Принцесса Сянси - Глава 3

Глава 3

«Спасибо за подарок, Ваше Высочество». Стюард запрокинул голову и залпом выпил чай Лохуа. Он тут же почувствовал, как холод пробежал по его сердцу и распространился по всему телу. Чай был настолько прохладным, что это был поистине первоклассный королевский чай.

«Стюард, как вы себя чувствуете?»

«Название „Ледяная фея“ действительно очень подходит», — воскликнул стюард.

«Хе-хе…» — Фэн Сюэ вдруг рассмеялась.

Услышав смех, стюард почувствовал странное беспокойство, словно вот-вот должно было что-то произойти.

Сдерживая смех, Фэн Сюэ серьёзно сказала: «Лохуа (洛花) растёт в самой жаркой части Фэнси. Если заваривать из неё чай, и он будет освежающе прохладным, то останется слегка горьковатый привкус. Однако чай из лохуа, заваренный с добавлением росы из листьев лотоса, сначала будет кислым, а затем сладким, с превосходным вкусом, который оставит неизгладимое впечатление…»

Он ненадолго замолчал, затем его острый взгляд упал на стюарда. «Стюард, вы знаете, в чем заключалось ваше преступление?»

Горький привкус во рту, вместе со страхом, распространился по всему его телу. Старший управляющий с глухим стуком опустился на колени и поспешно поклонился, сказав: «Ваше Высочество, этот старый слуга ничего не смыслит!»

«Какой прекрасный управляющий!» — внезапно встала Фэн Сюэ. — «Цинъи, где сейчас капля росы в форме лотоса?»

Женщина в зеленом обернулась, опустила голову и ответила: «В... в доме госпожи Руюэ и госпожи Юэру».

«Ох…» — протянула Фэн Сюэ, холодно глядя на стюарда.

Словно почувствовав этот холодный взгляд, управляющий вздрогнул, энергично кланялся и повторял: «Этот старый слуга плохо обращался с людьми и навлек на госпожу Руюэ и госпожу Юэру росу с лотосовых листьев. Этот старый слуга знает о своем преступлении и примет наказание принцессы».

«Цинъи служила мне с детства, и я всегда считала её членом семьи. Теперь она вся покрыта двумя отметинами, нанесёнными Руюэ и Юэру». Она помолчала немного, а затем продолжила: «Управляющая, какое наказание предусмотрено для тех, кто причинил вред принцессе и забрал моё имущество?»

«Этот старый слуга не смеет принимать решения».

«Выслан из императорского дворца и ему больше никогда не разрешат въезжать в столицу», — сказала Фэн Сюэ, чётко произнося каждое слово.

«Но... что же будет с принцем...»

«Что касается принца, у меня есть свой план ». Ее тон внезапно понизился, но в нем чувствовалась властная аура. «Главный управляющий, передайте мое сообщение: с этого дня любой, кто посмеет причинить вред окружающим меня людям, постигнет та же участь, что и Руюэ с Юэру». Она хотела показать им пример, дать понять обитателям поместья принца, что, хотя она, Фэн Сюэ, и является нелюбимой наложницей Пинъяня, она все же принцесса королевства Фэнси.

«Да, этот старый слуга повинуется».

«Отступите!»

После ухода стюарда в Снежном павильоне воцарилась тишина, настолько тишина, что можно было слышать даже собственное дыхание.

Фэн Сюэ сняла вуаль и сказала: «Цинъи, если тебя в следующий раз будут обижать, ты должна высказаться, поняла?» Ее голос был мягким и нежным, совершенно непохожим на прежний.

«Хм. Принцесса». Женщина в зеленом улыбнулась. Казалось, принцесса говорила тихо только в ее присутствии. Внезапно, словно что-то вспомнив, ее лицо мгновенно побледнело. «Принцесса, когда принц вернется завтра, тогда… вот это…»

«Что Ситу Синъюнь может мне сделать, Фэн Сюэ?» Фэн Сюэ моргнула и улыбнулась: «Ты боишься, что Ситу Синъюнь будет меня унижать, Цинъи?»

Женщина в зеленом покачала головой. Она знала, что принцесса обладает исключительными способностями и ничем не уступает мужчине.

«…Но тогда принц ещё больше возненавидит принцессу». Она немного поколебалась, прежде чем произнести эти слова.

«Цинъи, хотя Ситу Синъюнь — мечта каждой женщины в Фэнси, я, Фэн Сюэ, не испытываю к нему никакого интереса. Кроме того, в этом мире есть только два человека, которые привлекают мое внимание. Один — нынешний мастер боевых искусств Цзюнь Ухэнь, а другой…»

«Во-вторых, есть тот безымянный юноша, с которым принцесса познакомилась в детстве», — сказала женщина в зеленом, прикрывая рот улыбкой. «Принцесса упоминала о нем бесчисленное количество раз».

«Когда придёт время, я заставлю Ситу Синъюня самому подать на развод со своей женой». Фэн Сюэ сжала кулаки и поджала губы.

За Снежным павильоном в пруду цветут лотосы. Лист лотоса слегка дрожит, словно на него только что наступили. По воде расплываются рябь, и кажется, что над прудом с лотосами доносится вздох.

Том первый: Женщина, известная среди народа, Глава третья: Ситу Синъюнь

Глава третья: В Снежном павильоне Ситу Синъюня развернулась безмятежная сцена.

Фэн Сюэ уютно устроилась в постели, укрывшись тонким одеялом. Ее изящные брови были слегка приподняты, на лице читалось удовольствие, словно она погрузилась в прекрасный сон. Луч утреннего света тихонько проникал сквозь слегка приоткрытое окно, мягко и нежно освещая ее лицо, словно боясь потревожить ее сладкий сон.

На сандаловом столике рядом с кроватью стояла чашка горячего розового чая. Всё вокруг казалось таким мирным и гармоничным.

Но тут… снаружи Снежного павильона раздались почти безостановочные шаги. Двери Снежного павильона в панике распахнулись, и раздался голос в зеленом: «Принцесса, принцесса, это ужасно, это ужасно…»

Фэн Сюэ слегка нахмурилась, зевнула, а затем недовольно открыла глаза. «Цинъи, твоя принцесса всё ещё здесь! Вот это бардак!»

"Принцесса... Принцесса... Принц вернулся..." - выдохнула женщина в зеленом.

«Ну и что, если она вернулась?» — Фэн Сюэ закатила глаза, словно та говорила о чем-то, что её никак не касалось.

«Ваше Высочество… Ваше Высочество… кашель…» Говоря слишком поспешно, Цинъи поперхнулась слюной и несколько раз закашлялась, ее лицо покраснело.

«Вздох!» — Фэн Сюэ мягко похлопала её по спине и беспомощно сказала: «Цинъи, не волнуйся каждый раз, когда упоминают Ситу Синъюнь».

«Принцесса, принц хочет, чтобы вы с ним повидались». Цинъи глубоко вздохнула, прежде чем заговорить. Она не понимала, почему начинает нервничать и бояться всякий раз, когда находится рядом с принцем.

Фэн Сюэ подняла бровь, в её выражении лица читалось удивление. С момента их свадьбы он, казалось, ни разу не предлагал ей прийти к нему.

«Принцесса, принц знает, что вы выгнали госпожу Руюэ и госпожу Юэ Жу?» — спросила Цинъи с печальным лицом, нахмурившись.

«Ну и что, если я знаю?» Эта девушка любит слишком много думать. Внезапно на ее губах появилась странная улыбка. «Цинъи, принц хочет меня видеть?»

Женщина в зеленом кивнула.

«Раз принц хочет видеть меня, свою принцессу, как я смогу встретиться с ним, принцем Пинъянем, если не буду подобающе одета?» Она встала с кровати. «Цинъи, помоги мне с прической и макияжем».

«Ваше Высочество, почему моя сестра до сих пор не приехала?» Рядом с Ситу Синъюнь стояла красивая женщина с тонкими чертами лица, ее глаза блестели от слез, словно родниковая вода в озере Цзяннань.

«Да! Прошел уже час», — с оттенком нетерпения сказала другая красивая молодая женщина, массировавшая плечи Ситу Синъюнь.

Ситу Синъюнь молчал, просто наслаждаясь прекрасным чаем в своей чашке. На его красивом лице не было и следа нетерпения, но в его фениксовых глазах мелькнул мимолетный проблеск раздражения.

После того как он допил чай, из-за двери раздался голос стюарда: «Ваше Высочество, принцесса-консорт прибыла».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211