. Я понимаю твои чувства. Путь в царство Чэнь долог, ты должна скоро вернуться. Фэн Янси обещал, и ты обязательно сдержишь свое слово. Ты будешь в безопасности».

«Ли Тянью, если ты сейчас же не выйдешь из кареты, я не поеду в царство Чэнь! К черту женитьбу на принцессе, у меня сейчас ужасное настроение! И хватит этих сентиментальных разговоров! Не забывай, ты мой кузен!» Ли Тянью воспринял ее предыдущие неискренние слова как доказательство того, что она к нему неравнодушна, и Юнъе хотелось разбить ей голову об стену. Она была в ужасном настроении, всякая притворность исчезла; ругательства лились рекой.

Ли Тянью был несколько удивлен, но его улыбка стала шире: «Это твоя истинная натура, Сяое? Мне это очень нравится. Двоюродный брат любит своего двоюродного брата… что в этом плохого?»

«Остановите машину!» — крикнула Ёнъе. Она думала, что Ли Тянью просто забудет об этом, узнав, что она женщина, но она никак не ожидала, что в этом странном месте даже не знают, что двоюродные братья и сестры не могут вступать в брак. Ее захлестнула волна тошноты.

Конвой остановился, и подъехал комендант Лин: «Что привело вас сюда, лорд-маркиз?»

Прежде чем Ёнъе успела ответить, сзади раздался вздох, и в мгновение ока рука Ли Тянью оказалась у неё на талии. Ёнъе закрыла глаза и глубоко вздохнула: «Сколько ещё нам идти до Шитина? Будет плохо, если наследный принц потеряет терпение!»

«Да!» — ответил командир Лин, призывая команду ускорить темп.

«Сяо Е, лучше тебе злиться, чем болеть». Ли Тянью крепко обняла Юн Е. Юн Е позавидовала бы, если бы она могла отрубить ему руки ножом.

Незнакомый мужской запах, исходивший от её спины, напугал её. Юэпо обнял её, но она почувствовала лишь тепло. Объятия Ли Тянью вызвали у Юнъе мурашки по коже.

«Отпусти!» — она практически стиснула зубы. Впервые Юнъе потерял самообладание и захотел продемонстрировать свои навыки боевых искусств, чтобы хорошенько избить Ли Тянью.

Ли Тянью усмехнулся, распустил руки и отступил в сторону, прислонившись к мягким подушкам и подперев голову головой, глядя на Юнъе. Его вчерашний визит во дворец стал поистине неожиданной удачей. Он лишь заметил, что здоровье Юнъе не позволяет ему жениться на принцессе, на что император Юйцзя ответил: «Все дело в том, чтобы принцесса царства Чэнь вышла замуж за представителя царства Ань».

«Что значит "Отец"?»

«Принцесса хочет выйти замуж за моего сына и нарушить порядок моего двора Ангуо. Как я могу позволить ей это? Наследник принца Дуаня, которому я лично присваиваю титул маркиза Юнъаня, достоин её. Однако, хм, она выйдет замуж за наложницу! И ей придётся заплатить огромный приданый!» Император Юцзя выглядел очень взволнованным, его лицо раскраснелось от волнения, словно он долго ждал этого момента и наконец-то получил прекрасную возможность.

Ли Тянью был по-настоящему ошеломлен. Женщина… 驸马 (императорский зять)? Юнъе? Его переполнила безудержная радость. Юнъе не мужчина! Этот ответ был еще более внезапным и шокирующим, чем известие о том, что он покинул дворец, чтобы основать собственное правительственное учреждение, получил титул принца и потерял должность наследного принца. Он долго молчал, прежде чем спросить: «Отец знает…?»

Император Юцзя осознал свою ошибку, и выражение его лица резко изменилось. Он долго расхаживал взад-вперед по залу, прежде чем наконец тихо произнес: «Пойдем со мной».

Вспоминая свой тайный разговор с отцом, Ли Тянью с болью в сердце посмотрел на Юнъе, понимая, что поторопился с раскрытием своей истинной личности. Он тихо сказал: «Прости, что напугал тебя, Сяое. Если ты к этому не привыкнешь, я дам тебе время, хорошо? В конце концов, тебе придется снова стать женщиной…»

"рулон!"

Лицо Ли Тянью помрачнело. Он поднял занавеску паланкина и жестом приказал стражникам привести лошадь. Немного подумав, он повернулся и сказал: «Вы так много пожертвовали; я никогда вас не подведу в будущем!»

Сказав это, он грациозно сел на коня и последовал за караваном.

Кто пожертвовал собой ради тебя? Ёнъе сухо рассмеялся, запрокинув голову от горя и негодования. Он рухнул на карету, совершенно обессиленный. У него не осталось сил ругаться; всё, чего он хотел, — это спать. Как только он закрыл глаза, услышал стук копыт. Комендант Линь доложил снаружи кареты: «Мы прибыли в павильон Шили. Наследный принц провожает маркиза».

«Ваше Высочество?» — Ёнъе был в плохом настроении.

«Что случилось?» — тихо спросил Ли Тянью.

«Я хочу немного поспать».

Ли Тянью не смог сдержать смех, его лицо внезапно озарилось радостью. Юнъе была готова позволить ему защищать её и иметь дело с наследным принцем. Это означало, что она постепенно привыкает к нему и принимает его.

Он прекрасно понимал, что если личность Юнъе будет раскрыта, то, возможно, наследный принц Тяньжуй будет бороться за её руку. Власть его дяди и связи премьер-министра Чжана были практически золотой жилой. Цянвэй не хотела выходить замуж за наследного принца; когда императорский указ достиг резиденции маркиза Цзинъаня, она подняла огромный шум, вынудив маркиза запереть её в ожидании свадьбы. Вместо того чтобы выходить замуж за того, кто не хотел этого, лучше было жениться на Юнъе, тем более что красота Юнъе была захватывающей. Даже если наследный принц уже был женат на Цянвэй, оставался ещё Тяньсян. Этот третий принц, живший далеко в Циньхэ, по слухам, был столь же внушительным, как принц Дуань в расцвете сил.

То ли это был замысел его отца и дяди, то ли желание свести всё к Вечной Ночи, Ли Тянью был полон решимости никому об этом не рассказывать. Он подстегнул коня и увидел, что Павильон Десяти Миль находится под усиленной охраной. Внутри павильона сидела фигура в ярко-жёлтых одеждах — не кто иной, как наследный принц.

Ли Тянью внимательно наблюдал за Тяньжуем. Его лицо, с четко очерченными чертами, идентичными лицу императрицы, отличалось резкостью, в отличие от его собственного и Тяньсяна мягкого облика. Он улыбнулся и шагнул вперед, чтобы поклониться: «Ваш подданный приветствует Ваше Высочество наследного принца!»

«Брат, никаких формальностей. Где Юнъе?» Тяньруй не вынес лицемерия и позёрства Тянью, поэтому нахмурился, предложил помощь и сразу перешёл к делу.

Тянью оглянулся на карету Юнъе и улыбнулся: «Юнъе слаб. Он отдыхает в карете уже почти два часа с тех пор, как покинул город. Мы, братья, редко видимся, так что давайте выпьем чаю и подождем его».

Тяньруй фыркнул: «Какой важный тип! Подозреваю, что в караване есть убийцы. Может, её взяли в заложники?» Говоря это, он с нескрываемой насмешкой посмотрел на Тяньруя.

«Мои вассалы держали Ёнъе в заложниках в моей резиденции, и вы не имеете права смеяться надо мной!» Ли Тянью уже был разгневан, но, вспомнив тайный разговор во дворце прошлой ночью, на его лице появилась улыбка, и он быстро скрыл гнев в глазах. Он мягко и виновато сказал: «Это моя вина, что я не наказал своих вассалов. К счастью, Ёнъе не получил серьёзных травм. Иначе я бы не смог вынести гнева моего императорского дяди».

Взгляд Тяньруи был прикован к конвою, он полностью игнорировал слова Тянью. Легким жестом Левая гвардия Восточного дворца быстро отправила отряд навстречу конвою. Старший офицер крикнул: «По приказу наследного принца, в конвой проник предполагаемый убийца. Все, сложите оружие и проходите только после того, как мы их обыщем!»

Услышав это, Ёнъе вздрогнул и больше не мог лежать неподвижно. Он поднял занавеску паланкина, вышел и крикнул: «Где императорский указ?»

Командир Левой гвардии переглянулся, и офицер фыркнул: «Неужели маркиз Юнъань не понял? Это имя наследного принца!»

"Иди сюда!" — Ёнъе поманил мужчину пальцем.

Офицер подбежал, а Ёнъе стоял на карете. Увидев его приближение, он небрежно схватил кнут кучера и резко опустил его. Офицер был застигнут врасплох и получил прямой удар кнутом. Кончик кнута задел его щеку, и хотя удар был слабым, он все же оставил красный след.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194