Capítulo 55

À côté de Dongfang Heng se trouvait une petite table sur laquelle étaient posés un pot à vin et plusieurs coupes. Des pétales de magnolia tombaient doucement autour de lui, créant une scène d'une telle beauté qu'il était impossible de détourner le regard.

Les gardes se retirèrent discrètement et Shen Lixue s'approcha seule. Le bruit léger de ses pas ramena Dongfang Heng à la réalité. Il jeta un coup d'œil à Shen Lixue, prit le pot à vin en jade blanc posé sur la table et se versa un verre

: «

Avez-vous besoin de quelque chose

?

»

Le verre de vin venait à peine de toucher ses lèvres qu'avant même qu'il puisse goûter le vin parfumé, Shen Lixue s'approcha d'un pas de côté, brandissant son épée, lui arracha le verre des mains, et une pointe de colère brûla dans ses yeux sombres : « Tu es blessé, comment peux-tu boire ? »

« Le vin peut noyer les chagrins ! » dit Dongfang Heng en tendant la main vers la carafe. Ses doigts effleuraient à peine l'anse que Shen Lixue la lui arracha des mains, disant d'un ton grave : « Boire pour noyer ses chagrins ne fait qu'empirer les choses. Te soucies-tu de tes blessures ? »

Les gardes postés à proximité n'entendaient pas leur conversation et restaient bouche bée. Quelqu'un avait osé s'emparer de la cruche à vin du prince, et celui-ci n'avait même pas encore perdu son sang-froid…

« Ce n'est qu'une apparence, rien de bien important ! » La voix de Dongfang Heng était indifférente, comme s'il parlait d'une chose insignifiante. Il souleva délicatement le bas de sa robe, s'assit avec grâce dans le fauteuil rond, le regard profond et serein : « Qu'on m'apporte du thé ! »

« Avec qui avez-vous été en contact depuis votre retour dans la capitale ? » Shen Lixue s'assit en face de Dongfang Heng, le regard grave. D'après Lin Yan, Dongfang Heng allait bien à la frontière, mais son état s'est soudainement dégradé après seulement deux semaines dans la capitale. Il doit se passer autre chose.

Dongfang Heng était déjà grièvement blessé, souffrant de douleurs atroces un jour par mois, et il était fort probable qu'il meure jeune. Pourtant, ils l'ont attaqué en secret.

« J’ai contacté la quasi-totalité de mes proches, amis et hauts fonctionnaires ! » répondit Dongfang Heng, le regard profond et impénétrable. Il ne serait pas aisé de trouver un suspect parmi une centaine de personnes.

« Avez-vous mangé quelque chose d'inhabituel récemment ? » Shen Lixue continua d'insister, sachant que les choses mortelles sont plus susceptibles de pénétrer par la bouche !

Dongfang Heng secoua la tête, ses yeux d'obsidienne impénétrables

: «

Outre les repas quotidiens, j'aime boire pendant mon temps libre, et je goûte tout ce que je mange avec des aiguilles d'argent

!

» Après cet incident survenu trois ans plus tôt, il n'osait plus faire confiance à personne. Durant ses trois années à la frontière, il avait développé une grande méfiance.

Shen Lixue fronça les sourcils. Elle avait testé la nourriture avec une aiguille d'argent, ce qui signifiait qu'elle n'était pas toxique. Alors, quel était le problème

? «

As-tu encore les vêtements que tu portais hier, tachés de sang

?

»

Elle sentait distinctement une odeur étrange provenant du sang sur les vêtements. Elle voulait l'examiner de plus près, mais Su Yuting arriva soudainement, Dongfang Heng la tira dans le lit, et une série d'événements se produisirent rapidement, ne lui laissant pas le temps d'y réfléchir.

« Mes vêtements sont tachés de sang, je ne peux plus les porter, je vais les jeter ! » Quelques pétales de jade tombèrent sur la manche de Dongfang Heng, créant une beauté indescriptible sur les vêtements blancs.

Shen Lixue jeta un coup d'œil à Dongfang Heng, puis baissa la voix d'un ton mystérieux et demanda : « Avez-vous un poignard ? »

« Que faites-vous ? » Dongfang Heng semblait perplexe, mais il sortit tout de même un poignard et le lui tendit.

La poignée du poignard est incrustée de pierres précieuses rouges, et son fourreau est gravé de motifs anciens, dégageant noblesse et élégance. La lame, en fer noir, est extrêmement tranchante.

« Quel beau poignard ! » murmura Shen Lixue. Profitant d'un moment d'inattention de Dongfang Heng, elle lui saisit soudain le doigt, lui fit une petite entaille et laissa tomber quelques gouttes de sang dans le verre de vin vide. Un sourire narquois aux lèvres, elle dit : « Donne-moi un peu de sang, et je saurai si tu as été empoisonné ! »

Dongfang Heng ne dit mot et ne retira pas sa main. Son regard clair et perçant fixait intensément Shen Lixue.

Shen Lixue n'avait jamais été dévisagée d'aussi près par un homme, et un instant elle fut prise au dépourvu. Son visage s'empourpra légèrement, et elle relâcha rapidement les doigts de Dongfang Heng, prenant ses distances

: «

Ça suffit

!

»

Zi Mo apporta le thé, jeta un coup d'œil à l'égratignure sur le doigt de Dongfang Heng et ses lèvres esquissèrent un sourire. Le prince avait toujours détesté qu'on s'approche trop près de lui et était très sensible aux blessures. Or, voilà que Mlle Shen l'avait griffé, et pourtant le prince restait si calme, sans la moindre colère…

« Zimo ! » dit Dongfang Heng d'un ton monocorde, visiblement mécontent.

« Oui, Votre Altesse ! » Zi Mo se réveilla brusquement, le front ruisselant de sueur froide. Il servit théière, tasses, en-cas et fruits, puis se retira rapidement.

« Dongfang Heng, le palais du Roi Sacré n'a-t-il donc aucune servante ? » En chemin, Shen Lixue n'avait aperçu ni nourrices ni servantes, hormis les gardes et les serviteurs. Il aurait été plus logique que des femmes s'occupent de tâches comme le service du thé et de l'eau. Étrange que le palais du Roi Sacré n'emploie que des gardes.

«

Les autres maîtres du palais princier ont des nourrices et des servantes, mais il n’y a pas de servantes dans l’armée. J’ai l’habitude que ce soient mes gardes qui me servent le thé

!

» dit calmement Dongfang Heng en tenant la théière et en se versant du thé.

C'était étrange, mais aussi une habitude parfaitement raisonnable ! Shen Lixue haussa les sourcils, ne dit rien de plus et se concentra sur l'étude du sang : d'un rouge vif, avec une légère odeur de sang, il se reflétait sur la paroi blanche immaculée de la coupe, exhalant un charme indescriptible.

Shen Lixue fronça légèrement les sourcils en humant de plus près : l'odeur était normale, complètement différente de celle d'hier. Que se passait-il...?

Un léger arôme de thé flottait dans l'air, mais Shen Lixue était quelque peu troublée. Elle ferma légèrement les yeux, se calma et réfléchit attentivement aux différences de sang. D'un geste nonchalant, elle prit la tasse et but une grande gorgée.

Le liquide épicé lui remonta de la bouche jusqu'à la gorge, puis dans l'estomac, la brûlant sur son passage. Shen Lixue ouvrit brusquement les yeux, toussant à plusieurs reprises jusqu'à s'étouffer : « Comment cela pourrait-il être du vin ? » Autrefois, le vin était surtout brassé par les hommes, et il était parfumé et épicé. Elle ne supportait pas ce goût.

« Tu as pris la mauvaise tasse ! » Dongfang Heng lui tendit un fruit. Shen Lixue en prit rapidement quelques bouchées pour atténuer le piquant dans sa bouche. Elle regarda la tasse à thé et le verre à vin, éloignés l'un de l'autre sur la table, et se demanda comment elle avait pu se tromper alors qu'elle avait clairement placé le verre à vin loin et la tasse à thé tout près.

Un doux parfum emplit sa bouche, et Shen Lixue fut surprise. Quel genre de fruit était-ce ? Son goût était vraiment unique. Elle baissa légèrement les yeux et son regard se posa sur une autre partie du fruit, où l'on voyait des marques de morsures qui ne lui appartenaient manifestement pas. Shen Lixue s'arrêta net et lança un regard noir à Dongfang Heng : « Ce fruit est à toi ? »

« Tu as beaucoup failli t'étouffer, alors je vais juste te donner mon fruit… » dit Dongfang Heng d'un ton désinvolte, comme si cela lui était égal.

« Dongfang Heng ! » Les beaux yeux de Shen Lixue crachaient presque du feu de colère : d'abord, elle avait bu le mauvais vin, puis elle avait mangé le mauvais fruit ; tout cela ne pouvait pas être une coïncidence, il était forcément impliqué…

Dongfang Heng sirotait son thé, apparemment indifférent à la colère de Shen Lixue, une faible lueur d'obscurité brillant dans ses yeux sombres !

«

Alors, il y a du bon vin ici

!

» D'une voix claire et taquine, Nangong Xiao apparut à la porte, ses yeux charmants pétillant d'une lueur malicieuse. Au moment où il allait faire un pas en avant, quatre gardes surgirent de nulle part, leurs longues épées acérées luisant froidement, pointées droit sur les points vitaux du corps de Nangong Xiao.

Nangong Xiao garda son calme et sa maîtrise, brandissant son éventail pliant pour affronter les quatre gardes. Soudain, le bruit des armes qui s'entrechoquent emplit l'air, les feuilles frémirent et les herbes folles volèrent de toutes parts. Le combat était féroce et il était difficile de désigner un vainqueur en si peu de temps.

Les yeux froids de Shen Lixue se plissèrent légèrement. Le Manoir du Roi Sacré n'était gardé que très peu en surface, mais la cour intérieure en comptait un certain nombre, dissimulés. À en juger par leur respiration presque inaudible, une dizaine de gardes devaient se cacher dans cette petite cour, or seuls quatre s'étaient montrés…

« Dongfang Heng, les invités sont des invités. Votre palais royal aime-t-il recevoir ses hôtes à coups d'épée ? » Nangong Xiao congédia un garde d'un geste, lança un regard noir à Dongfang Heng, et ses yeux charmants étaient emplis d'interrogation.

« Vous êtes entré dans le Manoir du Roi Sacré sans prévenir ; vous n'êtes pas un invité, mais un assassin ! » déclara calmement Dongfang Heng. Il avait clairement vu que Nangong Xiao n'était pas entré à pied, mais qu'il avait volé à travers la pièce grâce à sa technique de légèreté, atterrissant directement à l'entrée…

« J'ai une affaire urgente à vous communiquer et je suis impatient de vous en informer ! » Nangong Xiao était encerclé par quatre gardes, tantôt en défense, tantôt à l'attaque. Sa vitesse était telle qu'il était impossible de distinguer ses mouvements. Il lutta longtemps contre quatre adversaires sans jamais se retrouver en position de faiblesse.

« Shen Lixue, pourquoi ne pas intercéder en ma faveur ? » N'arrivant pas à joindre Dongfang Heng, Nangong Xiao se tourna vers Shen Lixue. Plus tôt dans la rue, il avait initialement prévu de suivre Shen Lixue jusqu'au Manoir du Roi Sacré, mais Lin Yan l'avait retenu à l'écart en lui tenant des propos insignifiants, ce qui l'avait mis en retard et lui avait valu d'être traité comme un assassin.

«

Ton niveau en arts martiaux est exceptionnel, vaincre ces quatre gardes ne devrait pas poser de problème

!

» Shen Lixue était très curieuse des arts martiaux anciens. Il était rare de voir des maîtres aussi talentueux s'entraîner ensemble, et elle voulait y assister. Pourquoi les en empêcher

? De plus, c'était Dongfang Heng qui avait déclenché les hostilités. Malgré son air froid, il était avisé et ne laisserait personne blesser Nangong Xiao.

« C’est vrai, mes arts martiaux sont supérieurs aux vôtres ! » Un éclair rusé brilla dans les yeux malicieux de Nangong Xiao, et sa silhouette élancée s’éleva soudain dans les airs : « Clap clap clap ! » L’éventail pliant qu’il tenait à la main frappa les gardes et leurs épaules comme l’éclair, les repoussant violemment.

Les gardes, stupéfaits, reculèrent à plusieurs reprises. Nangong Xiao profita de l'occasion et sa silhouette élancée apparut aussitôt devant la petite table. Sans hésiter, il saisit la cruche et se versa le vin directement dans la bouche. Une lueur étrange brilla dans ses yeux tandis qu'il s'exclamait : « Ce vin est vraiment à la hauteur de sa réputation ! »

Dongfang Heng fit un geste de la main, et les quatre gardes qui les avaient rattrapés retirèrent leur attaque et disparurent comme par magie. Nangong Xiao s'assit entre Shen Lixue et Dongfang Heng, un sourire satisfait sur son visage diabolique, comme s'il savourait un grand cru : « Si j'avais su que le Manoir du Roi Saint possédait un vin si raffiné, je serais venu plus tôt ! »

« Quel est ce fruit ? » Nangong Xiao prit un fruit dans l'assiette et en croqua à pleines dents, un éclair de surprise dans les yeux. « Il est assez sucré. Si je ne me trompe pas, c'est un fruit de ginseng des montagnes enneigées ! »

Des fruits de ginseng des montagnes enneigées ! Shen Lixue était stupéfaite : la légende raconte que cette plante ne fleurit et ne porte des fruits qu'une fois tous les dix ans, et seulement dix fruits à chaque fois. On peut les consommer directement et ils peuvent guérir des maladies graves. C'est sans doute pour cela que Dongfang Heng les a cueillis afin de ralentir sa maladie cardiaque. Mais à présent, il y a deux fruits dans l'assiette, un dans sa main et l'autre dans celle de Nangong Xiao…

Shen Lixue et Nangong Xiao sont des gens ordinaires

; peu leur importe donc de consommer ou non des fruits de ginseng. En revanche, Dongfang Heng est gravement malade et compte sur ce remède pour survivre.

Nangong Xiao dégustait joyeusement son fruit. Shen Lixue voulut l'en empêcher, mais elle pensa à la nature noble et distante de Dongfang Heng

; il n'aurait certainement pas touché à un fruit déjà mangé. Les mots qu'elle s'apprêtait à prononcer s'évanouirent aussitôt…

Dongfang Heng était d'un naturel indifférent et ne prenait jamais rien ni personne au sérieux. Même après avoir goûté au fruit de ginseng salvateur de Dongfang Heng, il restait impassible. Sa patience était sans faille. Pourtant, il ne se croyait pas insensible à la provocation

: «

Dongfang Heng, c'est rare que Shen Lixue et moi soyons reçus. Que reste-t-il de bon au Manoir du Roi Sacré

? Apporte-nous-en pour nous divertir

!

»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259