Ich freue mich auf die Frühlingsbrise - Kapitel 33
Вздрогнув, Фэн Сюэ быстро перешёл на кокетливый тон: «Отец! Сюээр действительно чувствует себя очень хорошо! Синъюнь очень, очень хорошо к ней относится».
Затем она быстро взглянула на Ситу Синъюнь, после чего застенчиво опустила голову, демонстрируя свое девичье очарование.
«Хе-хе…» — рассмеялся император. — «Главное, чтобы у тебя всё было хорошо! Твой отец может быть спокоен! У меня всего один сын! И я старею».
Взгляд Ситу Синъюня слегка мелькнул: «Пусть Его Величество проживет долгую и благополучную жизнь, станет опорой Фэнси».
«Верно! Синъюнь прав, император-отец по-прежнему так же сообразителен, как и прежде! Как он может быть старым?» Фэнсюэ кокетливо прижалась к императору.
«Замужняя дочь — как вода, пролитая из чашки! Раньше мой сын всегда был рядом со мной, а теперь, когда он принцесса, он стоит рядом со своим мужем», — посетовал император.
Фэн Сюэ отвернула голову и вызывающе заявила: «Отец ведёт себя неразумно!»
«Хорошо, хорошо! Это вина твоего отца, сынок, не сердись». В этот момент император был не императором, а отцом, обожавшим свою дочь.
Фэнсюэ родилась в семье императрицы и была не только первой принцессой Фэнси, но и единственной принцессой этого королевства. Дети, рожденные в царской семье Фэнси, имели историю ранней смерти; несколько наложниц родили детей, но все они умерли, не дожив до своего первого дня рождения. Единственной потомком этого императора была Фэнсюэ. Более того, Фэнсюэ была умна, сообразительна и пользовалась всеобщей любовью с юных лет, что делало её очень популярной. Поэтому император и императрица обожали её.
Затем Фэн Сюэ повернула голову, ее брови, похожие на листья ивы, изогнулись в улыбке. Она сказала: «Как Сюээр могла расстроить отца-императора?»
«Да! Сюээр почти девятнадцать, она уже молодая леди. Как она может расстроить императора?» — сказала императрица, сияя от радости.
«До моего девятнадцатилетия ещё несколько месяцев. Это очень долго!»
«Сынок мой, тебе следует как следует отпраздновать свой первый день рождения в качестве жены». Император посмотрел на Фэн Сюэ с добрым выражением лица.
Фэн Сюэ нахмурился. «Отец, ты прекрасно знаешь, что Сюээр не любит излишеств и толпы».
В этот момент Ситу Синъюнь произнесла: «Ваше Величество, позвольте мне отпраздновать день рождения Сюээр в резиденции принца! Я позабочусь о том, чтобы Сюээр осталась довольна и прекрасно провела свой день рождения».
Сказав это, он нежно посмотрел на Фэн Сюэ.
Фэн Сюэ слегка улыбнулась, в ее глазах читалась нежность.
«Отец, Сюээр хочет отпраздновать свой день рождения во дворце князя».
Император покачал головой и беспомощно произнес: «Увы! Пусть будет так, как желает мой сын!» В его глазах читалась явная любовь.
Императрица улыбнулась и сказала: «Ваше Величество, Сюээр уже жена». Она взяла Сюээр за руку и сказала: «Сюээр, мы с дочерью давно уже не разговаривали по душам».
Император махнул рукой: «Вперёд!»
«Ваше Величество, я прощаюсь». Императрица слегка поклонилась, отвела Фэн Сюэ от павильона, и Цинъи последовала за ней по пятам.
Увидев, что Фэн Сюэ уходит, Ситу Синъюнь тоже приготовился прощаться.
Император, казалось, понял его слова и спокойно сказал: «Синъюнь, пойдем со мной полюбуемся пейзажем! Уже осень…»
«Да, Ваше Величество».
Том первый: Женщина благородного характера входит во дворец (Часть 3)
«Синъюнь, мой сын – моя отрада! Через сто лет она останется единственной представительницей царской семьи. Как жаль, что мой сын не родился мужчиной! Вековое наследие Фэнси закончится, когда оно перейдет ко мне. В загробной жизни я непременно буду стыдиться покойного императора». После того как император допил последний глоток чая, евнух, стоявший позади него, собирался налить еще, когда император махнул рукой и отпустил евнуха.
В этот момент в павильоне оставались только император и Ситу Синъюнь.
«В будущем в Фэнси непременно родится принц-дракон, который унаследует вековое наследие этого края».
«Я стар, и есть вещи, на которые я не в силах! Мне поистине стыдно предстать перед покойным императором». Император слегка вздохнул и продолжил: «Жаль, что за сотни лет существования Фэнси не было ни одного прецедента, когда женщина унаследовала бы трон».
Глаза Ситу Синъюня вспыхнули, и он сразу понял, что имел в виду император. Он улыбнулся и сказал: «Если нет прецедента, Ваше Величество может его создать».
Император поднял бровь. «Согласно замыслу Синъюня?»
«Ваше Величество может назначить Сюээр императрицей, и я сделаю все возможное, чтобы помочь ей стать императрицей на все времена. Тогда вековая история Фэнси, естественно, не прекратится», — красноречиво произнес Ситу Синъюнь.
«Хех… Идея Синъюнь хороша, но…» Император внезапно перестал улыбаться: «У моей дочери нет таких намерений. Она неопытна и слишком мягкосердечна. Она действительно не подходит на роль императора!»
«Ваше Величество, характер можно развивать».
«Ах, Синъюнь, если бы ты только был моим ребёнком!» Император погладил подбородок и улыбнулся, слегка прищурив глаза.
Ситу Синъюнь тотчас же опустился на колени и торопливо произнес: «Королевская родословная благородна, как мог простой воин, подобный твоему сыну, прикоснуться к ней?»
Император от души рассмеялся, помог Ситу Синъюню подняться и весёлым голосом сказал: «Я просто говорил: „А что, если…“, почему ты так встревожен, Синъюнь? Вставай».
Затем он выпрямился и сказал: «Министр Гао некоторое время назад вышел на пенсию и вернулся в свой родной город».
Когда император внезапно затронул совершенно не относящуюся к делу тему, Ситу Синъюнь на мгновение замолчал, а затем осторожно сказал: «Министр Гао вернулся в свой родной город, чтобы насладиться пенсией и побыть наедине со своими внуками».
«Да, — вздохнул император, — я тоже мечтаю о внуке, но, увы, мой сын меня разочаровал!» Он бросил легкий взгляд на Ситу Синъюня и покачал головой. Хотя его взгляд был безразличен, в нем чувствовалась острота, проницательность, позволяющая видеть все насквозь.
Ситу Синъюнь сразу всё понял, улыбнулся и сказал: «Ваш подданный непременно будет усердно работать после возвращения».
«Хе-хе…» Острый взгляд в его глазах исчез, и император с улыбкой сказал: «Хорошо».
Тем временем во дворце императрицы.
«Сюээр, Синюнь хорошо к тебе относится?»
«Мама, Синъюнь очень хорошо относится к Сюээр, действительно очень хорошо. Разве ты только что не сказала это при отце?» — Фэн Сюэ улыбнулась императрице.
«Сюээр, неужели это так вкусно?» — взгляд императрицы мелькнул.
Фэн Сюэ мягко кивнула.
«Сюээр, хотя твой отец и стар, его глаза и сердце чисты, как зеркало. Обмануть его очень сложно. По словам секретных агентов, Сюээр до сих пор не вступила в интимную связь с Ситу Синъюнем после брачной ночи», — сказала императрица с серьезным лицом, внезапно закатав длинные рукава Фэн Сюэ, словно это было правдой.