Принцесса Сянси - Глава 33

Глава 33

Вздрогнув, Фэн Сюэ быстро перешёл на кокетливый тон: «Отец! Сюээр действительно чувствует себя очень хорошо! Синъюнь очень, очень хорошо к ней относится».

Затем она быстро взглянула на Ситу Синъюнь, после чего застенчиво опустила голову, демонстрируя свое девичье очарование.

«Хе-хе…» — рассмеялся император. — «Главное, чтобы у тебя всё было хорошо! Твой отец может быть спокоен! У меня всего один сын! И я старею».

Взгляд Ситу Синъюня слегка мелькнул: «Пусть Его Величество проживет долгую и благополучную жизнь, станет опорой Фэнси».

«Верно! Синъюнь прав, император-отец по-прежнему так же сообразителен, как и прежде! Как он может быть старым?» Фэнсюэ кокетливо прижалась к императору.

«Замужняя дочь — как вода, пролитая из чашки! Раньше мой сын всегда был рядом со мной, а теперь, когда он принцесса, он стоит рядом со своим мужем», — посетовал император.

Фэн Сюэ отвернула голову и вызывающе заявила: «Отец ведёт себя неразумно!»

«Хорошо, хорошо! Это вина твоего отца, сынок, не сердись». В этот момент император был не императором, а отцом, обожавшим свою дочь.

Фэнсюэ родилась в семье императрицы и была не только первой принцессой Фэнси, но и единственной принцессой этого королевства. Дети, рожденные в царской семье Фэнси, имели историю ранней смерти; несколько наложниц родили детей, но все они умерли, не дожив до своего первого дня рождения. Единственной потомком этого императора была Фэнсюэ. Более того, Фэнсюэ была умна, сообразительна и пользовалась всеобщей любовью с юных лет, что делало её очень популярной. Поэтому император и императрица обожали её.

Затем Фэн Сюэ повернула голову, ее брови, похожие на листья ивы, изогнулись в улыбке. Она сказала: «Как Сюээр могла расстроить отца-императора?»

«Да! Сюээр почти девятнадцать, она уже молодая леди. Как она может расстроить императора?» — сказала императрица, сияя от радости.

«До моего девятнадцатилетия ещё несколько месяцев. Это очень долго!»

«Сынок мой, тебе следует как следует отпраздновать свой первый день рождения в качестве жены». Император посмотрел на Фэн Сюэ с добрым выражением лица.

Фэн Сюэ нахмурился. «Отец, ты прекрасно знаешь, что Сюээр не любит излишеств и толпы».

В этот момент Ситу Синъюнь произнесла: «Ваше Величество, позвольте мне отпраздновать день рождения Сюээр в резиденции принца! Я позабочусь о том, чтобы Сюээр осталась довольна и прекрасно провела свой день рождения».

Сказав это, он нежно посмотрел на Фэн Сюэ.

Фэн Сюэ слегка улыбнулась, в ее глазах читалась нежность.

«Отец, Сюээр хочет отпраздновать свой день рождения во дворце князя».

Император покачал головой и беспомощно произнес: «Увы! Пусть будет так, как желает мой сын!» В его глазах читалась явная любовь.

Императрица улыбнулась и сказала: «Ваше Величество, Сюээр уже жена». Она взяла Сюээр за руку и сказала: «Сюээр, мы с дочерью давно уже не разговаривали по душам».

Император махнул рукой: «Вперёд!»

«Ваше Величество, я прощаюсь». Императрица слегка поклонилась, отвела Фэн Сюэ от павильона, и Цинъи последовала за ней по пятам.

Увидев, что Фэн Сюэ уходит, Ситу Синъюнь тоже приготовился прощаться.

Император, казалось, понял его слова и спокойно сказал: «Синъюнь, пойдем со мной полюбуемся пейзажем! Уже осень…»

«Да, Ваше Величество».

Том первый: Женщина благородного характера входит во дворец (Часть 3)

«Синъюнь, мой сын – моя отрада! Через сто лет она останется единственной представительницей царской семьи. Как жаль, что мой сын не родился мужчиной! Вековое наследие Фэнси закончится, когда оно перейдет ко мне. В загробной жизни я непременно буду стыдиться покойного императора». После того как император допил последний глоток чая, евнух, стоявший позади него, собирался налить еще, когда император махнул рукой и отпустил евнуха.

В этот момент в павильоне оставались только император и Ситу Синъюнь.

«В будущем в Фэнси непременно родится принц-дракон, который унаследует вековое наследие этого края».

«Я стар, и есть вещи, на которые я не в силах! Мне поистине стыдно предстать перед покойным императором». Император слегка вздохнул и продолжил: «Жаль, что за сотни лет существования Фэнси не было ни одного прецедента, когда женщина унаследовала бы трон».

Глаза Ситу Синъюня вспыхнули, и он сразу понял, что имел в виду император. Он улыбнулся и сказал: «Если нет прецедента, Ваше Величество может его создать».

Император поднял бровь. «Согласно замыслу Синъюня?»

«Ваше Величество может назначить Сюээр императрицей, и я сделаю все возможное, чтобы помочь ей стать императрицей на все времена. Тогда вековая история Фэнси, естественно, не прекратится», — красноречиво произнес Ситу Синъюнь.

«Хех… Идея Синъюнь хороша, но…» Император внезапно перестал улыбаться: «У моей дочери нет таких намерений. Она неопытна и слишком мягкосердечна. Она действительно не подходит на роль императора!»

«Ваше Величество, характер можно развивать».

«Ах, Синъюнь, если бы ты только был моим ребёнком!» Император погладил подбородок и улыбнулся, слегка прищурив глаза.

Ситу Синъюнь тотчас же опустился на колени и торопливо произнес: «Королевская родословная благородна, как мог простой воин, подобный твоему сыну, прикоснуться к ней?»

Император от души рассмеялся, помог Ситу Синъюню подняться и весёлым голосом сказал: «Я просто говорил: „А что, если…“, почему ты так встревожен, Синъюнь? Вставай».

Затем он выпрямился и сказал: «Министр Гао некоторое время назад вышел на пенсию и вернулся в свой родной город».

Когда император внезапно затронул совершенно не относящуюся к делу тему, Ситу Синъюнь на мгновение замолчал, а затем осторожно сказал: «Министр Гао вернулся в свой родной город, чтобы насладиться пенсией и побыть наедине со своими внуками».

«Да, — вздохнул император, — я тоже мечтаю о внуке, но, увы, мой сын меня разочаровал!» Он бросил легкий взгляд на Ситу Синъюня и покачал головой. Хотя его взгляд был безразличен, в нем чувствовалась острота, проницательность, позволяющая видеть все насквозь.

Ситу Синъюнь сразу всё понял, улыбнулся и сказал: «Ваш подданный непременно будет усердно работать после возвращения».

«Хе-хе…» Острый взгляд в его глазах исчез, и император с улыбкой сказал: «Хорошо».

Тем временем во дворце императрицы.

«Сюээр, Синюнь хорошо к тебе относится?»

«Мама, Синъюнь очень хорошо относится к Сюээр, действительно очень хорошо. Разве ты только что не сказала это при отце?» — Фэн Сюэ улыбнулась императрице.

«Сюээр, неужели это так вкусно?» — взгляд императрицы мелькнул.

Фэн Сюэ мягко кивнула.

«Сюээр, хотя твой отец и стар, его глаза и сердце чисты, как зеркало. Обмануть его очень сложно. По словам секретных агентов, Сюээр до сих пор не вступила в интимную связь с Ситу Синъюнем после брачной ночи», — сказала императрица с серьезным лицом, внезапно закатав длинные рукава Фэн Сюэ, словно это было правдой.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211