Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 22

Chapitre 22

«Как твой брат получил выговор из-за дела сестры Билуо?» Это действительно не имеет смысла.

«Как брат мог позволить такому человеку жениться на сестре Билуо? Они же выросли вместе! Брат пошел к матери, чтобы умолять ее не давать ей выйти за него замуж. Мать и так была в ярости на третью тетю, а брат просто пошел наперекор всем. Он заслуживает выговора!» — Юнцзяо высунула язык и очаровательно улыбнулась.

«Кролик, почему ты не спешишь? Тебе не нравится сестра Билуо?» Как обычно, Юнцзяо бы уже вскочила и начала кричать, но сегодня у нее было настроение посмеяться, что было очень странно.

«Куда спешить? С матерью шутки плохи. Я слышала от служанок, что сестру Билуо уже выбрали наложницей для брата. Раз бабушка всё контролирует, чего тут бояться? Только брат так поспешил рассказать матери». Юнцзяо усмехнулся. «Ему положено быть отруганным. Я никогда раньше не видел его таким взволнованным по поводу моих дел. Ты не представляешь, как он растерялся, услышав эту новость; он просто сошёл с ума».

«По аналогии с Цзя Баоюем, если бы Хуа Сирена похитили, остались бы у него еще мозги…» — пробормотал Хэ Су Чен.

«Что ты сказал, Гуацзы?» — спросил Юнцзяо, не расслышав ответа.

«Нет, ничего. Кролик, как ты думаешь, почему третья тётя постоянно вытворяет такие раздражающие вещи?» Положение Лю Ши в третьем отделении действительно странное. Почти все слуги в особняке отзываются о ней плохо. Даже горничные из третьего отделения, не входящие в число получателей приданого, каждый год требуют перевода. Но как бы она ни вела себя, матери Тан это мало волнует.

Юнцзяо презрительно сказал: «Тетя всегда была такой. Она считает себя такой замечательной. И, похоже, у ее семьи и нашей есть конфликты. Когда я подслушал разговор отца и матери, я услышал о том, как они принимают чью-то сторону, ссорятся, воюют, и о наследном принце и императрице. Думаю, она не на нашей стороне. Не знаю, как она вышла замуж за члена нашей семьи, но она определенно нехороший человек».

Хан сказал: «Откуда ты такое услышала? Кролик, не распространяй это!» Было невероятно, что маленькая девочка могла услышать о таких темах, как политическая борьба.

По словам Хэ Су Ши, у нынешней императрицы есть трехлетний сын, а наследный принц — сын наложницы Е. После рождения ребенка ее фракция укрепила свою власть, желая возвести трехлетнего сына на престол. Однако многие придворные чиновники возражали, утверждая, что первородство всегда было прерогативой старшего сына, и что наследный принц с его безупречным характером был единственным подходящим кандидатом на престол. Поскольку император Хуэйцзун хранил молчание, фракция императрицы не теряла надежды, и в настоящее время между двумя фракциями разгорелась ожесточенная борьба.

Так получилось, что семья Хэ была на стороне наследного принца, а отец Лю был младшим братом Лю Гочжана и дядей императрицы.

Глава тридцать четвертая, Десерты

Функция «Пропагандист» теперь открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас! «Многие об этом знают, что это за разговоры?» — Юнцзяо моргнул и сказал: «Даже слуги иногда говорят о таких вещах, почему мы боимся?»

...Что это за мир... неужели люди могут так свободно обсуждать политику? Странное чувство.

Юнцзяо вытерла пот с кончика носа платком и сказала: «Гуацзы, как ты думаешь, какая сейчас хорошая еда? Мне всегда хочется чего-нибудь поесть, но еда в поместье мне уже надоела».

«Разве ты только что не выпил миску охлажденного сливового сока? Хочешь еще что-нибудь съесть?» — с улыбкой спросил Су Чен.

Раз уж зашла речь о еде, это напомнило ей о десертах, которые она когда-то любила. Их было легко готовить, и они были очень вкусными. Немного подумав, она спросила: «А Кролик любит перекусить?»

"Конечно, мне это нравится!!! Гуази, ты же говоришь всякую ерунду, правда?" Глаза Юнцзяо загорелись.

«А может, приготовим что-нибудь сами?» — взволнованно спросила она. Это был её первый опыт демонстрации кулинарных способностей в древние времена. Хотя её навыки были ужасны, она подумала, что, возможно, сможет придумать что-то новое.

«Сами приготовить? Но на кухне всё грязно, и бабушка обязательно нас отругает, если узнает». Юнцзяо немного соблазнился, но всё же проявил осторожность.

«Мы сами этого делать не будем, просто кто-то другой сделает это за нас. Мы можем просто поговорить об этом и отнестись к этому как к игре, хорошо?» — ненавязчиво уговаривала она Юнцзяо, и та, конечно же, не удержалась и несколько раз кивнула. «Что мы будем готовить? Закуски? Сейчас так жарко, может, приготовим что-нибудь прохладное и кислое? Может, сделаем сливовый сок? Я так его хочу, но бабушка всегда говорит, что он вредный, и я не могу его много есть».

Сливовый сок... разве ты только что не выпил целую миску?

Хэ Су на мгновение задумался: что же можно есть летом?

Гуйлингао (черепашье желе)? Не может быть! Я не из Учжоу, я не знаю, как его готовить... (Какая жалкая отговорка...)

Фруктовый смузи? Нет, это слишком сложно, и если бабушка узнает, что я ем что-то настолько холодное, она будет меня долго пилить.

Желе? Ни в коем случае. Раньше я просто варила готовый порошок из коробки и на этом всё. Я знаю, что есть так называемые желейные семена, которые можно использовать для приготовления желе, но это невероятно сложно, и я даже не уверена, что смогу найти необходимые ингредиенты.

Охлажденный винный сок? Это хорошо. Вино моей тети кисло-сладкое, с низким содержанием алкоголя, и даже пожилой человек может выпить пять-шесть бокалов.

Хм, похоже, нужно очистить виноград, положить его в стеклянную банку, чередуя слои винограда и леденцового сахара, добавить столько сахара, сколько нужно, затем закрыть банку и оставить в прохладном, темном месте на месяц.

Предвкушая вкус вина, она пришла в восторг. «Кролик, а может, сделаем вино и выпьем его?»

«Вино? Ты что, с ума сошла?» — Юнцзяо оглядела её с ног до головы. — «Как няня могла позволить нам это пить? К тому же, зачем нам его варить? Разве в поместье его нет?»

«Нет, это не то вино, что в поместье. Это вино похоже на виноградный сок, и оно очень вкусное!»

«Нет!» — решительно проголосовал Юнцзяо. — «Где мы теперь возьмем виноград? К тому же, на изготовление вина потребуется как минимум несколько месяцев, верно?»

Она подумала: «Не несколько месяцев, достаточно одного месяца…» Но тот факт, что она не могла достать виноград, действительно был проблемой.

Она долго думала, а потом, кажется, что-то поняла: «Кролик, ты любишь молоко?»

Юнцзяо улыбнулась и сказала, что ей понравилось.

«А как насчет того, чтобы приготовить молочный пудинг с двойной корочкой?» Это простой, удобный и вкусный десерт, который наверняка понравится всем.

«Молоко с двойной оболочкой? Что это такое? Я никогда раньше о таком не слышал», — недоуменно спросил Юнцзяо.

О чем-то из эпохи династии Цин и не догадаешься… если только сам этого не носишь. Она терпеливо объяснила: «Это блюдо готовится из молока и яиц, приготовленных на пару над водой, и на вкус оно довольно хорошее».

«Я люблю молоко и яйца!» — глаза Юнцзяо загорелись еще ярче. «Давай приготовим!» — затем она несколько озадаченно спросила: «Откуда ты узнала про семечки подсолнуха? Я никогда о них не слышала».

«Мой брат мне это уже рассказывал. Он говорил, что папа ел это на улице и ему очень понравилось, поэтому он ему и рассказал», — Хэ Су Чен мило улыбнулся.

Поверьте, поверьте; сомнения не помогут. Откуда вы возьмете информацию о формуле, которую получил Хэ Цзыюань? Этот парень отправился на Запад и служил культурным разведчиком; было бы странно, если бы вы последовали за ним на Запад или в чужие страны, чтобы узнать, существует ли это вообще.

Теперь уже без всяких сомнений Юнцзяо настоятельно рекомендовал им приготовить молочный пудинг с двойной корочкой. Хэ Сучен позвонил в колокольчик, чтобы впустить Дункуя и попросить о помощи.

Несколько молодых служанок несли во двор небольшую печку, а также маленький молочник, миски, палочки для еды, тарелки и ложки. Кто-то уже сходил на кухню за молоком и яйцами. Три или четыре молодые служанки, вместе с Дункуи, стояли там, ожидая указаний, с властным видом.

«Как неловко! Я и раньше справлялась за десять минут сама. Вы что, собираетесь приготовить десять больших мисок в таком количестве?» Хэ Су Чену ничего не оставалось, как отправить девочку прочь, оставив только Дун Куи.

«Да, сначала налейте молоко в миску и нагрейте его на водяной бане».

«Отделите белки от желтков, возьмите только белки. Добавьте к белкам леденцовый сахар и перемешайте». Видя, что Дункуи колеблется, она добавила: «Перемешивайте энергично, чем равномернее, тем лучше».

Поскольку молоко было сырым, его можно было снять с огня только после того, как оно достигнет нужной температуры. Затем с молока аккуратно сняли плёнку, и молоко в миске снова смешали с яичным белком и сахаром. После этого плёнку вернули на место и пропаривали в течение пяти минут.

Миссия выполнена!

Юнцзяо некоторое время наблюдала за происходящим, и когда наконец увидела этот сливочный, белоснежный и нежный молочный продукт, она больше не могла ждать и захотела съесть его немедленно. Хэ Сучен, едва сдерживая ее, схватил и остановил: «Летом это лучше всего есть охлажденным, можешь немного подождать?»

Юнцзяо облизнула губы, всё ещё не желая сдаваться: «Совсем чуть-чуть, совсем чуть-чуть, хорошо?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217