Принцесса Сянси - Глава 5

Глава 5

«Да, Павильон Облачного Ткачества каждый месяц присылает комплект одежды», — уверенно ответила Цинъи после недолгого раздумья. Название «Облачное Ткачество» указывает на то, что сотканная одежда прекрасна, как облака. И Павильон Облачного Ткачества действительно оправдывает свое название. Однако… «Принцесса, разве в Павильоне Облачного Ткачества нет правила, согласно которому он изготавливает только один комплект одежды для одного человека в год? И Павильон Облачного Ткачества обычно не шьет одежду для королевской семьи. Два года назад наложница Дун потратила целое состояние, чтобы получить одежду из Павильона Облачного Ткачества, но так и не получила ее!»

«Наложница Дун — это то же самое, что и ваша принцесса? У павильона Чжиюнь есть свои причины». Фэн Сюэ обернулась и легонько постучала Цинъи по голове. «Иди и принеси одежду поскорее».

«Да, принцесса», — ответила Цинъи, быстро принося одежду.

Помогая Фэн Сюэ переодеться, Цинъи, казалось, что-то вспомнила и с радостью сказала: «Принцесса, я слышала, что на этот раз принц пригласил госпожу Цинъюнь и божественного врача Лиге!»

"Ох..." — выражение лица Фэн Сюэ было безразличным, что совершенно противоположно удивленному выражению лица Цин И.

Цинъи надула губы и уныло сказала: «Принцесса, почему вы никак не реагируете? Цинъюнь и доктор Лиге пользуются среди простых людей такой же хорошей репутацией, как и вы!»

«Цинъи, кажется, ты особенно волнуешься каждый раз, когда упоминаются Цинъюнь и Лиге? Может быть, у Цинъи есть чувства к божественному врачу Лиге…» — Фэн Сюэ подняла бровь.

«Нет, это неправда!» — лицо Цинъи слегка покраснело, и голос её смягчился. — «Божественный Врач Лидж добрый и милосердный, поэтому, конечно, он всем нравится. Кроме того, Цинъи очень нравится госпожа Цинъюнь! Половина её ежемесячного пособия уходит на покупку книг госпожи Цинъюнь. Если бы я могла увидеть их на этом банкете, я бы умерла счастливой».

Фэн Сюэ опустила голову, погладила одежду и тихо сказала: «Цинъюнь никак не может прийти. Даже если Лиге придёт, он её вряд ли узнает…» Её голос был настолько тихим, что казалось, будто она ничего не сказала.

«Ах, да, принцесса. Принц также пригласил мастера боевых искусств Цзюнь Ухэня!» — улыбнулась Цинъи, не отрывая глаз от реакции принцессы. Как она и ожидала, Фэн Сюэ внезапно подняла голову, в ее глазах мелькнуло удивление.

Цинъи громко рассмеялась: «Сила молодого господина Цзюня поистине велика! Я редко вижу, чтобы принцесса так бурно реагировала!»

«Кхм». Фэн Сюэ повернула голову, посмотрела на бронзовое зеркало и сменила тему: «Принесите мне эту темно-фиолетовую вуаль! Уже почти пора». Ее лицо было безразличным, но от нее исходила неописуемая, внушительная аура.

Цинъи поняла, что принцесса теперь стала настоящей королевской принцессой, и слегка поклонилась: «Да, принцесса».

В этот момент снаружи Снежного павильона раздался голос: «Ваше Высочество, принц просит вашего присутствия».

В ясных глазах Фэн Сюэ читалось спокойствие, смешанное с оттенком радости.

Этот банкет может оказаться весьма интересным!

В резиденции принца царило оживление.

«Генерал Ситу усмирил границу в столь молодом возрасте; он поистине гордость Фэнси».

«Его следовало бы называть принцем Ситу».

«О боже! С возрастом память у людей ухудшается. Боюсь, через несколько лет мне придётся уйти на пенсию и вернуться в родной город».

«Кстати, господин Ван, ваша дочь тоже в этом году достигла совершеннолетия. Когда я видел её на днях, она была поистине прекрасной и очаровательной молодой леди».

«Увы! Как жаль, что принц уже женат, да еще и на самой любимой принцессе императора. Иначе я бы с радостью стала наложницей!»

...

Первые прибывшие гости начали обсуждать Ситу Синъюня.

В этот момент из-за двери раздался голос: «Ваше Высочество и принцесса-консорт прибыли!»

Все гости тут же замолчали.

Фэн Сюэ взяла Ситу Синъюнь за руку и, изящными, похожими на лотос, шагами направилась к главному месту.

Все были мгновенно ошеломлены.

Фэн Сюэ носила прическу в виде пучка, украшенного золотой нитью и жемчугом, заколку в виде пяти фениксов с жемчужными подвесками, а лицо закрывала темная вуаль, оставляя открытыми лишь ее ясные, сияющие глаза. На ней была фиолетовая плиссированная юбка с золотой вышивкой по подолу и фиолетовыми бусинами, свисающими с талии.

Динь-динь! Динь-динь! Динь-динь! Бусинки издали четкий звук, когда стучали друг о друга.

Ее глаза, темные, как чернила, мерцали слабым светом; выражение ее лица было спокойным и невозмутимым; от нее исходила аура царственной принцессы.

Сегодня Ситу Синъюнь был одет в белую мантию, его черные волосы были собраны в корону из пурпурного нефрита и золота, а красивое лицо озаряла добрая и приветливая улыбка.

Они идеально подходят друг другу, золотая пара.

Все их хвалили. Втайне они проклинали слухи о раздорах между принцем и принцессой. Они явно были уважительной и гармоничной парой; как же могли быть какие-либо разногласия?

Внезапно легкий ветерок приподнял вуаль Фэн Сюэ, мгновенно обнажив шрамы под ней.

Все присутствующие ахнули, с жалостью глядя на Фэн Сюэ, словно на безупречный кусок нефрита, внезапно покрытый каким-то изъяном.

Толпа недоуменно переглянулась. В зале царила такая тишина, словно никого не было, словно время остановилось.

Внезапно из уст Фэн Сюэ вырвался поток мелодичного смеха, похожего на звон серебряных колокольчиков.

Все были ошеломлены.

«Фэн Сюэ была убита на церемонии совершеннолетия, и ее лицо было полностью изуродовано — об этом знали все. Почему вас это должно волновать?» — ее голос был мягким, и взгляд Фэн Сюэ упал на Ситу Синъюнь. — «Кроме того, даже самая красивая внешность в конце концов превратится в груду костей».

Услышав её смех, Ситу Синъюнь на мгновение опешился. Лишь почувствовав многозначительный взгляд в её глазах, он пришёл в себя, и на его губах появилась улыбка. «Ваше Высочество правы».

В этот момент присутствующие гости вторили: «Да-да, принцесса права».

После того как Ситу Синъюнь и Фэн Сюэ заняли свои места, банкет начался немедленно.

Ситу Синъюнь болтал и смеялся, а Фэн Сюэ время от времени вставляла в разговор что-то интересное, послушно прижавшись к нему. Правая рука Ситу Синъюня лежала на плече Фэн Сюэ, и иногда они обменивались понимающими улыбками, словно испытывая глубокую любовь и понимание, — зрелище, вызывавшее зависть у окружающих.

«Принц и принцесса питают друг к другу глубокую привязанность, которая поистине достойна зависти».

«Император, должно быть, очень доволен тем, как сильно принц обожает принцессу».

"..."

В этот момент в княжеском особняке царила гармоничная атмосфера.

Внезапно из уст мужчины вырвался холодный вопрос: «Где сто наложниц принца?»

На лице Ситу Синъюня читалось недовольство.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211