Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 28

Chapitre 28

Су Чен мысленно вздохнула: «Поешь что-нибудь. Третья сестра, должно быть, устала. Почему бы тебе не поесть, а потом немного поспать?»

«Ты не собираешься меня спросить?» — внезапно спросила Юань Жоу.

«?» — спросил он. Сучен повернул голову, чтобы посмотреть на неё.

— Ты не собираешься меня спросить? — повторила Юань Жоу. — Гуацзы очень любопытна, не так ли? Если тебе любопытно, просто спроси, и я тебе все расскажу.

Хэ Су подумала про себя: «Мне очень любопытно, но, видя тебя в таком состоянии, как я смею спрашивать?» Она понимала, что этот вопрос не решится так просто, поэтому сменила тему и сказала: «Неважно, бабушка об этом позаботится. Хочешь что-нибудь поесть?»

Юань Жоу молча сосредоточилась на еде, и они вдвоём молча ждали новостей из внутренней комнаты.

Тени от деревьев за двором меняли направление от слегка наклонного к наклонному, а затем от наклонного к длинному, отбрасывая длинные тени на марлевую бумагу, наклеенную на окно. Наконец, занавеска из бусин двинулась, открыв через приподнятое отверстие впадину и ярко-красные губы.

Мужчина был одет в алую мантию, пояс аккуратно завязан, походка оставалась такой же грациозной, как всегда, на губах все еще играла слегка лукавая улыбка, хотя и казалась слабой. Как только он вышел, бабушка Тянь, которая должна была идти впереди, последовала за ним, сделала несколько шагов вперед и жестом пригласила его пройти, сказав: «Молодой господин Цзэн, пожалуйста. Старушка отправит вашу одежду и вещи обратно в особняк. Я поручу привратнику подготовить карету; пожалуйста, подождите немного снаружи».

Молодой господин Цзэн кивнул, взглянул на Юань Жоу и ушел с бабушкой Тянь. Юань Жоу отложила палочки для еды и положила руки на колени. Су Чен нервно поглядывал на ее выражение лица. Юань Жоу подняла испуганное лицо, выдавив из себя улыбку: «Это моя кузина, по фамилии Цзэн…» Она успела произнести лишь половину фразы, как слезы хлынули по ее лицу, промочив юбку. Слезы текли все быстрее и быстрее, она безудержно рыдала. Спустя долгое время ей наконец удалось пробормотать: «Гуацзы, мне страшно, мне страшно…»

Как раз когда Су Чен собирался её утешить, занавес снова поднялся. Цю Шуй поднял занавес и, поклонившись, сказал: «Третья госпожа, старушка в своей комнате. Пожалуйста, войдите прямо сейчас».

Лю взмахнула рукавом и фыркнула, бросив на Цю Шуя холодный взгляд. Увидев Су Чена и Юань Жоу, сидящих рядом, она саркастически улыбнулась и сказала двум, которые поспешно встали, чтобы поклониться: «Вы и так сидите так удобно, зачем заморачиваться с формальностями?»

Су Чен затаила дыхание, не смея произнести ни слова. Вскоре во внутреннюю комнату вошла Лю Ши. Она вздохнула с облегчением и села, но с удивлением обнаружила, что Юань Жоу, похоже, не может себя контролировать и опустилась в кресло. Увидев ее взгляд, Юань Жоу застенчиво сказала: «Мне все еще страшно».

Хэ Су молчал, не зная, как продолжить, и стоит ли вообще. Они снова замолчали. Юань Жоу была погружена в свои мысли, а Су Чен старался не дать ей отвлечься; ни один из них не заметил, что они просто сидели молча.

Стемнело быстро, и, прежде чем они это осознали, служанки уже долго колебались снаружи, раздумывая, стоит ли войти и спросить об ужине. Наконец, занавеска во внутреннюю комнату снова поднялась, и Лю Ши, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, ровным тоном сказала им двоим: «Входите».

Юань Жоу быстро схватила Су Чена за руку, медленно поднялась, и они вдвоем, немного испугавшись, подняли занавеску и вошли.

В комнате царила тишина. Мать Тан улыбнулась и, прислонившись к матрасу, дала понять, что им не нужно кланяться. Затем она мягко сказала: «Третья девочка, твоя мама на время возвращается в свой другой дом. Ты можешь пока пожить у своей тети. Твоя мама плохо себя чувствует и, вероятно, не сможет заниматься многими делами. Я поручила горничной перенести твои вещи в главную комнату. Посмотрим, сможешь ли ты там пожить».

Юнцзяо был ошеломлен и спросил: «А как же моя сестра?»

«Ваша старшая дочь сначала поедет к вашим родителям. Ваша бабушка по материнской линии уже несколько раз посылала людей с просьбой разрешить ей поехать туда». Мать Тан улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз. «Пока можете пожить по соседству со своей второй дочерью. Если вам это не понравится, можете переехать ко мне». Сказав это, она повернулась к Лю Ши: «Что вы думаете об этом варианте, невестка?»

«То, что сделала мама, конечно же, не было чем-то плохим», — кротко сказала Лю, ее голос и выражение лица были совершенно естественными, словно искаженное лицо, которое она только что видела снаружи, вовсе не принадлежало ей.

«Тебе гораздо лучше восстановиться в доме Лю. Я организую лодку, чтобы тебя туда отвезти. Не спеши возвращаться; тебе нужно поправить здоровье. Если ты будешь плохо себя чувствовать, у меня не будет права выходить на улицу. Люди, не знающие о ситуации, могут подумать, что я плохо с тобой обращаюсь, что ты слабая и болезненная», — мягко, но несколько тревожно сказала мать Тан. Лю быстро поклонилась и извинилась, сказав: «Мама, что ты говоришь? Как посторонние могут не знать, какая ты добрая…» Она уже собиралась продолжить, когда мать Тан перебила: «Твоего кузена зовут Цзэн Яньчжун?»

Лю слегка покачнулась, затем удержалась на небольшом столике. «Да, его зовут Цзэн Яньчжун».

Мать Тана добавила: «После отдыха в доме Лю поговори с ним, прежде чем возвращаться. В конце концов, мы не обычная семья, и он приехал не для того, чтобы искать убежища у Цзыцин. Если вы будете слишком долго находиться в одной комнате, всегда начнутся сплетни. Скажи ему, чтобы он не оставался один в третьей комнате, если только ему не нужно чем-то заняться».

Лю отдернула руку и одарила всех яркой улыбкой, которая делала ее еще очаровательнее на фоне малинового платья. «Мама права, но он ведь мой двоюродный брат. Он попросил меня присмотреть за ним по отцовскому письму, поэтому я ничего не могу сказать. Раз уж пошли сплетни, я просто буду меньше с ним общаться в будущем. Просто трудно объяснить это отцу».

Мать Тана нахмурилась и сказала: «Раз уж так сказал твой отец, он может обратиться ко мне, если ему что-нибудь понадобится. Наша семья Хэ не позволит ему голодать».

Лю поджала губы, ее улыбка стала еще более очаровательной. «Тогда я, ваша невестка, поблагодарю вас от имени моего отца и кузена». Мать Тан махнула рукой. «Идите и собирайте вещи. Мы должны вернуться через пару дней».

Лю улыбнулась, поклонилась, поблагодарила их, а затем улыбнулась двум детям, после чего грациозно извинилась и ушла. Су Чен заметила, что у нее дрожат ноги, а служанка, поддерживавшая ее, сделала лишь несколько шагов, прежде чем начала уставать. Юань Жоу не совсем поняла, что произошло, и после долгой паузы спросила: «Бабушка хочет сказать, что мне следует пойти сегодня вечером к тете?»

Мать Тана кивнула: «Жизнь в этом доме делает тебя гораздо спокойнее. Ты стареешь, и рано или поздно тебе тоже пора будет остепениться». Юань Жоу покраснела, паника в ее глазах не исчезла полностью, но перед матерью Тана она казалась гораздо спокойнее.

В тот вечер Хэ Су Ши как раз возвращался домой в свой выходной. Она рассказала ему о том, что произошло за день, и, внимательно выслушав его, Су Ши с самоироничной улыбкой спросил: «Неужели это уже началось?»

Глава 44, Знак

Функция привлечения спонсоров открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! "С чего начать?" — Су Чен немного подумал, а затем прямо спросил. Су Ши улыбнулся: "Как думаешь, с чего?"

«Внутренние распри между бабушкой и Лю? Борьба за власть между семьями Хэ и Лю? Две семьи начали воевать друг с другом? Колесо истории начало вращаться, а инцидент Тан-Лю в семье Хэ стал фитилем, положившим начало великолепной истории междоусобной борьбы?» — пробормотал Хэ Сучен. — «Я действительно начитался слишком много учебников истории, мои мысли так запутаны».

Хэ Су Ши обильно вспотел: «В каком-то смысле вы не ошибаетесь». Он отложил книги и начал детально анализировать каждую из них: «Хотя сыну императрицы всего четыре года, Лю Гочжану уже за шестьдесят. Хотя его фракция многочисленна, её основа нестабильна. Наследный принц Чжао Кэ — законный и честный человек. Хотя он и не выдающийся, он более чем стабилен. Старейшины с безупречной репутацией при дворе, естественно, сделают всё возможное, чтобы помочь ему. Если сейчас начнутся конфликты между двумя фракциями при дворе, пострадает фракция Лю».

«Если уж вам суждено потерпеть поражение, то ещё не поздно подождать, пока вы будете полностью готовы, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Неужели фракция Лю не может подождать два-три года?» Феодальные династии исторически отдавали предпочтение старшему сыну перед младшим. Борьба за власть и межфракционные распри всегда были направлены на смену императора. Как можно так легко осуществить что-то настолько масштабное без надлежащей подготовки?

«Невозможно. Наследному принцу уже за двадцать. Дальнейшая задержка только укрепит его позиции». Ему никогда не удавалось одержать верх, так как же его власть могла внезапно возрасти за два-три года? Хэ Су Ши не согласился.

«Но у семьи Лю явно обширная сеть связей, их люди повсюду. У них даже есть люди, внедренные в такие семьи, как наша, которые не находятся в центре власти. Как они могут не сравниваться с фракцией наследного принца?»

Хэ Су вздохнула: «Кто тебе сказал, что семья Хэ больше не находится в центре власти?»

а?

«Если бы ты не был в центре власти, Лю Ши был бы вынужден жениться на девушке из нашей семьи? Если бы ты не был в центре власти, Лю Цзиньшань так стремился бы прислать кого-нибудь в наш дом? А если бы он не смог никого прислать, он даже попытался бы захватить служанок? Если бы ты не был в центре власти, куча людей предлагала бы тебе выйти замуж?» Хэ Су Ши использовал длинную серию параллельных предложений, чтобы точно выразить свою беспомощность перед человеком, совершенно не осознающим сложившуюся ситуацию. «Разве я не говорил тебе о положении Хэ Цзыюаня в сердцах ученых?»

«Э-э… я забыла, что Хэ Цзыюань — мой отец…» — несколько смущенно сказала Хэ Сучэнь. — «Я восприняла всю эту череду родственных связей и историй, которые ты упомянула, просто как выдумку. Кто вообще воспринял это всерьез? У меня не было никакого представления о происходящем; я даже никогда не встречала реальных людей, которые в этом замешаны». Внезапно она поняла: «Лю Ши был вынужден жениться на девушке из этой семьи?! Что ты имеешь в виду?!»

Хэ Су почувствовала озноб и всю ночь давала ей дополнительные уроки, стараясь убедиться, что она в целом понимает все, что ей нужно знать.

В тот вечер ничего не было сказано.

На следующий день брат и сестра обсуждали чайную. У Хэ Сучэна уже были некоторые сомнения, и теперь это чувство усилилось. Дело было в том, что старший брат вовсе не собирался жить мирной жизнью, у него были большие надежды и фантазии о будущем, а также амбиции, которые ему не суждено было осуществить.

Говоря о будущем, он хочет стать чиновником, предаться фантазиям о путешествиях во времени и построить экономическую структуру, которая облегчит перемещение товаров между севером и югом.

Он хотел заниматься не только чаепитием; он также хотел варить вино — поскольку в династии Сун алкоголь не был под запретом, он мог варить его в неограниченном количестве. Он также хотел заниматься керамикой — в эпоху династии Сун повсюду были керамические капители, а частные печи приносили огромную прибыль. Он хотел делать исинские чайники — говорят, что во времена правления императора Хуэйцзуна исинские чайники были объявлены эксклюзивным товаром королевской семьи, и их цены в то время, несомненно, взлетели до небес. Он хотел изготовить или купить несколько чайников до того, как их конфискует королевская семья, чтобы получить огромную прибыль. Он даже хотел заняться сучжоуским рынком вышивки и рынком резьбы по дереву.

У Хэ Су Ши было столько идей, и он сиял от восторга, о чём бы ни говорил. Су Чен испытывал одновременно беспокойство и зависть. В эту эпоху борьбы за власть и убийств, независимо от того, обладал он способностями или нет, сам факт того, что он был сыном Хэ Цзыюаня, означал, что за ним будут пристально следить, что бы он ни делал.

Судя по его словам, Хэ Су Ши, похоже, следует примеру Хэ Цзы Юаня, не принимая ничью сторону и не высказывая своего мнения. Однако борьба между фракцией наследного принца и фракцией Лю не так легко разрешается. Поговорка «император часто бывает некомпетентен» предполагает, что император Хуэйцзун, возможно, наблюдал за борьбой за власть со стороны, стремясь ослабить различные фракции при дворе и подготовить почву для следующего императора. Как и в случае с потворством императора Цяньлуна Хэшэню, было ли это действительно чрезмерным баловством? Не было ли также намерения оставить Хэшэня у власти, чтобы тот помог его сыну растратить средства, а император Цзяцин мог казнить его, чтобы установить свою власть и пополнить государственную казну?

Стремление Хэ Су Ши сохранять нейтралитет дает ему преимущество, позволяя избежать вреда, причиняемого межфракционными распрями. Однако, с другой стороны, независимо от исхода борьбы, у него нет будущего, и весьма вероятно, что он будет отвергнут обеими фракциями, если только император не окажет ему значительную поддержку. В конце концов, ни одна фракция не захочет продвигать кого-либо из своего лагеря, особенно во времена межфракционных конфликтов.

Но как бы там ни было, это всё ещё мечта. Стремиться к своим целям, несмотря ни на что на пути, несмотря ни на какие препятствия, преодолевать всё и прилагать все усилия. Независимо от успеха или неудачи, независимо от ситуации, неуклонно двигаться вперёд к своей цели — только так можно прожить жизнь на полную катушку.

Су Чен почувствовала укол грусти, но быстро отпустила его. Хотя она и мечтала о такой полноценной жизни, для женщины в нашу эпоху это было невозможно, да и, кроме того, это могло ей не подойти.

Она всегда была домоседкой, ее заветной мечтой было сдать самый простой экзамен на государственную службу и найти самую спокойную и скучную должность в государственном учреждении, чтобы плыть по течению жизни. Теперь, после переселения душ, на нее не повлияли бесчисленные гламурные романы о переселении душ, которые она читала. Все, о чем она думала, это как заставить других думать, что она обычная и нормальная, чтобы она могла спокойно наслаждаться беззаботной жизнью, не беспокоясь о еде, одежде или работе, до самой старости.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217