Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 26

Chapitre 26

Цуй Ширань взял небольшую щепотку чайных листьев из маленькой бутылочки и положил их в фиолетовый глиняный чайник. Затем он наполнил большой чайник водой из медного чайника и отставил оба предмета в сторону. Через некоторое время он проверил температуру воды в чайнике рукой. Затем он высоко поднял большой чайник и наклонил его. Чистая струя воды хлынула в открытый фиолетовый глиняный чайник полупараболической формы, разбрызгивая большое количество воды и несколько чайных листьев.

Он поставил чайник, снова проверил температуру рукой, а через несколько секунд закрыл чайник крышкой, осторожно потряс его корпус и аккуратно разлил чай по маленьким чашкам перед собой.

Он поставил фиолетовый глиняный чайник, левой рукой приподнял дно чашки, а правой подвинул ее вперед, после чего сказал: «Пожалуйста, выпейте чаю». Весь процесс был плавным и тихим, словно в нем ощущалось струящееся облаков и вода.

В тот момент все присутствующие забыли о его возрасте и необычной внешности и просто погрузились в эту утонченную атмосферу.

Сидевший напротив него мужчина был примерно сорока лет. У него были распущенные волосы, и он был босиком. На нем была безупречно белая мантия, а лицо длинное, худое и красивое. Одежда, которая казалась неуместной на Цуй Ширане, на нем выглядела очень естественно и уместно. Казалось, она идеально сочеталась с его темпераментом. Как будто эта одежда была создана специально для него.

Он был очень приятным человеком, но по какой-то причине у него на поясе висела маленькая тыква. Это было довольно странно, ведь обычно рыбаки и лесорубы в горах носят тыквы для хранения воды или вина. Для чего же такой не от мира сего он мог ее использовать?

Хэ Су задумался: неужели это какой-то отшельник, необузданный мудрец, живущий в горах? Разве не так это описывается в книгах — Цзи Кан кует железо, Ли Бай напивается и ведёт себя как сумасшедший, Мэн Хаоран ловит рыбу, Цзян Цзыя тоже ловит рыбу, даже ведёт осла продавать муку, Линь Бу цветет сливой и журавлями, а этот ученый из Пекинского университета Хуан справляет нужду где попало? Настоящие учёные от природы неординарны, настоящие учёные часто немного эксцентричны или, если использовать завистливое выражение, немного извращённы.

Кто жил во времена правления императора Хуэйцзуна? Тао Юаньмин? Э-э, это было во времена династии Цзинь. Ван Вэй? Нет, это было во времена династии Тан.

Хэ Сучен усердно перебирала в памяти несколько исторических личностей, когда мужчина средних лет, приподнявшись на одну ногу, поднялся с колен и подошел налево. Затем он слегка присел и обеими руками поднял маленькую чайную чашку, которую Цуй Ширань поставила перед ним.

Сначала он оценил цвет чайного настоя, затем поднёс нос поближе, чтобы осторожно вдохнуть аромат. Он сделал небольшой глоток, закрыл глаза, внимательно насладился вкусом и кивнул, прежде чем поставить чашку.

«Легкий чай без кардамона, ферментированный в течение шести дней».

Цуй Ширань на мгновение опешился, но быстро взял себя в руки. «Младший брат Шань, как тебе чай?»

«Легкий и бодрящий, но все еще довольно хороший чай». Младший брат Шань взял чашку, выпил чай из маленькой чашки одним глотком, подержал ее во рту немного, а затем позволил чаю стечь по горлу.

Цуй Ширан тут же наклонилась вперед: «Тогда, что касается этого вопроса, как насчет этого?»

«Старший брат, ты ещё молод, не делай таких вещей. Горе Лунху такие деньги не нужны». Младший брат Шань нахмурился, поставил чашку, вернулся на своё место и снова опустился на колени.

Цуй Ширань взглянул на стоявшего рядом Хэ Суши, затем повернулся к своему младшему брату: «Если ты не согласен, то мне придётся сделать это самому».

Младший брат Шань расслабил брови и повторил движения Цуй Ширань, заваривающей чай; каждое его действие передавало ощущение неземной красоты, напоминающей горы и леса.

Он взял заваренный им чай, подвинул его ближе к Цуй Шираню и сказал: «Пожалуйста, выпейте чаю».

·············

Спасибо Яо Чжи Ми Ин и Е Ю Юэ Мин за ваши комментарии. Я очень ценю ваше время и отзывы. Спасибо!

Глава 40, Чайный домик

Функция продвижения открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас! Цуй Ширань взял свою чашку, сделал глоток, внимательно насладился вкусом, а затем торжественно поставил чашку. Выражение его лица было серьезным, что не соответствовало его возрасту.

Хэ Су Чен наблюдал из-за двери и внезапно понял, почему культиваторов называют существами из другого мира. Все они обладали какой-то беззаботной и отстраненной аурой, которая превосходила возраст, внешность и характер. Хотя это было неловко и не совсем уместно, игнорировать их было невозможно.

Хэ Сучэн в детстве наблюдал, как его бабушка заваривала чай. Она специально покупала дрова у торговца, использовала чайник, передававшийся из поколения в поколение, и заваривала чай из листьев среднего качества в чайной лавке в старом деревянном доме. Клубы дыма, поднимающиеся один за другим, казались вечностью с каждым завариванием.

Тогда она жаждала этого чувства и умоляла разрешить ей научиться, но бабушка отказала. Она говорила, что дегустация чая — это очень глубокое занятие, и если ребенок будет заниматься этим слишком долго, станет серьезным и привыкнет к этому, его мировоззрение со временем изменится. Плачущая девочка тогда не понимала, но теперь, казалось, понимала. Глядя на Цуй Ширана, серьезного молодого человека, сидящего там, она почувствовала глубокую печаль.

Она живёт не в ту эпоху. Средняя продолжительность жизни составляет хотя бы пятьдесят лет? Как наследница семьи, какую ответственность она несёт? Она не знает, но, глядя на Цуй Ширань, может кое-что предположить. Она слышала, как Хэ Су Ши упоминал, что этот десятилетний мальчик не спит до рассвета и встаёт рано утром.

Казалось, ей было трудно вписаться в этот мир. С момента прибытия сюда она намеренно игнорировала свое одиночество и подавленность, потому что знала, что это бесполезно, беспокойство бесполезно, тоска бесполезна, и нет смысла делать что-либо бессмысленное — именно такие взгляды ей внушили с детства.

Плакать бесполезно, потому что из-за ваших слез ваши родители не останутся с вами; волноваться бесполезно, потому что вашей бабушке не станет лучше от ваших переживаний; и тоска по кому-то бесполезна, потому что никто не пострадает из-за вашей тоски по кому-то.

Юнь Дайин сказала, что жизнь бессмысленна и полна случайностей. Она хотела спросить: имеет ли её жизнь какой-либо смысл? В чём же этот смысл?

Она была потеряна, без всякой причины, или, возможно, все эти причины были причинами. Здесь не было женщин, делающих карьеру, не было целей, к которым можно было бы стремиться. Даже если бы она попыталась, в каком направлении она бы пошла? Могла ли она хотя бы немного контролировать свою собственную жизнь?

Она стояла тихо, погруженная в свои мысли. Подняв взгляд, она встретилась со спокойным, полным беспокойства взглядом Цуй Ширань. Она улыбнулась в ответ, словно ни о чем и не думала. В комнате воцарилась тишина. Внезапно младший брат Шань снова заговорил: «Гость, что привело тебя на восток?»

Цуй Ширань улыбнулась и сказала: «Гость отправляется на восток, в горы».

Младший брат Шань медленно поднялся, затем поклонился, привел в порядок столовые приборы, аккуратно расставил их и, наконец, бесстрастно ушел. Увидев Хэ Сучэня в двери, он несколько удивился, но промолчал, кивнул и ушел.

Как только он ушел, Хэ Су Ши поспешно спросил: «Как все прошло? Что он сказал?»

«Всё готово». Цуй Ширань вздохнула с облегчением и сказала: «Ачен, что случилось? Ты выглядишь бледным».

"Хм?" — неловко стояла Хэ Сучен, не зная, что ответить, и спросила: "А кто этот джентльмен?"

Цуй Ширань сказала: «О», а затем добавила: «Это ученик моего кузена, его зовут Ли Нин».

"Оболочка?!" - воскликнул он Суши.

«Да, его фамилия Ли, имя Нин, вежливое имя Силю, а псевдоним Цинсун Сяодао. Я называю его младшим братом Шанем», — он растерянно поднял глаза, — «В чем проблема?»

Хэ Су и его сестра проигнорировали его, в шоке переглянувшись, а затем в один голос произнесли:

«Всё возможно?!»

«Чайный домик? Зачем открывать чайный домик? Разве мы уже не построили чайную плантацию?» Глаза Хэ Сучена расширились, он почувствовал, что это несколько излишне.

«Чайная лавка — это чайная лавка, а чайный павильон — это чайный павильон. Один и тот же чай может продаваться в чайном павильоне в десятки раз дороже, чем в чайной лавке, поэтому, конечно, нам следует открывать чайные павильоны», — объяснил Хэ Су, рассуждав о том, что чашка колы в супермаркете может стоить всего 2,5 юаня, а в отеле — 20 юаней. Скрытая ценность и ощущение престижа, которые дает место продажи, — это тоже уловки для зарабатывания денег.

«Но кто-нибудь это купит?» — немного волновался Су Чен.

«Если бы это была просто чайная, там никого бы не было, но с мастером Шанем беспокоиться не о чем», — сказал Хэ Су с улыбкой. «Мастер Шань раньше работал с Чжи Раном, управляя чайным хозяйством мастера Чжана. Сейчас мы продаем древнее очарование и уверенность даосизма, поэтому я думаю, проблем не возникнет».

«Э-э, это тоже можно продать?» Хэ Сучен взглянул на выражение лица Цуй Ширань и обнаружил, что тот, похоже, не сопротивляется так называемому «уловимому обаянию и уверенности в даосизме». Цуй Ширань почувствовала её пристальное внимание и с полуулыбкой объяснила: «Даосам тоже нужно зарабатывать на жизнь. К тому же, я не даос. Мне нужно откладывать деньги себе».

Хэ Сучен успешно шпионила за ним, но была обнаружена. Ее лицо покраснело, и она подумала про себя: «Какая совершенно законная причина!» Она продолжила спрашивать: «Вы владеете чайным домом в Сучжоу?»

«Нет, в столице».

Хэ Су слегка улыбнулся, его взгляд был устремлен в окно, на беспрепятственно открывающийся вид.

································

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217