Принцесса Сянси - Глава 168

Глава 168

Увидев впервые такую неземную фигуру, лавочник на мгновение опешился, но быстро пришел в себя и сказал: «Полтаэля серебра».

«Вот, пожалуйста». После того, как продавец закончил упаковывать подарок, Ли Гэ впервые на публике взял Цин Юнь за руку, и они медленно пошли по улице.

По щекам Цинъюнь постепенно появился румянец. Она украдкой взглянула на Лиге и, увидев нежность и ласку в его глазах, почувствовала, как замерло ее сердце. Несмотря на сомнения, она сдержалась, тихо наслаждаясь безмолвной сладостью и счастьем, бурлящим в ее сердце.

Они медленно шли рука об руку, встречая странные взгляды прохожих. Постепенно улицы поредели, небо окрасилось в золотистый цвет, и наступили сумерки.

Золотистый солнечный свет отбрасывал длинные-длинные тени на них двоих. Они шли молча, не говоря ни слова, словно могли идти вместе до конца времён.

Ли Гэ вспомнил о Фэн Сюэ во дворце. Она обладала знатным положением и непревзойденным талантом, но сколько всего ей пришлось пережить по сравнению с обычными детьми из простых семей?

Пока они запускали воздушных змеев, она изучала правила этикета во дворце…

Пока они играли в поле, она усваивала знания, необходимые королевской принцессе...

Пока они считали звезды на ночном небе и засыпали под нежный голос матери, она училась разбираться в интригах и борьбе за власть во дворце...

Раньше, если спросить Фэнсюэ, верит ли она в Гуаньинь, богиню милосердия, дарующую детей, она равнодушно отвечала: «Нет, не верю». Она верила только в себя.

Она выросла во тьме, и это заставило её сердце сиять ярче, чем у большинства. Она старательно справлялась с ролью принцессы. Это детское сердце, присущее каждому, постепенно угасло в самых потаённых уголках её души с течением времени, а покушение на убийство, которому она подверглась, достигнув брачного возраста, было подобно бесконечной тьме ада, похоронившей его глубоко внутри неё.

И теперь под его заботой постепенно возрождается её детская невинность. Он не мог участвовать в её детстве или изменить его. Но он есть в её будущем. Он позволит ей пережить то, что переживают все остальные; он сделает её жизнь полной; он сделает её самой счастливой женщиной на свете!

Озаренные сумеречным светом, карие глаза Ли Гэ мерцали мягким золотистым светом, подобным ряби на поверхности озера, волнуя сердце.

Внезапно Ли Гэ почувствовал, как его хватка усилилась. Он посмотрел вниз и увидел, что Цин Юнь выглядит нерешительно.

«Женщина, что вы хотите сказать?»

«Ты…» — Цинъюнь поджала губы, — «Сегодня ты ведёшь себя очень странно».

Ли Гэ тихонько усмехнулась и собиралась что-то сказать, когда позади неё раздался крик: «Продаём засахаренные боярышники! Продаём засахаренные боярышники! Одна монета за шпажку…»

В карих глазах Ли Гэ мелькнул нежный огонек: «Женщина, я куплю тебе засахаренные боярышники».

Он отпустил руку Цинъюнь, подбежал к продавцу засахаренных боярышников и купил шашлычок из засахаренных боярышников.

В золотистых сумерках Ли Гэ был окутан мягким светом. Глядя на нежность в глазах Ли Гэ и слыша его мягкий голос, Цин Юнь внезапно вздрогнул и понял причину его странного поведения сегодня.

У нее внезапно сильно заболел нос, но на душе стало очень приятно. Эти две крайности заставили ее почувствовать себя словно на облаке.

Она глубоко вдохнула, широко улыбнулась и побежала к Ли Гэ.

«Женщина, вы так спешите?»

«Дай мне это!»

Она протянула руку и взяла у Ли Ге засахаренный боярышник.

Мы ели по дороге.

"хороший."

"Такой сладкий... такой кислый..."

"Правда? Попробую. Он действительно немного кислый!"

"Эй! Ты не сможешь украсть мой засахаренный боярышник!"

"..."

«Уф... остался только один».

"..."

"Плохая прощальная песня..."

"..."

"Ты — плохая прощальная песня..."

...

«Женщина, в следующий раз я куплю это для тебя».

"хороший."

Мягкие сумерки растягивали их тени все дальше и дальше, словно они могли тянуться бесконечно.

******************************************************************

(*^__^*) Хе-хе...

Если вам понравилась «Принцесса тоски», то вам непременно стоит посмотреть новую работу Сакуры, «Осенний ветер и роса». Сакура считает, что она так же захватывающа, как и «Принцесса тоски».

Рекламный слоган романтической версии «Девяти осеней» гласит: «Пара шпилек, упавших с небес, создала трогательную историю любви из прошлой жизни и захватывающий дух роман между человеком и призраком».

Если вас это заинтересовало, пожалуйста, найдите "九秋风露" в Baidu и нажмите кнопку поиска; первый же результат будет ответом.

Том третий: Правда и ложь во дворце, Исчезновение синей мантии

После возвращения во дворец наступила ночь. Сначала Цинъюнь отправился в Юйсюань, чтобы передать нефритовую Гуаньинь Уся, а затем, перед возвращением в Сюэдянь, помолился о благословении.

Как только она вошла в Снежный дворец, Цянхуэй со слезами на глазах обратилась к Цинъюнь: «Принцесса… Принцесса… вы наконец-то вернулись! Цянхуэй так долго вас ждала!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211