Ich freue mich auf die Frühlingsbrise - Kapitel 3
«Спасибо за подарок, Ваше Высочество». Стюард запрокинул голову и залпом выпил чай Лохуа. Он тут же почувствовал, как холод пробежал по его сердцу и распространился по всему телу. Чай был настолько прохладным, что это был поистине первоклассный королевский чай.
«Стюард, как вы себя чувствуете?»
«Название „Ледяная фея“ действительно очень подходит», — воскликнул стюард.
«Хе-хе…» — Фэн Сюэ вдруг рассмеялась.
Услышав смех, стюард почувствовал странное беспокойство, словно вот-вот должно было что-то произойти.
Сдерживая смех, Фэн Сюэ серьёзно сказала: «Лохуа (洛花) растёт в самой жаркой части Фэнси. Если заваривать из неё чай, и он будет освежающе прохладным, то останется слегка горьковатый привкус. Однако чай из лохуа, заваренный с добавлением росы из листьев лотоса, сначала будет кислым, а затем сладким, с превосходным вкусом, который оставит неизгладимое впечатление…»
Он ненадолго замолчал, затем его острый взгляд упал на стюарда. «Стюард, вы знаете, в чем заключалось ваше преступление?»
Горький привкус во рту, вместе со страхом, распространился по всему его телу. Старший управляющий с глухим стуком опустился на колени и поспешно поклонился, сказав: «Ваше Высочество, этот старый слуга ничего не смыслит!»
«Какой прекрасный управляющий!» — внезапно встала Фэн Сюэ. — «Цинъи, где сейчас капля росы в форме лотоса?»
Женщина в зеленом обернулась, опустила голову и ответила: «В... в доме госпожи Руюэ и госпожи Юэру».
«Ох…» — протянула Фэн Сюэ, холодно глядя на стюарда.
Словно почувствовав этот холодный взгляд, управляющий вздрогнул, энергично кланялся и повторял: «Этот старый слуга плохо обращался с людьми и навлек на госпожу Руюэ и госпожу Юэру росу с лотосовых листьев. Этот старый слуга знает о своем преступлении и примет наказание принцессы».
«Цинъи служила мне с детства, и я всегда считала её членом семьи. Теперь она вся покрыта двумя отметинами, нанесёнными Руюэ и Юэру». Она помолчала немного, а затем продолжила: «Управляющая, какое наказание предусмотрено для тех, кто причинил вред принцессе и забрал моё имущество?»
«Этот старый слуга не смеет принимать решения».
«Выслан из императорского дворца и ему больше никогда не разрешат въезжать в столицу», — сказала Фэн Сюэ, чётко произнося каждое слово.
«Но... что же будет с принцем...»
«Что касается принца, у меня есть свой план ». Ее тон внезапно понизился, но в нем чувствовалась властная аура. «Главный управляющий, передайте мое сообщение: с этого дня любой, кто посмеет причинить вред окружающим меня людям, постигнет та же участь, что и Руюэ с Юэру». Она хотела показать им пример, дать понять обитателям поместья принца, что, хотя она, Фэн Сюэ, и является нелюбимой наложницей Пинъяня, она все же принцесса королевства Фэнси.
«Да, этот старый слуга повинуется».
«Отступите!»
После ухода стюарда в Снежном павильоне воцарилась тишина, настолько тишина, что можно было слышать даже собственное дыхание.
Фэн Сюэ сняла вуаль и сказала: «Цинъи, если тебя в следующий раз будут обижать, ты должна высказаться, поняла?» Ее голос был мягким и нежным, совершенно непохожим на прежний.
«Хм. Принцесса». Женщина в зеленом улыбнулась. Казалось, принцесса говорила тихо только в ее присутствии. Внезапно, словно что-то вспомнив, ее лицо мгновенно побледнело. «Принцесса, когда принц вернется завтра, тогда… вот это…»
«Что Ситу Синъюнь может мне сделать, Фэн Сюэ?» Фэн Сюэ моргнула и улыбнулась: «Ты боишься, что Ситу Синъюнь будет меня унижать, Цинъи?»
Женщина в зеленом покачала головой. Она знала, что принцесса обладает исключительными способностями и ничем не уступает мужчине.
«…Но тогда принц ещё больше возненавидит принцессу». Она немного поколебалась, прежде чем произнести эти слова.
«Цинъи, хотя Ситу Синъюнь — мечта каждой женщины в Фэнси, я, Фэн Сюэ, не испытываю к нему никакого интереса. Кроме того, в этом мире есть только два человека, которые привлекают мое внимание. Один — нынешний мастер боевых искусств Цзюнь Ухэнь, а другой…»
«Во-вторых, есть тот безымянный юноша, с которым принцесса познакомилась в детстве», — сказала женщина в зеленом, прикрывая рот улыбкой. «Принцесса упоминала о нем бесчисленное количество раз».
«Когда придёт время, я заставлю Ситу Синъюня самому подать на развод со своей женой». Фэн Сюэ сжала кулаки и поджала губы.
За Снежным павильоном в пруду цветут лотосы. Лист лотоса слегка дрожит, словно на него только что наступили. По воде расплываются рябь, и кажется, что над прудом с лотосами доносится вздох.
Том первый: Женщина, известная среди народа, Глава третья: Ситу Синъюнь
Глава третья: В Снежном павильоне Ситу Синъюня развернулась безмятежная сцена.
Фэн Сюэ уютно устроилась в постели, укрывшись тонким одеялом. Ее изящные брови были слегка приподняты, на лице читалось удовольствие, словно она погрузилась в прекрасный сон. Луч утреннего света тихонько проникал сквозь слегка приоткрытое окно, мягко и нежно освещая ее лицо, словно боясь потревожить ее сладкий сон.
На сандаловом столике рядом с кроватью стояла чашка горячего розового чая. Всё вокруг казалось таким мирным и гармоничным.
Но тут… снаружи Снежного павильона раздались почти безостановочные шаги. Двери Снежного павильона в панике распахнулись, и раздался голос в зеленом: «Принцесса, принцесса, это ужасно, это ужасно…»
Фэн Сюэ слегка нахмурилась, зевнула, а затем недовольно открыла глаза. «Цинъи, твоя принцесса всё ещё здесь! Вот это бардак!»
"Принцесса... Принцесса... Принц вернулся..." - выдохнула женщина в зеленом.
«Ну и что, если она вернулась?» — Фэн Сюэ закатила глаза, словно та говорила о чем-то, что её никак не касалось.
«Ваше Высочество… Ваше Высочество… кашель…» Говоря слишком поспешно, Цинъи поперхнулась слюной и несколько раз закашлялась, ее лицо покраснело.
«Вздох!» — Фэн Сюэ мягко похлопала её по спине и беспомощно сказала: «Цинъи, не волнуйся каждый раз, когда упоминают Ситу Синъюнь».
«Принцесса, принц хочет, чтобы вы с ним повидались». Цинъи глубоко вздохнула, прежде чем заговорить. Она не понимала, почему начинает нервничать и бояться всякий раз, когда находится рядом с принцем.
Фэн Сюэ подняла бровь, в её выражении лица читалось удивление. С момента их свадьбы он, казалось, ни разу не предлагал ей прийти к нему.
«Принцесса, принц знает, что вы выгнали госпожу Руюэ и госпожу Юэ Жу?» — спросила Цинъи с печальным лицом, нахмурившись.
«Ну и что, если я знаю?» Эта девушка любит слишком много думать. Внезапно на ее губах появилась странная улыбка. «Цинъи, принц хочет меня видеть?»
Женщина в зеленом кивнула.
«Раз принц хочет видеть меня, свою принцессу, как я смогу встретиться с ним, принцем Пинъянем, если не буду подобающе одета?» Она встала с кровати. «Цинъи, помоги мне с прической и макияжем».
«Ваше Высочество, почему моя сестра до сих пор не приехала?» Рядом с Ситу Синъюнь стояла красивая женщина с тонкими чертами лица, ее глаза блестели от слез, словно родниковая вода в озере Цзяннань.
«Да! Прошел уже час», — с оттенком нетерпения сказала другая красивая молодая женщина, массировавшая плечи Ситу Синъюнь.
Ситу Синъюнь молчал, просто наслаждаясь прекрасным чаем в своей чашке. На его красивом лице не было и следа нетерпения, но в его фениксовых глазах мелькнул мимолетный проблеск раздражения.
После того как он допил чай, из-за двери раздался голос стюарда: «Ваше Высочество, принцесса-консорт прибыла».