Capítulo 467

Il ne laissera impuni aucun de ceux qui l'ont foulé aux pieds.

Se retournant, Mu Tao sortit en trombe, furieux, lançant des regards noirs aux piétons qui s'éloignaient rapidement, et cria : « Attrapez ceux qui lui ont marché dessus et donnez-leur une leçon ! »

"Bang !" À peine Mu Tao sortit-il de la tour Wangjiang qu'un objet lui tomba dessus et le frappa violemment à la tête, faisant instantanément apparaître une grosse bosse sur son crâne plat.

« Qui m'a jeté ça ?! » rugit Mu Tao, furieux, les yeux injectés de sang. Il baissa les yeux et aperçut un gros lingot d'or brillant gisant au sol. Il plissa les yeux et pensa : « Ils lui ont jeté de l'or. Ils ont tellement d'argent qu'ils ne savent plus quoi en faire. »

« Bang bang bang ! » D'innombrables lingots d'or jaillissaient de toutes parts. Mu Tao, grâce à sa technique de légèreté, esquivait à toute vitesse de gauche à droite, mais il était tout de même touché de partout et souffrait atrocement. Les yeux écarquillés, il jura : « Qui a tant d'argent qu'il ne sait plus quoi en faire ? Ils l'ont utilisé pour me frapper ! »

"À vous !" Une voix faible résonna en plein jour.

Mu Tao fut stupéfait. Il se baissa et ramassa un lingot d'or. En regardant la marque à sa base, il comprit qu'il s'agissait de l'or volé au manoir du duc de Mu !

Son regard perçant, semblable à celui d'un tigre, scruta les alentours, ne remarquant que des piétons ordinaires et aucune personne hors du commun. Mais il savait que cette personne se tenait dans la foule, le regardant se ridiculiser.

Les spectateurs éclatèrent de rire. Le général Mu était vraiment impressionnant, tellement embarrassé par l'or qui avait été volé dans sa propre maison !

Lorsque la nouvelle parvint au palais de Chang Le, la consort Shu entra dans une colère noire. Elle lança un regard noir à Mu Tao, couvert de bleus et l'air débraillé, et le réprimanda sèchement

: «

Je t'ai renvoyé à la capitale pour protéger le palais du duc de l'État de Mu, pas pour que tu te ridiculises. Que fais-tu, toi, un général des frontières si digne, à te disputer avec une bande de roturiers

?

»

Elle a détruit la tour Wangjiang, blessé des personnes et même fait présenter à l'empereur le mémoire de destitution du censeur. Sa situation actuelle est véritablement pire que jamais.

« Ils ont critiqué le duc de Mu pour son incompétence, et je ne pouvais pas le supporter, alors j'ai… » Cette tante est très intelligente. Mu Tao la craint quelque peu depuis son enfance. Même après son retour d'études et son accession au grade de général, il restait craintif et réservé en sa présence.

« Si tu retrouves le million de taels d'argent perdu, on verra bien quel roturier osera se moquer de toi. Regarde ce qui t'arrive

: tu es terrassé par l'or perdu par ta propre famille, et tu as même été destitué par un ministre. Tu as complètement déshonoré le manoir du duc de Mu

! »

La concubine Shu était si furieuse qu'elle en avait mal à la poitrine. Son neveu, toujours si courageux, était aussi téméraire et frimeur. De retour à la capitale la veille au soir, il s'était aussitôt fait intimider par Lu Jiangfeng, humiliant le duc de Mu. Et voilà que, le lendemain, il s'était encore ridiculisé.

Elle avait été piégée par la Consort De et avait perdu toute influence au sein du harem. Elle s'apprêtait à renverser la situation, mais Mu Tao était incapable de lui apporter la moindre aide. Elle pensait qu'après une année d'entraînement à la frontière, il aurait acquis certaines compétences, mais elle ne s'attendait pas à ce qu'il soit encore aussi incompétent et enclin à semer le trouble. Elle aurait dû rappeler son frère aîné, stable et fiable, dès le départ.

« Tante, cet homme m'a jeté de l'or du palais du duc de Mu. Il cherchait manifestement à m'humilier, ainsi que tout le palais. Nous ne devons pas le laisser s'en tirer comme ça ! » Pensant à l'humiliation qu'il allait subir et aux moqueries de tous, Mu Tao serra les dents de rage.

La concubine Shu lança un regard noir à Mu Tao, agacée : « Si tu n'étais pas tombée dans le piège, comment cette personne aurait-elle pu t'humilier ? »

Les yeux de Mu Tao vacillèrent anormalement. Il baissa la tête et resta silencieux. Il refusait d'admettre son manque de talent et que son adversaire usait de ruses et de stratagèmes. Dans un véritable combat, il aurait peut-être gagné.

La concubine Shu était déjà furieuse. Mu Tao gardait le silence, ce qui ne faisait qu'accroître sa frustration. Quel homme discret et sans prétention ! Outre sa force brute et son penchant pour les ennuis, il ne possédait aucune autre compétence. Elle lança avec impatience : « Retourne d'abord garder correctement le manoir du duc de l'État de Mu. Tu n'as pas le droit de quitter les lieux sans mon ordre ! »

Celui qui a dérobé le million de taels d'argent et jeté de l'or à la foule n'était pas à court d'argent

; il cherchait délibérément à discréditer le duc de Mu. Elle doit réfléchir attentivement à ses prochains gestes, le retrouver et le réduire en miettes.

« Oui ! » En entendant qu'il pouvait partir, Mu Tao laissa échapper un soupir de soulagement, sans le laisser paraître. Il s'inclina respectueusement et se retira lentement. Un morceau de papier tomba de sa manche et flotta doucement jusqu'au sol. Déplié, il révéla le visage d'un jeune homme.

Mu Tao, surpris, tendit la main pour ramasser le tableau, mais la Consort Shu le prit des mains. L'homme représenté était vêtu de blanc, avec d'épais sourcils noirs, un regard perçant et un visage d'une beauté incomparable. Son tempérament arrogant et distant lui donnait une impression à la fois étrangère et familière.

Le regard glacial de la concubine Shu se tourna soudain vers Mu Tao : « Où as-tu trouvé ce tableau ? »

Mu Tao garda la tête baissée, n'osant pas regarder la concubine Shu : « J'ai fait peindre ce tableau, il n'a pas été déterré ! » La toile venait d'être achevée et l'encre n'était pas encore sèche. Il avait été un peu plus détendu pour éviter de l'abîmer, mais il ne s'attendait pas à ce que sa tante le découvre.

«

Il vient d'être peint par quelqu'un d'autre

!

» Le regard de la consort Shu s'aiguisa tandis qu'elle examinait attentivement la toile. L'encre était en effet très vive, signe qu'elle avait été réalisée en une demi-journée tout au plus. «

Qui avez-vous peint

? Quel âge a-t-il

? Pourquoi l'avez-vous peint

?

» demanda la consort Shu d'un ton grave et le regard profond.

La concubine Shu ne le réprimanda pas pour avoir négligé ses devoirs. Mu Tao était stupéfait. Sous le regard perçant de la concubine Shu, son cœur trembla tandis qu'il rassemblait ses pensées et se remémorait soigneusement l'apparence de Dongfang Heng

: «

Je ne sais pas qui il est. À en juger par son âge, il n'a que dix-neuf ou vingt ans. Il m'a giflé et m'a humilié. Je dois le retrouver et le réduire en miettes.

»

« Êtes-vous sûre qu'il a dix-neuf ou vingt ans, et non trente-neuf ou quarante ? » Le regard froid de la concubine Shu se posa de nouveau sur Mu Tao.

« Vingt ans, c’est la jeunesse

; quarante ans, c’est l’âge mûr. Même si j’étais incompétent, je ne me tromperais pas autant sur un âge. » Mu Tao observa attentivement le regard sombre de la concubine Shu et demanda prudemment

: «

Tante, connaissez-vous cette personne

?

»

Chapitre 173 La recherche de sa propre mort

« Je ne le reconnais pas ! » Les paupières de la concubine Shu s'assombrirent, ses épais cils noirs se recourbant légèrement vers le haut, dissimulant habilement son expression. Ses doigts fins, ornés de protège-ongles en or, plièrent le papier à dessin et le lancèrent à Mu Tao : « Une fois que tu auras attrapé cet individu, ne le tue pas précipitamment. Enferme-le d'abord et attends mes instructions ! »

Mu Tao fut interloqué, puis ses yeux s'illuminèrent : « Oui ! » Il l'avait blessé et humilié devant le peuple. Le tuer d'un seul coup d'épée aurait été trop facile. Le maintenir en vie et le torturer lentement, le faire souffrir jusqu'à ce qu'il souhaite la mort, serait le châtiment le plus cruel qu'il puisse lui infliger.

Ma tante est tellement intelligente ! Comment ai-je pu ne jamais penser à une méthode aussi brillante ?

En observant le visage de Mu Tao, tantôt lumineux, tantôt sombre, et son expression, tantôt enjouée, tantôt mélancolique, la Consort Shu fronça les sourcils. Ce neveu était vraiment d'une stupidité abyssale. Il était totalement incapable de maîtriser ses émotions. Joie, colère, tristesse et bonheur se lisaient tous sur son visage.

L'affaire est loin d'être conclue, et la question de savoir s'il pourra même attraper cette personne est une toute autre affaire, et pourtant il se berce déjà d'illusions – c'est complètement insensé.

Le banquet des chrysanthèmes approche à grands pas. Où en sont vos préparatifs

? On ne change pas les habitudes d'un léopard. Mu Tao était irrémédiablement perdu, et la concubine Shu était trop paresseuse pour le sermonner davantage. Revenons-en à l'essentiel.

« Tante, votre neveu est parfaitement préparé et impressionnera sans aucun doute l'Empereur ! » déclara Mu Tao, le menton haut, d'un ton arrogant et plein d'assurance. Second fils du duc de Mu, le respecté général Mu Er était admiré de tous les soldats de la frontière. Il ne lui restait plus qu'à faire étalage de ses talents et à gagner les faveurs de l'Empereur.

« Ton talent est lié à la réputation du palais du duc de Mu, alors fais attention à ne pas la gâcher ! » La consort Shu, dupée par la consort De, perdit son pouvoir sur les six palais et laissa à l'empereur une mauvaise impression d'une gestion laxiste du palais.

Le vol d'un million de taels d'argent au palais du duc de Mu est devenu la risée de la capitale. Si Mu Tao commet d'autres erreurs, le palais du duc deviendra la risée de la noblesse et elle n'aura aucune chance de renverser la situation et de soumettre la concubine De.

« Ne t’inquiète pas, tante, je sais ce qui est important et je ne serai pas négligent à ce sujet ! » Mu Tao joignit les mains, faisant un vœu solennel, le visage grave, presque comme s’il levait la main pour prêter serment.

La concubine Shu comprit que Mu Tao était sérieux et compétent, aussi ne dit-elle rien de plus et le congédia d'un geste de la main.

Appuyée contre les oreillers moelleux, son cœur agité s'apaisa peu à peu. Son regard et son esprit étaient rivés sur le beau visage de l'homme du tableau, et elle devina vaguement qui il était. Une pointe de froideur traversa ses yeux perçants et magnifiques

: que fait-il donc dans la capitale de Xiliang

?

S'il ne s'agissait que d'une rencontre fortuite, elle ne lui compliquerait pas trop la tâche. Mais s'il était là pour lui causer des ennuis, elle ne le laisserait jamais s'en tirer !

Le banquet des chrysanthèmes était une coutume du royaume de Liang occidental, qui se tenait chaque année en octobre. Ce banquet avait lieu au palais pour recevoir les fonctionnaires civils et militaires ainsi que leurs familles, qui y dégustaient des crabes et admiraient des chrysanthèmes.

Sous un ciel azur et un soleil éclatant, le centre de ce vaste espace était rempli de chrysanthèmes violets, jaunes et blancs, pots après pots, regroupés les uns contre les autres, et une douce brise portait leur parfum dans l'air.

Les fonctionnaires de la cour et leurs familles étaient presque tous arrivés. Ils bavardaient et riaient en prenant place. Shen Lixue, vêtue de blanc et les cheveux noirs relevés, suivit la vieille dame et la dame de la résidence du marquis jusqu'à la demeure du marquis Zhenguo.

La vieille dame et Madame Hou, étant les aînées, étaient assises au premier rang, tandis que Lu Jiangfeng et Shen Lixue, appartenant aux générations plus jeunes, étaient assis côte à côte au fond.

Shen Lixue leva discrètement les yeux pour observer la position des membres de la famille royale. Ils étaient assez loin, et des personnes leur masquaient la vue

; Ye Qianlong ne pouvait donc pas la voir. Elle laissa échapper un soupir de soulagement.

Ses mouvements pour détendre sa respiration étaient très subtils, mais Lu Jiangfeng remarqua tout de même que quelque chose clochait

: «

Frère Shen, est-ce que quelque chose te tracasse

?

» La façon dont elle l’appelait Xiao Li était trop intime, et Dongfang Heng était jaloux, alors Shen Lixue dut demander à Lu Jiangfeng de reprendre son appellation de «

Frère Shen

».

Shen Lixue sourit et dit d'un ton désinvolte : « C'est la première fois que j'assiste à un banquet de chrysanthèmes, et je suis entourée de hauts fonctionnaires et de nobles de la capitale de Xiliang. Je suis un peu dépaysée ! »

Elle était médecin et avait répondu à l'appel au secours, et non membre de la famille du marquis Zhenguo. Le banquet de chrysanthèmes au palais ne la concernait pas, mais la veille, la consort De envoya soudainement un messager l'inviter, prétextant vouloir la remercier personnellement de lui avoir sauvé la vie.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259