Вечная ночь - Глава 104

Глава 104

«Неужели ты предал меня?!» — взревел император Юцзя в ярости. Его лицо приобрело необычайно багровый оттенок, он закашлялся, брызгая кровью на одежду.

«Я — Императрица, и всё же я беспомощно наблюдала, как госпожа Ли забеременела, лишившись всякой репутации! Видя сияние на лице госпожи Ли, видя ваш взгляд на неё, я тоже мечтала о ребёнке! В тот год была осень, не так ли, Ваше Величество? Помните ту осень, когда мы ходили любоваться хризантемами? Я видела вас издалека, как вы, держа госпожу Ли за руку, сорвали для неё жёлтую хризантему, и у меня не было другого выбора, кроме как уйти… Вы даже не представляете, как далеко я ушла, как долго меня не было! Ха-ха-ха!» Императрица вдруг разразилась смехом: «Вы бы никогда не подумали, что во время путешествий императора Ангуо, когда императорской гвардии было так много, кто-то вдруг появится среди цветов и похитит вашу Императрицу!»

На лице императрицы читалась печаль, но ее прекрасное лицо сияло иным светом. Она пробормотала про себя: «Он появился среди цветов вот так, тихо глядя на меня, и я тихо смотрела на него… Когда он ушел, он сказал мне, что если что-нибудь случится, я могу отправиться в долину Юли. Теперь у меня его сын, и я мать. Я должна помочь Тяньжую взойти на трон и стать императором».

«Ты спишь!» — взревел император Юцзя, его тело сильно дрожало. «Ты, мать нации, на самом деле изменяешь мне с мужчиной, которого даже не знаешь!»

Императрица, сидя на земле, нежно поглаживая свои длинные волосы, усмехнулась: «Но Ваше Величество, вы позволили вашей Императрице воспитывать чужого сына двадцать два года. Что делает вас таким терпимым? Это войска семьи Ло? Или ваше стремление захватить мир? Разве вы не знаете этого человека, которого я не знаю? Разве вы его не знаете? Разве он не член вашей семьи Ли?! Он ваш кровный родственник. Вы с принцем Дуанем единственные сыновья Святого Предка?»

Император Юцзя дрожал от ярости, но при этом усмехнулся: «Грехи нашего святого предка предназначались для нас, братьев. Вынудить меня терпеть их двадцать два года! Поверьте, этот человек находится в резиденции принца Дуаня, он слуга, раб! Одна и та же кровь не обязательно означает одно и то же дворянство!»

Его слова заставили королеву закричать: «Нет! Как он мог... как он мог быть слугой? Ты зашёл слишком далеко!»

Резкий звук, словно стрела, пронзил небо над дворцом Фэнъюань, мгновенно прорвав звездное небо и превратившись в молнию, за которой последовали гром и молния.

Дворец Фэнвань был пуст и безлюден. Золотые парчовые ткани колыхались, словно тени доисторических зверей, в яростно мерцающем свете свечей, прижимаясь к императрице и заставляя ее задыхаться, желая сделать еще один глоток свежего воздуха.

Она закрыла глаза от страха, и среди цветущих хризантем перед ней снова предстал молодой человек в белом, от него исходила утонченная аура, а взгляд был безразличен. Она удивленно обернулась и обнаружила, что рядом нет слуг. Тогда она вспомнила, что велела никому не следовать за ней и не беспокоить ее.

Он не принуждал ее; он мягко взял ее за руку. В тот миг она не знала, хотела ли она отомстить или была очарована его привлекательной и обаятельной внешностью.

Какая благородная особа стала служанкой, рабыней! "Не могу поверить!" Императрица стиснула зубы и выплюнула полный рот крови.

«Я его не трогал. Он думал, что я не знаю, что я не знал о существовании такого остатка с тех времен! С тех пор, как он нашел убежище в резиденции принца Дуана, мой второй брат чувствовал, что с ним что-то не так. Его внешность... он думал, что никто не знает, как выглядела его мать. Портрет этой скромной служанки мы с моим вторым братом положили в гроб отца; даже вдовствующая императрица не знала!» Император Юцзя взволновался, его рука дрожала, когда он указывал на императрицу, чувствуя, как на него нахлынули воспоминания. Ему пришлось сделать несколько вдохов; вены на лбу пульсировали.

«Почему? Разве он не твой брат? Ты просто позволишь ему вот так служить в особняке принца Дуана?»

Разве вы об этом не задумывались? Император Юцзя и принц Дуань когда-то подумывали о том, чтобы присвоить ему официальный титул и сделать его богатым и знатным человеком на всю жизнь, если бы не разоблачение беременности императрицы и его сговора с Юлигу.

«Он ворвался в сад с намерением убить меня, но из-за своей безжалостности изменил свои планы… Он ненавидит меня и находит унижение более приятным, чем убийство! Я пощадил его ради долины Юли, которая находится за его спиной. Я просто хочу посмотреть, сможет ли долина Юли, на которую он так отчаянно хочет опереться, свергнуть мою империю! Я закрыл на это глаза и позволил ему комфортно жить в резиденции принца Дуана; я даже сделал его сына наследным принцем. Думаешь, ты сможешь так легко захватить мой трон?»

Он посмотрел на императрицу, которая, казалось, мгновенно постарела, ее тело дрожало. Он презрительно усмехнулся: «Тяньсян долгое время находился в Циньчуане, и все это ради того, чтобы унаследовать престол от твоего брата. Особняк Великого Наставника в столице и резиденции чиновников, подчинившихся наследному принцу, находятся в осаде. Весь клан твоего отца не сможет спастись. Изначально я хотел дождаться свадьбы принцессы Чэнь в августе. Когда Юнъе женится на принцессе, это будет лучшее время для тебя, чтобы совершить переворот и убить своего брата, верно? К сожалению, я не доживу до этого дня. Юнъе уже захвачен в долине Юли. Я не могу допустить, чтобы мой брат оказался в затруднительном положении. Прежде чем умереть, я должен положить конец этому делу».

Голос императора Юцзя, словно гром за окном, сломил всё сопротивление императрицы. Пятикогтистый золотой дракон в жёлтой мантии набросился на неё. Двадцать два года мечтаний были истерзаны когтями дракона.

Последний проблеск надежды в глазах императрицы исчез. Ее лицо побледнело: «Ты… ты все знала с самого начала! Все было частью твоего плана! Ты… ты казалась такой добродетельной и кроткой, а на самом деле ты такая злобная! Если ты меня ненавидишь, можешь убить меня безропотно, но почему… почему ты возвысила Тяньжуя до таких высот, чтобы потом обрушить его в ад?! Ты хранила это в секрете двадцать два года, и вот этот день ты ждала!»

Сквозь крики она увидела лицо императора Юцзя, сияющее от удовольствия; его тонкие, бледные щеки раскраснелись от возбуждения и удовлетворения. Сердце у нее сжалось, и она вскочила, желая выбежать из дворца.

"Шлепок!" Сильный шлепок отбросил ее на землю. Зрение императрицы затуманилось, и она, распластавшись на полу, закашлялась.

«Да, я ждал этого дня, ждал, когда ты будешь приближаться к трону, как он тогда, думая, что сможет войти во дворец и даже сесть на драконий трон благодаря благосклонности Святого Предка! Так близко, в пределах досягаемости, но он беспомощно наблюдал, как всё ускользает! Он сделал это, и его сын тоже сделает!»

Он сплюнул полный рот крови. Спустя двадцать два года император Юйцзя наконец-то издал долгий, очищающий стон, чувство облегчения было сродни освежающей ванне после потной ночи. Он вытер кровь с уголков рта и злобно посмотрел на императрицу, сказав: «Наложница Ли не так красива, как вы, наложница Чжан не так умна, как вы, и даже новоназначенные наложницы Линь и Чэнь гораздо менее благородны и достойны, чем вы. Они даже наполовину не так хороши, как вы, но они мне нравятся. Вы меня совершенно не интересуете».

Неизменно доброжелательный характер императора Юцзя исчез.

Императрица закрыла уши. Она и представить себе не могла, что происхождение Ли Тяньжуя было секретом Полишинеля на протяжении двадцати двух лет, как и её роман с этим мужчиной. В одно мгновение всё исчезло. Она подумала о долине Юли и тихонько усмехнулась: «Если бы с долиной Юли было так легко иметь дело, она не была бы всемирно известной долиной Юли».

«Неужели объединенные силы Ангуо, Чэньго и Циго — всех трех царств вместе взятых — не смогут уничтожить долину Юли? Поверьте мне, императоры трех царств уже подписали договор и впервые объединили силы с целью уничтожения долины Юли. И это вы заманили их в эту ловушку». Император Юцзя вздохнул. Всемирно известная организация убийц может открыто открыть бордель в столице трех царств для выполнения заданий. Ни один император не допустит такой ситуации.

Императрица была ошеломлена, по-видимому, не понимая, что имел в виду император Юцзя.

«Разве вы не понимаете? Долина Юли объездила весь мир, но так и не добилась прорыва. Вы и он, включая Ли Тяньжуя, — идеальная приманка. Долина Юли жаждет власти, чтобы косвенно контролировать наше королевство Ань. Как они могут не клюнуть на эту приманку? Мы просто ждём, когда элита долины Юли войдёт в столицу, прежде чем ворваться в Запретный город!»

Молния пронзила ночное небо, и императрица мгновенно всё поняла. Они с ним задумали использовать силу долины Юли, чтобы захватить трон королевства Ань. После смерти императора Юцзя на трон взойдет Тяньжуй, а затем будет убит принц Дуань. После этого в долине Юли появится марионеточный император, и они смогут переключить своё внимание на долину Юли. Долина Юли потратила на этот план более десяти лет, но императоры трёх королевств были более чем рады видеть, как долина Юли вкладывает ещё больше средств. Чем больше они вкладывают, тем больше их потери.

«Даже если принц Дуань умрет, у Ли Тянью все равно будет помощь извне, верно?» — спросила императрица, безучастно глядя на императора Юцзя.

«Ты только сейчас это понимаешь? Мой брат был всего лишь мишенью, чтобы привлечь их внимание. Думаешь, я, пережившая это столько лет, была бы совершенно не готова?»

Слова императора Юйцзя прозвучали как раскат грома за пределами дворца, разрушив все надежды императрицы.

Мужчина в ярко-жёлтом одеянии снова опустился перед ней на колени, на поясе у него висела сумочка, вышитая мандаринками, играющими в воде. Императрица вдруг вспомнила, что он говорил о том, что принц Дуань отправился в Восточный дворец по императорскому указу. Она вцепилась в одеяния императора Юцзя, словно хватаясь за спасательный круг: «Ваше Величество… умоляю вас, пощадите его жизнь ради невежества Тяньжуя! У вас есть эта сумочка… та самая сумочка, которую я вышивала для вас тогда! Вы ненавидите меня, но не ненавидьте Тяньжуя… умоляю вас, Ваше Величество!» Её мысли нахлынули воспоминания о былых чувствах. На нём всё ещё была та самая сумочка, которую она ему подарила. Глаза императрицы наполнились слезами.

Осторожно вытерев слезы, император Юцзя разжал ладонь, в руке у него вращалась алая пилюля: «Чувствуешь себя ужасно? Прими это, и тебе больше не будет так плохо».

Императрица дрожащими руками взяла пилюлю, но, взглянув на императора Юцзя, взмолилась: «Пощадите жизнь Тяньжуя! Мой отец стар, Ваше Величество!»

Император Юцзя вновь обрел добродушное выражение лица, тихо вздохнул и кивнул.

Королева закрыла глаза и проглотила пилюлю.

Гром и дождь непрестанно продолжались, и во дворце Фэнвань царила мрачная и гнетущая атмосфера.

Император Юцзя наблюдал, как императрица испустила последний вздох без боли, затем осторожно поднял её и посадил на кушетку. Внезапно его сердце охватила скорбь, и он нежно погладил её лицо, сказав: «Я лишь ненавижу то, что ты отдала ему своё сердце. Если бы я был в твоём сердце, какая разница, если бы Тяньжуй стал наследным принцем?» Слезы навернулись ему на глаза.

Императрица, казалось, спала. Император Юцзя держал её на руках, и он почти видел на своём лице её прекрасную улыбку, когда она была ещё ребёнком. Она послушно лежала в его объятиях, и император Юцзя испытывал неописуемое чувство удовлетворения. Он стал императором в юном возрасте из-за своей ненасытной жадности, очарованный нежностью наложницы Ли и прямотой наложницы Чжан, но он никогда не переставал любить её. Лишь когда она забеременела от этого человека, он почувствовал боль, боль от предательства.

Император Юцзя подумал о принце Дуане и его супруге, и на мгновение почувствовал себя потерянным. За последние двадцать два года он мог бы легко убить Тяньжуй. Действительно ли он жаждал мести, или боялся причинить ей боль? Глядя на императрицу в своих объятиях, он чувствовал себя совершенно измотанным. Всё это нельзя было изменить, и ничего нельзя было изменить. Только сейчас, держа её на руках, он почувствовал, что она действительно принадлежит ему.

Свет свечи мерцал на ветру, и император Юцзя, погруженный в размышления, осознал, как быстро пролетела его жизнь. Спустя долгое время он вздохнул, решив, что совершать ли ему подвиги или нет — решать другим, и это больше не его дело.

Он позвал евнуха Вана и прошептал: «Я тяжело болен и не могу выздороветь. Императрица, безутешно скорбящая, внезапно скончалась. Похороните её вместе со мной! Наследный принц…» Означала ли его собственная вражда с императрицей, что Тяньжуй и Тянью снова переживут ту же трагедию? Он не закончил фразу. Вспоминая предсмертные мольбы императрицы, он мог лишь снова вздохнуть. Всё это была судьба, неподвластная его контролю.

Евнух Ван опустился на колени и совершил земной поклон, по его лицу текли слезы. Спустя долгое время он поднял голову и увидел, как император Юйцзя, улыбаясь, обнимает императрицу и уходит.

---------------- ...

Восточный дворец находился в осаде целых пять часов.

Ли Тяньруй был беспокойным и встревоженным.

«Ваше Высочество, давайте воспользуемся темнотой и перелезем через стену, чтобы прорваться!» — с тревогой посоветовал стратег из Восточного дворца.

Ли Тяньжуй покачал головой, совершенно растерянный. Какой смысл бороться за свой выход? Куда ему идти? Может, просто отдать трон Ли Тянью даром? Отец никогда его не любил, а мать все еще во дворце; как он может уйти?

«Примите императорский указ у ворот дворца наследного принца!» — протяжный, долгий голос эхом разносился по дождливой ночи и дворцовым воротам.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194