Capítulo 595

Le moment propice était passé, le rituel avait échoué et ne pouvait se poursuivre. L'empereur agita ses manches, descendit les marches à grandes enjambées et se dirigea vers le sud-ouest, suivi de près par les eunuques.

Les ministres, debout sur la haute estrade, se regardaient avec consternation. Quelle ignominie en plein jour, au palais ! Le monde part à vau-l'eau !

Le ciel azur était sans nuages, la fumée persistante s'était dissipée et la majestueuse estrade se détachait nettement. Shen Lixue, debout au bord du chemin de pierre bleue, observait l'empereur s'avancer à la hâte, un sourcil levé. «

Même pas une heure s'est écoulée, la cérémonie est-elle déjà terminée

?

» «

Prince Zhan, le prince héritier est rentré au palais et n'est pas encore revenu. Seuls le quatrième, le cinquième et le sixième prince sont présents…

»

Son regard se posa sur les sièges vides où se trouvaient les princes, et elle s'arrêta un instant, se demandant : « Où sont passés tous les princes ? Sont-ils tous retournés dans leurs palais ? » L'expression de l'empereur était sombre ; s'il ne voyait pas les princes, allait-il entrer dans une colère noire ?

L'empereur descendit les marches, ignorant les révérences des gardes, des eunuques et des suivantes du palais, et sans même jeter un regard aux princes. Son visage était sombre tandis qu'il avançait d'un pas décidé.

Shen Lixue semblait perplexe. Où l'empereur voulait-il aller si précipitamment ?

Sa taille se contracta et sa joue se pressa contre une poitrine chaude. Une légère odeur de résine de pin persistait dans ses narines. Shen Lixue leva les yeux vers Dongfang Heng : « Il s'est passé quelque chose ? »

« Le rituel a échoué. Sa Majesté est partie arrêter les criminels qui l'ont perturbé. » Dongfang Heng regarda l'empereur s'éloigner rapidement, ses yeux d'obsidienne brillant d'une lueur froide et inquiétante. Perturber un rituel est un crime grave. Il se demanda qui était le coupable.

« Sa Majesté se dirige vers le sud-ouest ! » Shen Lixue comprit l'intention de l'empereur et fut légèrement décontenancée.

« Qu'est-ce qui ne va pas ? » demanda Dongfang Heng, perplexe. « Y a-t-il un problème dans le sud-ouest ? »

« C'est dans cette direction que se trouve le palais Yonghua de la consort Li », dit doucement Shen Lixue, apercevant du coin de l'œil un vêtement bleu alors qu'elle tournait rapidement la tête pour regarder.

Dongfang Zhan flânait tranquillement sur le chemin de pierre bleue. Sous le ciel azur, il paraissait serein, son sourire plus éclatant que le soleil, ses yeux profonds pétillant d'une lumière vive, comme si la victoire était à portée de main.

Alors qu'il restait un peu plus de la moitié du temps avant la fin du rituel, il revint assez tôt, comme s'il savait déjà que le rituel était voué à l'échec.

« Li Xue, laisse-moi t'aider à marcher ! » Le bras puissant de Dongfang Heng enlaça doucement l'épaule de Shen Li Xue, tandis que son autre bras soutenait le sien. Son regard d'obsidienne était insondable.

Shen Lixue cligna des yeux, comprenant l'intention de Dongfang Heng, et hocha la tête en signe d'approbation : « D'accord ! » Comme pour une promenade, elle s'appuya légèrement contre Dongfang Heng et marcha vers le sud-ouest le long du chemin de pierre bleue, se demandant secrètement qui étaient les personnes impliquées et comment l'empereur les punirait.

Le complexe palatial comprend de nombreux bâtiments, certains habités et d'autres vides. Le premier palais habité, en direction sud-ouest, est le palais Yonghua, résidence de la concubine Li.

Deux servantes du palais, vêtues de gilets pourpres, se tenaient droites comme des i, gardant fidèlement la porte. À la vue de l'empereur, leurs expressions se transformèrent radicalement et elles s'agenouillèrent précipitamment, prêtes à crier

: «

Salutations, Votre Majesté

!

» lorsque deux eunuques s'avancèrent et leur couvrirent la bouche.

L'empereur, le visage sévère, une main derrière le dos et l'autre pendante devant lui, passa devant les servantes du palais et entra dans le palais Yonghua.

Les servantes du palais, affalées sur le seuil, regardaient l'empereur entrer en gémissant et en hurlant, leurs beaux yeux emplis de terreur et de désespoir.

« Mmm… » Un gémissement féminin ambigu s’échappa de la pièce, tel un doux frémissement de chaton, persistant et envoûtant. L’expression de l’empereur changea instantanément

; il ouvrit la porte d’un coup de pied et entra d’un pas décidé.

Une atmosphère d'extravagance écrasante agressait les sens, provoquant un froncement de sourcils.

Sur le sol de la pièce intérieure, des vêtements d'extérieur et des sous-vêtements masculins, ainsi que des jupes, des corsages et des pantalons de fourrure féminins étaient éparpillés au hasard, invitant à la contemplation.

« Que faites-vous ? » Le rugissement furieux de l'empereur perça les nuages et résonna dans les cieux.

Sur le grand lit, un jeune homme et une jeune femme, nus et enlacés, furent réveillés par un cri et se séparèrent aussitôt. Le lit sculpté trembla violemment sous leurs mouvements, et les rideaux semi-transparents frémirent, ajoutant une touche de romantisme éthéré à cette scène printanière ambiguë.

« Votre Majesté… Votre Majesté… » La concubine Li saisit la courtepointe de brocart à côté d’elle et la recouvrit. Elle fixa avec incrédulité l’empereur furieux qui se tenait devant son lit. Ses joues roses devinrent livides en un instant.

« Père… Père Empereur… » Le jeune homme fixait le regard furieux de l’empereur, muet de stupeur. Pourquoi son père était-il là à cette heure-ci

? Le rituel s’était-il terminé prématurément

?

« Espèce d’enfoiré ! » L’empereur fixa le visage familier du jeune homme, le sang bouillonnant, les yeux perçants flamboyants de rage, et il le gifla violemment sans aucune pitié.

Sa concubine préférée et son fils chéri l'ont trompé en commettant l'inceste avec sa belle-mère et son fils, lui offrant un énorme chapeau vert. Quel scélérat !

"Clac ! Clac ! Clac !" Le beau visage du Cinquième Prince fut giflé d'un côté puis de l'autre, le bruit sec faisant frissonner les eunuques à l'extérieur.

« Père, calmez-vous. C'est un malentendu, un malentendu… » Les joues du Cinquième Prince étaient gonflées et presque insensibles. Un filet de sang coulait du coin de sa bouche, et un goût de rouille lui imprégnait le palais. D'une voix étouffée, il implorait grâce, l'esprit agité, cherchant la solution la plus appropriée.

« Je l’ai vu de mes propres yeux, comment pourrait-il y avoir un malentendu ? » L’empereur donna un coup de pied au cinquième prince, le faisant tomber à terre, et gifla la concubine Li.

Le corps frêle de la concubine Li fut projeté hors du lit et elle tomba au sol, décoiffée. La couette de soie glissa, révélant son corps couvert de suçons.

La colère de l'empereur redoubla lorsqu'il pointa du doigt la concubine Li et le cinquième prince, tremblant de rage : « Vous deux, l'une concubine du harem et l'autre prince de la famille royale, vous vous êtes livrés à des relations illicites ! N'avez-vous donc aucune honte ? Vous avez déshonoré la famille royale ! »

« Père, je passais simplement devant le palais Yonghua quand, pour une raison inconnue, j'ai perdu connaissance et je me suis retrouvé dans cet état. Quelqu'un complote contre moi, il y a forcément quelqu'un qui complote contre moi. »

Le cinquième prince était si pressé de sauver la situation qu'il ne prit même pas la peine de s'habiller. Nu, il agrippa fermement les vêtements de l'empereur tout en expliquant à la hâte. Son regard perçant balaya rapidement les environs et s'arrêta sur l'encens dans un coin. Ses yeux s'illuminèrent

: «

L'encens

! Quelqu'un y a touché. Ils essaient délibérément de me piéger, Père. Ne vous laissez pas prendre à leurs ruses

!

»

Surpris au lit avec un autre homme par l'empereur, les faits parlent d'eux-mêmes. S'il prétendait que la concubine Li l'avait séduit et lui avait fait porter le chapeau, il pourrait écoper d'une peine plus légère. Cependant, cela confirmerait indirectement leur liaison, et l'empereur ne lui laisserait certainement pas une telle liberté.

Il vaudrait mieux faire l'innocent et prétendre qu'ils ont été dupés. Ainsi, la colère de l'empereur s'apaiserait et il les punirait avec clémence.

« Oui, Votre Majesté, je ne sais pas ce qui s'est passé. J'étais assise dans la pièce intérieure lorsque j'ai soudainement eu un vertige et que ma conscience s'est brouillée. Quand j'ai repris mes esprits, j'étais dans cet état. Quelqu'un doit comploter contre moi et le Cinquième Prince. Je vous en prie, Votre Majesté, rendez-moi justice. »

Ayant longtemps vécu dans les profondeurs du palais, la concubine Li était passée maître dans l'art d'observer les expressions et de comprendre les sentiments. Puisque le cinquième prince cherchait à se victimiser et à se dérober à toute responsabilité, elle se plia naturellement à ses désirs et rendit son mensonge crédible, se protégeant ainsi. C'était finalement une bonne chose pour tous les deux.

« Tu tentes encore de me tromper ! » L'empereur, furieux, repoussa le cinquième prince d'un coup de pied, laissant une empreinte nette sur sa poitrine puissante. « Nous sommes au palais de la concubine Li. Prince, si tu n'as aucune liaison, que fais-tu dans les appartements privés de ta belle-mère ? »

« Père, je vous en prie, calmez votre colère. Votre fils a été piégé… »

« Tais-toi. » L’empereur interrompit froidement le cinquième prince, le regard empli d’une rage qui semblait cracher du feu. « Il y a une demi-heure, tu accomplissais un rituel sur l’estrade en contrebas. Qui a pu te droguer sans que personne ne s’en aperçoive, te piéger pour que tu viennes ici et te tendre un piège ? »

« Ceci… » Le cinquième prince resta un instant sans voix. S’il avait prétendu être las de rester sous l’estrade et avoir emprunté le chemin de pierre bleue pour arriver par hasard au palais Yonghua, l’empereur l’aurait sans doute contredit. De tous les palais, pourquoi celui-ci ? Il devait avoir quelque chose à cacher…

« Votre Majesté, je vous en prie, menez une enquête approfondie ! Votre Majesté, le Cinquième Prince et moi-même avons été piégés ! Je suis innocente ! » Voyant le Cinquième Prince sans voix, la Consort Li eut un éclair de tristesse. Elle ramassa les vêtements qui traînaient à terre, s'en enveloppa à la hâte et se mit à pleurer pitoyablement.

Les hommes aiment témoigner de la tendresse et de la compassion aux femmes. Lorsqu'une femme pleure, un homme est touché et son cœur s'adoucit. L'empereur, âgé lui aussi, est encore plus sensible. Si vous pleurez avec plus de tristesse et de désespoir, il aura sans doute pitié de vous !

La concubine Li ignorait que le rituel avait échoué, et l'empereur, déjà furieux, fut encore plus enragé par la découverte de sa liaison avec le cinquième prince. Ses pleurs et ses lamentations non seulement ne suscitèrent aucune pitié chez l'empereur, mais ne firent qu'attiser sa colère.

« Même maintenant, vous osez encore conspirer pour me tromper ! Très bien ! » L’empereur, furieux, répéta « très bien » trois fois de suite.

En tant qu'empereur de Qingyan, il avait géré les affaires nationales pendant de nombreuses années et possédait un savoir et une expérience considérables. Il avait un jugement bien à lui sur les personnes et les choses. Il était dans la pièce depuis longtemps et, hormis l'atmosphère luxueuse, il ne perçut aucune odeur étrange dans l'encens. Tous deux étaient d'une lucidité implacable et leurs mensonges étaient plus convaincants que la vérité. Le croyaient-ils aveugle et incapable de déceler leur maladresse

?

« Le cinquième prince et la concubine Li ont bafoué toute honte et se sont livrés à des relations illicites. Gardes, jetez-les en prison et exécutez-les à la date que vous aurez choisie ! »

Les paroles furieuses de l'empereur sidérèrent le cinquième prince et la concubine Li. Leurs esprits se vidèrent, leurs corps se raidirent instantanément et ils s'effondrèrent au sol, incapables de réagir pendant un long moment. L'empereur voulait les exécuter

? Comment était-ce possible

?

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259