Ich freue mich auf die Frühlingsbrise - Kapitel 167
«Сестра Цинъюнь, как вам эта курица каштанового цвета?»
Цинъюнь взглянула на яркие, невероятно соблазнительные цвета. Она взяла палочки, откусила кусочек и положила его в рот.
«Вкус восхитительный, а время приготовления идеально подходит. Это действительно блюдо, приготовленное императорским поваром», — похвалила Цинъюнь, но ей вспомнился цыпленок в каштанах, которого Ли Гэ приготовил для нее на день рождения.
В его глазах появилась лёгкая улыбка.
В этот момент Ситу Синъюнь налил Цинъюнь в миску прозрачный суп и сказал: «Сюээр, не ешь слишком много жирной пищи. Сначала выпей прозрачный суп; это полезно для здоровья».
Цинъюнь очнулась от оцепенения и мельком увидела тусклые глаза Уся, стоявшего рядом с ней.
Она покачала головой. «Давайте отдадим должное Уся! Уся в последнее время плохо себя чувствует и у нее плохой аппетит».
Услышав это, Ситу Синъюнь взглянул на Юй Уся и действительно заметил, что её лицо слегка побледнело. Он спросил: «Наложница Юй, был ли вызван императорский врач для её осмотра?»
Уся выдавила из себя слабую улыбку. «У меня просто плохой аппетит, я в полном порядке. Спасибо…» Прежде чем она успела закончить фразу, Уся почувствовала стеснение в груди, и ее лицо побледнело.
"Ик!" У Ся схватилась за грудь, выглядя так, будто ее вот-вот вырвет.
Глаза Цинъюнь загорелись, и она окликнула стоявшую рядом с ней дворцовую служанку: «Иди и позови императорского врача».
После того как императорский врач не успел измерить пульс, его лицо озарилось радостью, и он поспешно поздравил Ситу Синъюнь, сказав: «Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, Ваше Величество! Наложница Юй беременна уже один месяц».
Сначала Ситу Синъюнь был ошеломлен, но затем его лицо мгновенно озарилось безграничной радостью. Он широко улыбнулся и радостно воскликнул: «Я снова отец! Я снова отец!»
Но тут он внезапно нахмурился. «Почему у тебя до сих пор не раздулся живот?»
Императорский врач улыбнулся и сказал: «Это первая беременность Вашего Величества, и Ваше Величество миниатюрна, поэтому беременность начнёт развиваться не так быстро. Ваше Величество, пожалуйста, будьте уверены, это всё нормально. Позже я выпишу вам лекарство, которое поможет забеременеть. Если Ваше Величество будет принимать его вовремя, никаких проблем не возникнет».
Ситу Синюнь снова рассмеялась.
В этот момент Ситу Синъюнь был счастлив, как ребенок.
Цинъюнь была очень довольна. Если Уся сможет благополучно родить, независимо от того, мальчик это или девочка, у неё будет поддержка и товарищество в одиноком гареме. В то же время её положение станет более надёжным.
Цинъюнь улыбнулась и тихо покинула Юйсюань.
Известие о беременности Юй Уся императором быстро распространилось по всему дворцу. Некоторые в гареме тут же ликовали, другие горевали. Радовались, естественно, все наложницы Юй Сюаня; с появлением императорского ребенка их статус еще больше повысился, и никто больше не посмеет их обижать. Горевали же другие наложницы гарема. Юй Уся и так была одной из любимых наложниц дворца, а теперь, с появлением императорского ребенка, ее шансы на продвижение по службе казались еще меньше.
Шуанди почти никак не отреагировала, узнав об этом. Теперь ее мысли были сосредоточены на двух людях: ее Сиэр и человеке, которого она любила с детства — Ситу Синчжи.
Ситу Синъюнь посещал Снежный дворец все реже и реже. Во-первых, поскольку Юй Уся была беременна ребенком императора, Ситу Синъюнь, естественно, уделял ей больше внимания. Во-вторых, одно пограничное королевство хотело установить дружеские отношения с Фэнси и вскоре должно было отправить туда посла; Ситу Синъюню нужно было все подготовить, поэтому он был очень занят.
Увидев, что Ситу Синъюнь не пришла, Цинъюнь с облегчением восприняла появление свободного времени. Однажды, беседуя с Уся, она упомянула о молитве о благословении. К сожалению, она не могла покинуть дворец, поэтому попросила Цинъюнь пойти в храм Гуаньинь помолиться за её ребёнка. Цинъюнь, которая тоже оказалась свободна, отправилась в резиденцию принца Андэ, чтобы найти Лиге и вместе пойти в храм Гуаньинь.
Улицы были полны людей, царила оживленная и яркая атмосфера. После пробуждения насекомых погода становилась все теплее и теплее, весенний ветерок принес буйство красок, наполнив воздух дыханием весны.
Внезапно на улице воцарилась тишина, словно время остановилось. Все взгляды обратились к мужчине и женщине, стоявшим на улице.
Мужчина был одет в белоснежную парчовую мантию, а женщина — в белоснежное шелковое платье. Оба были одеты в белое, их одежда развевалась на ветру, и их манера поведения была неземной.
Женщина в белом улыбалась, ее глаза сияли безграничной радостью. В один момент она потянула к себе мужчину, чтобы показать ему ломбард, где продавали выпечку, а в следующий — потянула его к прилавку, где продавали конфеты.
У мужчины в белом была легкая улыбка в карих глазах, нежная улыбка на губах и лицо, полное нежной привязанности.
Они были словно идеальная пара, так хорошо подходили друг другу!
Толпа была совершенно изумлена, приняв их за небесных существ, сошедших с небес, и их сердца наполнились благоговением. Но спустя некоторое время улицы вернулись к своему обычному оживленному состоянию.
«Женщина, вы уверены, что мы идём в храм Гуаньинь?»
«Конечно». Цинъюнь закатила глаза, глядя на Лиге. «А иначе куда, по-твоему, мы направлялись?»
"магазин."
Том 3: Настоящий и фальшивый дворец, Засахаренный боярышник 3
«Э-э…» — Цинъюнь виновато улыбнулась, — «Но я действительно очень редко выхожу из дома. Лиге, подумай об этом, хотя я выросла в столице, у меня не так много возможностей куда-либо выходить. Я могу пересчитать по пальцам количество раз, когда ходила по магазинам. Так что…»
Цинъюнь жалобно моргнула, глядя на Лиге.
С легкой усмешкой в карих глазах Ли Гэ беспомощно произнесла: «Ты действительно очаровала меня, женщина».
«Нет! Нет! Категорически нет!» — твердо сказала Цинъюнь. «Цинъи часто вздыхает в тени, говоря, что ты полностью подчинила меня себе. Смотри, все это видят, а ты все еще говоришь, что я тебя обвела вокруг пальца!»
«Я не спорю с женщинами, которые пишут книги». Ли Гэ взглянул на Цин Юнь, а затем шагнул вперед.
Цинъюнь сердито посмотрела ему вслед и последовала за ним.
Храм Гуаньинь был переполнен людьми, многие из которых были благочестивыми мужчинами и женщинами, сжигавшими благовония и поклонявшимися богам. Храм был наполнен дымом, и слабый аромат сандалового дерева пронизывал все его пространство.
После того как Цинъюнь и Лиге закончили молиться за еще не родившегося ребенка в утробе Уся, Цинъюнь, собираясь покинуть храм Гуаньинь, обратила внимание на ломбард, где продавались статуэтки Гуаньинь, дарующие рождение детей.
«Ли Гэ, подойди и посмотри. Эта нефритовая Гуаньинь просто восхитительна. Она сияет, как утреннее солнце, и гладкая, как шелк. Она точно понравится представителям жанра уся».
Ли Ге кивнул с улыбкой.
Внезапно Ли Гэ, казалось, что-то понял, и его взгляд стал странным. «Женщина, ты веришь в Богиню Милосердия, дарующую детей?»
Цинъюнь на мгновение замолчала, затем кивнула.
"Разве ты раньше в это не верил?"
Цинъюнь моргнула. "Это было раньше."
Взгляд Ли Гэ внезапно смягчился, он взял из руки Цин Юня нефритовую Гуаньинь и спросил лавочника: «Сколько это стоит?»