Принцесса Сянси - Глава 46

Глава 46

Том первый: День рождения женщины по имени Цинъюнь в народных сказках

Фэн Сюэ попросила духовную птицу передать Ли Гэ записку, в которой говорилось, что она знает об их нынешнем состоянии здоровья и что ему не стоит беспокоиться, так как она будет осторожна. Ли Гэ вскоре ответил запиской, сообщив, что у него все хорошо. Только тогда Фэн Сюэ почувствовала полное облегчение.

Тем временем в резиденции принца чувства Ситу Синъюня к Фэн Сюэ только усиливались, и большинство наложниц разъехались. Глубокая привязанность между принцем Пинъянем и принцессой Пинъянь быстро стала популярной темой для разговоров в Фэнси.

Для Фэн Сюэ всё, что произошло в последнее время, было хорошо. Единственным минусом было ухудшение здоровья отца, который в последнее время даже не посещал утренние заседания суда. Она несколько раз навещала его во дворце и обнаружила, что он уже не тот красавец, каким был раньше, что вызывало у неё лёгкое беспокойство.

На фоне этой смеси радости и печали наступил день рождения Фэнсюэ.

Рано утром все в поместье начали суетиться. Поместье было украшено фонарями и красочными декорациями, даже более пышными, чем во время свадьбы Ситу Синъюня.

Ситу Синъюнь тоже встал рано. Нежно поцеловав Фэн Сюэ в лоб, он сказал: «Сюээр, я пойду готовить для тебя особый подарок на день рождения. Вернусь в поместье сегодня вечером».

«Да, Синъюнь, у меня тоже есть для тебя сюрприз сегодня вечером», — тихо сказала Фэн Сюэ, на её губах играла лёгкая улыбка. В последние несколько дней, помимо посещения суда и общения с ней, Ситу Синъюнь искал известных врачей, надеясь залечить шрам на лице. Видя его старания, её сердце смягчилось. Она решила рассказать ему об этом сегодня вечером.

После ухода Ситу Синъюня Фэн Сюэ позвал Цинъи и сказал: «Цинъи, принеси одежду из павильона Чжиюнь и украшения, которые принц заказывал в прошлый раз».

«Да, Ваше Высочество». С тех пор как она обратилась к принцу как к «принцессе» в его присутствии, его лицо мгновенно помрачнело, и он запретил ей с тех пор называть его только «принцессой». Женщина в зеленом мягко улыбнулась. Так принц выражал свою привязанность к принцессе… нет, к самой принцессе!

Перед бронзовым зеркалом Фэн Сюэ долго рассматривала себя, затем слегка нахмурилась и сказала: «Этот наряд не подходит для сегодняшнего дня. Цинъи, принеси мне это платье». Она указала на верхнюю часть деревянного шкафа.

Спустя мгновение женщина в зеленом принесла платье.

После того как Фэнсюэ надела платье, женщина в зеленом собрала свои длинные волосы в пучок в форме феникса, затем вставила нефритовую заколку с длинными свисающими бусинами, которые мягко покачивались в ее волосах. Далее она вставила золотую заколку с изображением облака и феникса сбоку. На ее маленькие мочки ушей примерили серьги-кисточки жуи и розовые нефритовые серьги, и наконец, она надела изысканные серьги-кисточки жуи, которые покачивались вместе с бусинами в ее волосах, делая ее невероятно красивой.

«Ваше Высочество, всё улажено».

Фэн Сюэ нежно похлопала ресницами, пристально глядя в бронзовое зеркало.

Женщина в зеркале была одета в красочное платье с облачным узором и струящуюся юбку с древними цветочными и облачными орнаментами. В руках она держала светло-зеленую марлевую шаль с пионовым узором, ее украшения из бисера развевались на ветру, излучая очарование и одновременно сохраняя элегантность.

«Тц-тц, принцесса сегодня точно соблазнит принца», — воскликнула Цинъи, стоя рядом.

«Ты такой красноречивый собеседник». Фэн Сюэ застенчиво улыбнулась и сказала: «Цинъи, позови управляющего. Мне нужно проверить, кто приглашен на сегодняшний банкет».

"да."

После ухода Цинъи Фэнсюэ сбросила с себя маску. Возможно, из-за того, что она давно не видела солнца, ее лицо стало белым, как бумага, настолько белым, что это поражало.

Она слегка нахмурилась, затем взяла немного румян и нанесла их на щеки, мгновенно добавив на лицо легкий румянец. Только после этого она удовлетворенно приподняла уголки губ. Наконец, она надела темную вуаль, чтобы скрыть свою ослепительную красоту.

Сегодня вечером она собирается сделать Ситу Синъюнь сюрприз.

Как только всё было готово, снаружи раздался голос стюарда.

Найдя сандаловый стул и сев, Фэн Сюэ сказала: «Управляющий, пожалуйста, войдите!»

Увидев, что Фэн Сюэ снова надела вуаль, управляющий немного смутился, но не осмелился задать никаких вопросов. Он лишь опустил голову и сказал: «Ваше Высочество, вот список гостей, который вы запрашивали».

Бросив взгляд, Фэн Сюэ на мгновение задумалась и сказала: «Управляющий, я помню, что в Королевском дворце на каждый банкет всегда приглашают врача Ли Гэ, госпожу Цинъюнь и Цзюнь Ухэня. Почему их нет здесь в этот раз?»

«Ваше Высочество, это была моя собственная инициатива — исключить их. Никто из них троих никогда не присутствовал на банкетах в резиденции принца, поэтому я посчитал, что приглашать их было бы бессмысленно», — ответил управляющий.

«Стюард, это всего лишь знак моей благодарности. Давайте теперь всё исправим!»

«Да, Ваше Высочество».

Глядя в открытое окно на небо, Фэн Сюэ тихо вздохнул. Ли Гэ не приедет. Каждый январь он посвящал себя медицинской практике, но сейчас, вероятно, был где-то занят. Он никогда ни для кого не менялся; пациенты были для него всем.

Что касается Цзюнь Ухэня, он, вероятно, тоже не приедет!

С наступлением ночи особняк принца становился все более оживленным.

В зале Ситу Синъюнь и Фэн Сюэ сидели рядом на самых высоких местах, по обе стороны от них были расставлены стулья, а столы были заставлены деликатесами.

Приглашенные гости прибывали один за другим, непрерывно поздравляя гостей и даря им подарки.

Увидев, как Фэн Сюэ снова надела вуаль, Ситу Синъюнь слегка рассердилась и потянулась, чтобы снять её. Фэн Сюэ слегка моргнула и тихо сказала: «Синъюнь, помнишь сюрприз, о котором я говорила сегодня утром?»

Ситу Синъюнь прекратил то, что делал, и кивнул. «Я помню».

«Если Синъюнь победит, то ничего удивительного не будет». Фэн Сюэ слегка наклонила голову, бусинки в её волосах покачивались и издавали хрустящий звук при соприкосновении.

Ситу Синъюнь откинула прядь волос, упавшую ей на лоб, за ухо и с улыбкой сказала: «Хорошо. Всё будет так, как скажет Сюээр».

Фэн Сюэ слабо улыбнулась: «А где тот неожиданный подарок, который, как обещал Синъюнь, он собирался мне преподнести?»

«Я дам тебе это сегодня вечером». Он наклонился к ее уху, его горячее дыхание коснулось ее мочки.

Ее лицо слегка покраснело.

Присутствующие гости были полны восхищения их прекрасными отношениями.

Внезапно снаружи раздался голос: «Прибыл мастер боевых искусств Цзюнь Ухэнь!»

Эти слова, словно раскат грома, прогремели в зале, заставив всех замереть в шоке. Фэн Сюэ задрожала, поджав губы. Ситу Синъюнь явно почувствовал перемену в человеке рядом с собой, его взгляд мгновенно стал глубоким и непостижимым.

Он рассмеялся и сказал: «Для Вашего Превосходительства большая редкость быть здесь. Кто-нибудь, пожалуйста, присядьте».

Затем все пришли в себя, и оживленная атмосфера возобновилась.

Фэн Сюэ взяла себя в руки и посмотрела на новоприбывшую.

В вестибюле появилась черная фигура. Он по-прежнему был одет в черное, и его высокомерная и властная манера поведения осталась прежней. Однако его голубые глаза были глубокими и непостижимыми, и в его взгляде было что-то непонятное.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211