Принцесса Сянси - Глава 44

Глава 44

Ситу Синъюнь радостно поднял брови и несколько раз повторил: «Быстрее принесите».

Спустя мгновение двое слуг внесли деревянный ящик, и управляющий шагнул вперед и открыл его.

Внезапно зал наполнился ослепительным золотым светом. Шкатулки были наполнены множеством драгоценностей и украшений, каждое из которых отличалось разнообразием стилей и изысканными деталями, представляя собой настоящее пиршество для глаз.

Ситу Синъюнь улыбнулась и сказала: «Сюээр, все эти украшения были изготовлены на заказ в Чжэньпиньсюане».

Фэн Сюэ слегка прищурилась и сказала: «Синъюнь, это ведь не всё для меня, правда?»

«Конечно, иначе кому бы я его отдал, кроме Сюээр?» — Ситу Синъюнь слегка приподняла бровь.

Фэн Сюэцзяо пристально посмотрел на него.

В этот момент главный управляющий шагнул вперед и представил: «Ваше Высочество, все эти украшения были нарисованы самим принцем, прежде чем их изготовил Чжэньпиньсюань по образцу». Он по очереди достал из шкатулки украшения и представил: «Это золотая заколка для волос с изображением феникса и перьев зимородка… Это золотая заколка для волос с изображением воробья и жемчуга… Это серебряный кулон с золотыми инкрустированными драгоценными камнями и заколкой с перьями зимородка… Это заколка для волос из белого нефрита, инкрустированная звездами… Это ожерелье с драконом из семи сокровищ, выполненное из красного золота… Это браслет из стекла и нефрита…»

Стюард подробно представил каждое украшение, и уже по одному названию можно было понять, что каждое из них — драгоценность.

Фэн Сюэ слегка нахмурилась. «Синъюнь, это слишком расточительно».

«Я хочу тебя побаловать. Сюээр, пойди и посмотри, что тебе понравится». Взяв ее за руку, Ситу Синъюнь подошла к коробочке. «Как насчет этого кораллового браслета? Он очень хорошо подходит к цвету кожи Сюээр».

Фэн Сюэ покачала головой.

Где эта заколка?

Фэн Сюэ снова покачала головой. Он по-прежнему её не понимал.

Возможно, почувствовав ее мысли, Ситу Синъюнь спросила: «Какие украшения нравятся Сюээр?»

Фэн Сюэ поджала губы и сказала: «Ваше Высочество, слышали ли вы об этом стихотворении? Красная фасоль растёт на юге, сколько веточек вырастет весной? Я бы хотела, чтобы вы собрали побольше, ибо это самый драгоценный знак любви».

«Я знаю. Стихотворение называется „Красная фасоль“».

«Красная фасоль символизирует тоску, но ни один ювелирный магазин не продает украшения из красной фасоли, просто потому что красная фасоль слишком невзрачна, не прекрасна и не элегантна».

«Идеи Сюээр действительно отличаются от взглядов обычных людей», — сказал Ситу Синъюнь с улыбкой, его взгляд слегка заблестел. «Управляющий, принцессе-консорту не нравятся эти драгоценности, выбросьте их все».

Присутствовавшие слуги ахнули.

«Синъюнь», — Жоуи нежно положила руку ему на плечо, и Фэнсюэ тихо сказал: «Хотя у меня есть любимый человек, это подарок от Синъюня, так как же я могу отказаться? Кто-нибудь, отнесите эту шкатулку с украшениями внутрь».

Взгляд Ситу Синюнь смягчился.

В этот момент из-за двери раздался голос слуги: «Ваше Высочество, евнух Лан просит о встрече».

«Отправьте это быстро».

«Этот смиренный слуга приветствует Ваше Высочество и Его супругу». Евнух Лань слегка поклонился Ситу Синъюню и Фэн Сюэ.

«Тесть, пожалуйста, вставай поскорее».

Евнух Лань прошептал на ухо Ситу Синъюню: «Его Величество издал указ, согласно которому Ваше Высочество должно войти во дворец сегодня вечером».

Фэн Сюэ, стоявшая рядом с ним, естественно, всё слышала. В её глазах мелькнул огонёк радости. С тех пор как Ситу Синъюнь получил травму, они были вместе каждый день, никогда не расставались, что мешало ей связаться с Ли Гэ. Теперь, пока Ситу Синъюнь жив, у неё появится шанс.

«Пожалуйста, подождите минутку, Ваше Превосходительство, пока я переоденусь в придворные одежды».

Спустя мгновение Ситу Синъюнь последовала за евнухом Лань во дворец. Фэн Сюэ также позвала нескольких служанок и сказала: «Вскипятите воду, я приму ванну позже».

С тех пор как она восхищалась каллиграфией и живописью в кабинете, она узнала о существовании Ситу Синъюня и Ань Мэй, женщины, обладавшей значительными навыками боевых искусств. Она догадалась, что в особняке принца много таких людей, как Ань Мэй, и что Ситу Синъюнь первым узнает о любых беспорядках в особняке. Сейчас было не время для того, чтобы он узнал ее секрет.

А во время купания никто не осмеливался наблюдать за ними поблизости.

Отпустив нескольких служанок, Фэн Сюэ слегка расстегнула одежду, вошла в ванну и начала принимать ванну.

Тихое напевание Фэн Сюэ сопровождалось шумом журчащей воды. Вскоре она услышала шаги снаружи — кто-то вышел.

Улыбка заиграла на ее губах, когда она взяла подготовленный лист и тихонько начала играть «Зов снега». Эта мелодичная композиция, написанная Ли Гэ и ею самой, была мягкой и мелодичной и могла использоваться для призыва духовных птиц.

Когда музыка закончилась, в воздухе появилась белая дуга, и белоснежная птица взмахнула крыльями и влетела через открытое окно, приземлившись на край ванны.

Фэн Сюэ слегка улыбнулась и снова сыграла «Зов снега». Когда музыка закончилась, духовная птица широко раскрыла клюв, и Фэн Сюэ бросила ей заранее подготовленный листок бумаги, а затем предложила листок. Духовная птица тут же съела его, а после того, как доела, посмотрела на Фэн Сюэ с ожиданием в глазах.

Фэн Сюэ тихонько усмехнулась: «Жадная птичка!» Затем она указала на несколько листьев на столе неподалеку: «Они были приготовлены давно. После того, как вы поедите, послушно передайте записку Ли Гэ. Никаких игр».

С внезапным свистом Фэн Сюэ почувствовала, как перед ее глазами мелькнула прямая белая линия, и в мгновение ока духовная птица уже начала поедать листья.

Губы Фэн Сюэ слегка дрогнули. Она беспомощно произнесла: «Вздох! Какая же ты жадная! Ли Гэ тебя этому научил?»

Духовная птица на мгновение замерла, а затем кивнула.

И не говори.

Внезапно птица с молниеносной скоростью проглотила листья со стола, затем подлетела к окну и села там. Она прочистила горло.

Фэн Сюэ слушала с ожиданием, на ее губах играла легкая улыбка. Она помнила, что эта духовная птица очень умна, и Ли Гэ говорил, что со временем она обязательно станет божественной птицей.

«Женщина». Ее голос и выражение лица были примерно на 80% похожи на голос и выражение лица Ли Гэ.

Улыбка застыла на месте, Фэн Сюэ прищурилась и сквозь стиснутые зубы произнесла: «Скажи это ещё раз».

«Женщина». Как только эти слова слетели с её губ, духовная птица взмахнула крыльями и улетела, с удивительной скоростью уворачиваясь от брызг воды, брошенных Фэн Сюэ.

Наблюдая, как белая фигура стремительно исчезает вдали, губы Фэн Сюэ всё сильнее подрагивали. Но в её глазах ещё мелькнула лёгкая радость.

Похоже, с Ли Гэ всё в порядке. Пока он не меняется местами с женщинами, ему ничего не угрожает. Кроме того, Ли Гэ всегда был добродетельным и вежливым, и хотя он добрый и общительный, она чувствует определённую дистанцию между ним и другими. Более того, Ли Гэ — божественный целитель; он должен уметь устанавливать надлежащие границы.

Что касается пилюли «Роса души», мы можем обсудить это позже. Нам просто нужно получить её до свадьбы Ли Гэ.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211